949 emaitza Hiria bilaketarentzat
El Aaiún / El Aiún (gaztelania); Laâyoune (frantsesa); El-Aaiún (ingelesa). Jatorrizkoa: الع ي ون [transliterazioa: Al-ʾAyūn]
Izendatutako hiriburua
Abakán (gaztelania); Abakan (frantsesa); Abakan (ingelesa). Jatorrizkoa: Абака́н
Hekateo [ADIBIDEZ: Hekateo Abderakoa, Hekateo Miletokoa]
Abha (gaztelania); Abha (frantsesa); Abha (ingelesa). Jatorrizkoa: أبها [transliterazioa: Abhā]
Hiriburu administratiboa
Abu Dabi (gaztelania); Abou Dabi (frantsesa); Abu Dhabi (ingelesa). Jatorrizkoa: أبو ظبي [transliterazioa: Abū Ẓaby]
Dammam / Ar-Dammam (gaztelania); Dammam (frantsesa); Dammam / Ad-Damman (ingelesa). Jatorrizkoa: الدمام [transliterazioa: Al-Dammām]
Adana (gaztelania); Adana (frantsesa); Adana (ingelesa). Jatorrizko izena: Adana (turkiera)
Adelaida (gaztelania); Adélaïde (frantsesa); Adelaide (ingelesa)
Adén / Aden (gaztelania); Aden (frantsesa); Aden (ingelesa). Jatorrizkoa: عدن [transliterazioa: ʿAdan]
Agadir (gaztelania); Agadir (frantsesa); Agadir (ingelesa). Jatorrizkoa: أكادير [transliterazioa: Aġadīr]
Departamendu-hiriburua, Agen (ofiziala)
Agrigento (gaztelania); Agrigente (frantsesa); Agrigento (ingelesa). Jatorrizkoa: Agrigento
Departamendu-hiriburua, Ajaccio (ofiziala). Oharra: Korsikeraz, Aiacciu.
Ajdabia / Ajdabya (gaztelania); Ajdabiya (frantsesa); Ajdabiya (ingelesa). Jatorrizkoa: إجدابيا [transliterazioa: Aǧdābiyā]
Axdir / Ajdir (gaztelania); Ajdir (frantsesa); Ajdir (ingelesa). Jatorrizkoa: أجدير [transliterazioa: Aǧdīr]
Ajmán / Ujman (gaztelania); Ajman (frantsesa); Ajman (ingelesa). Jatorrizkoa: عجمان [transliterazioa: ʿAǧmān]
Aquisgrán (gaztelania); Aix-la-Chapelle (frantsesa); Aachen (antzina: Aix-la-Chapelle (ingelesa). Jatorrizkoa: Aachen. Oin oharra: Testuinguru historikoetan Akisgran da aukera bakarra.
Acre (gaztelania); Acre (frantsesa); Acre (ingelesa). Jatorrizkoak: עכו [transliterazioa: Akko] (hebreera) / عكّا [transliterazioa: ʿAkkā] (arabiera) Antzinako izena: San Juan de Acre (gaztelania); Saint-Jean-d’Acre (frantsesa); Saint-Jean-d’Acre (ingelesa).
Jatorrizkoa: Ақтаұ Aqtau (kazakhera) // Актау Aktau (errusiera). Aktau / Aqtau / 1964-1991 bitartean: Shevchenko (gaztelania); Aktaou (frantsesa); Aktau (ingelesa). Oharra: QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Aqtau. 1964-1991 bitartean: Xevtxenko (euskara); Shevchenko (gaztelania); Chevtchenko (frantsesa); Shevchenko (ingelesa). : Шевченко (errusera)
Al-Hasa / Al-Ahsa, Al-Hassa / El Hasa (gaztelania); Al-Hasa / Hasa / Al-Ahsa (frantsesa); Al-Ahsa / Al-Hasa / El Hasa (ingelesa). Jatorrizkoa: الأسحاء [transliterazioa: Al-Aḥsāʾ]
Alhucemas / Al Hoceima (gaztelania); Al Hoceima / El Hoceïma (frantsesa); Al Hoceima (ingelesa). Jatorrizkoa: الحسيمة [transliterazioa: Al-Ḥusayma]
Al Hudayda (gaztelania); Al Hudaydah / Hodeidah / Hodeida (frantsesa); Al Hudaydah / Hudaida / Hodeidah (ingelesa). Jatorrizkoa: الحديدة [transliterazioa: Al-Ḥudaida]
Al-Hufuf / Hofuf (gaztelania); Al-Hufuf / Hofuf (frantsesa); Al-Hofuf / Hofuf / Hofof' / Hufuf (ingelesa). Jatorrizkoa: الهفوف [transliterazioa: Al-Hufūf]
Qatif (gaztelania); Qatif / Al-Qatif (frantsesa); Al-Qatif / Qatif (ingelesa). Jatorrizkoa: القطيف [transliterazioa: A-Qaṭīf]
El Obeid (gaztelania); El Obeid (frantsesa); Al-Ubayyid / El Obeid (ingelesa). Jatorrizkoa: الأبيض [transliterazioa: Al-Ubayyid]
Departamendu-hiriburua, Albi (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Alençon (ofiziala)
Alepo (gaztelania); Alep (frantsesa); Aleppo (ingelesa). Jatorrizkoa: حلب [transliterazioa: Ḥalab (DIN)]
Filon [ADIBIDEZ: Filon Alexandriakoa, Filon Atenaskoa, Filon Bizantziokoa, Filon Larisakoa]
Alejandría (gaztelania); Alexandrie (frantsesa); Alexandria (ingelesa). Jatorrizkoa: الإسكندرية [transliterazioa: A-Iskandariyya]
Algeciras (gaztelania); Algésiras (frantsesa); Algeciras (ingelesa). Jatorrizkoa: Algeciras
Argel (gaztelania); Alger (frantsesa); Algiers (ingelesa). Jatorrizkoa: الجزائر [transliterazioa: Al-Jazā’ir]
Jatorrizkoa: Алматы Almati (kazakhera) // Алматы Almaty (errusiera). Almaty (gaztelania); Almaty (frantsesa); Almaty (ingelesa). Oharra: QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Almati. 1921-1993 bitartean: Alma-Ata (euskara): Alma-Ata (gaztelania); Alma-Ata (frantsesa): Alma-Ata (ingelesa)
Amara (gaztelania); Amara (frantsesa); Amarah / Amara (ingelesa). Jatorrizkoa: العمارة [transliterazioa: Al-ʿAmāra]
Departamendu-hiriburua, Amiens (ofiziala)
Ammán (gaztelania); Amman (frantsesa); Amman (ingelesa). Jatorrizkoa: عمان [transliterazioa: ʿAmmān] Antzinako izena: Amón (gaztelania); Ammon (frantsesa); Ammon (ingelesa)
Anádyr (gaztelania); Anadyr (frantsesa); Anadyr (ingelesa). Jatorrizkoa: Ана́дырь
Ancona (gaztelania); Ancône (frantsesa); Ancona (ingelesa). Jatorrizkoa: Ancona
Departamendu-hiriburua, Angers (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Angoulème (ofiziala)
Ankara (gaztelania); Ankara (frantsesa); Ankara (ingelesa). Oharrak: 1073-1930 bitartean: Angora (euskara); Angora (gaztelania); Angora (frantsesa); Angora (ingelesa). 3. oharra: Antzinako izena espezie-izenetan (Angora ahuntz-arraza, Angora untzi-arraza, Angora katua) eta eratorrietan (Angora ilea) gorde da. Jatorrizko izena: Ankara (turkiera)
Annaba (gaztelania); Annaba (frantsesa); Annaba (ingelesa). Jatorrizkoa: عنابة [transliterazioa: ʿAnnaba] Antzinako izena: Hipona (gaztelania); Hippone (frantsesa); Hippo (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Annecy (ofiziala)
Annual (gaztelania); Anoual (frantsesa); Annual (ingelesa). Jatorrizkoa: أنوال [transliterazioa: Anwāl]
Antalya (gaztelania); Antalya (frantsesa); Antalya (ingelesa). Antzinako izena: Atalia (euskara); Adalia (gaztelania); Adalya / Adalia (frantsesa); Attalia (ingelesa). Jatorrizko izena: Antalya (turkiera)
Diogenes [ADIBIDEZ: Diogenes Apoloniakoa, Diogenes Babiloniakoa, Diogenes Bizantziokoa, Diogenes Sinopekoa, Diogenes Oinoandakoa]
Áqaba (gaztelania); Aqaba / Akaba (frantsesa); Aqaba (ingelesa). Jatorrizkoa: العقبة [transliterazioa: Al-ʿAqaba]
Raqqa / Rakka (gaztelania); Ar-Raqqa / Ar-Raqqah / Raqqa(h) / Rakka / Racca (frantsesa); Ar-Raqqah / Rakka (ingelesa). Jatorrizkoa: الرقة [transliterazioa: Al-Raqqa]
Erbil / Arbil / Irbil (gaztelania); Arbil (frantsesa); Arbil / Erbil / Irbil (ingelesa). Jatorrizkoa: اأربيل [transliterazioa: Arbīl] (arabiera) / Hewlêr (kurduera)
Ariana (gaztelania); Ariana (frantsesa); Aryanah (ingelesa). Jatorrizkoa: أريانة [transliterazioa: Ariyāna]
Arjángelsk (antzina, Arkángel) (gaztelania); Arkhangelsk / Arkhanguelsk (frantsesa); Arkhangelsk (antzina, Archangel) (ingelesa). Jatorrizkoa: Арха́нгельск
Departamendu-hiriburua, Arras (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, La Rochelle (ofiziala)
La Rochelle (erdara)
Artashat (gaztelania); Artashat / Ardachat (frantsesa); Artashat Artaxata (ingelesa). Antzinako izena: Artaxata (euskara); Artaxata (gaztelania); Artaxate (frantsesa); Artaxata (ingelesa). Jatorrizko izena: Արտաշատ (armeniera). Antzinako izena: Ἀρτάξατα (grekoa)
Jatorrizkoa: Aşgabat (turkmenera). Asjabad (gaztelania); Achgabat/ Achkhabad (frantsesa); Ashgabat (ingelesa)
Oharra: 2012ko urriaren 18an Ashgabat, Tashkent, Pishpek, Dushanbe eta Nuakchot grafia zaharrak eguneratu egin ziren, alfabeto zirilikoa eta arabiera transkribatzeko emandako arauekin bat etorrarazteko: Asgabat, Taxkent, Bixkek, Duxanbe eta Nuakxot
Asís (gaztelania); Assise (frantsesa); Assisi (ingelesa). Jatorrizkoa: Assisi
Asiut (gaztelania); Assiout (frantsesa); Asyut (ingelesa). Jatorrizkoa: أسيوط [transliterazioa: Asyūt]
Jatorrizkoa: Астана, Astana (kazakhera). Astaná (gaztelania); Astana (frantsesa); Astana (ingelesa). Oharra: 1998 arte: Akmoia / 1992 arte: Tselinograd / 1961 arte: Akmolinsk (euskara); Astaná / 1998 arte: Akmola / 1992 arte: Tselinograd / 1961 arte: Akmolinsk (gaztelania); 1998 arte: Akmola / 1992 arte: Tselinograd / 1961 arte: Akmolinsk (frantsesa); / 1998 arte: Akmola / 1992 arte: Tselinograd / 1961 arte: Akmolinsk (ingelesa)
Astracán / Astrakán (gaztelania); Astrakhan (frantsesa); Astrakhan (ingelesa). Jatorrizkoa: А́страхань
Asuán / Aswan (gaztelania); Assouan / Syène (frantsesa); Aswan / Assuan (ingelesa). Jatorrizkoak: أسوان [transliterazioa: Aswān, Eswan] (arabiera) / Συήνη (grekoa) Antzinako izena: Siena (gaztelania); Syene (ingelesa)
Agaton [ADIBIDEZ: Agaton Atenaskoa, Agaton Mazedoniakoa]
Apolodoro [ADIBIDEZ: Apolodoro Atenaskoa, Apolodoro Karistokoa, Apolodoro Damaskokoa, Apolodoro Pergamokoa, Apolodoro Tarsokoa]
Apolonio [ADIBIDEZ: Apolonio Atenaskoa, Apolonio Tianakoa, Apolonio Tralleskoa]
Atenagoras [ADIBIDEZ: Atenagoras Atenaskoa, Atenagoras Efesokoa]
Hiparko [ADIBIDEZ: Hiparko Atenaskoa, Hiparko Samoskoa]
Kriton [ADIBIDEZ: Kriton Atenaskoa, Kriton Herakleakoa]
Antioko [ADIBIDEZ: Antioko Axkelongoa, Antioko Atenaskoa, Antioko Sirakusakoa]
Filon [ADIBIDEZ: Filon Alexandriakoa, Filon Atenaskoa, Filon Bizantziokoa, Filon Larisakoa]
Departamendu-hiriburua, Auch (ofiziala). Oharra: Auski erabil daiteke izen historiko gisa.
Augsburgo (gaztelania); Augsbourg (frantsesa); Augsburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Augsburg
Departamendu-hiriburua, Aurillac (ofiziala)
Oharra: Auski erabil daiteke izen historiko gisa.
Departamendu-hiriburua, Auxerre (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Avignon (ofiziala)
Ashdod (gaztelania); Ashdod (frantsesa); Ashdod (ingelesa). Jatorrizkoak: אשדוד (hebreera) حفيا / [transliterazioa: Isdūd] (arabiera)
Antioko [ADIBIDEZ: Antioko Axkelongoa, Antioko Atenaskoa, Antioko Sirakusakoa]
Ascalón (gaztelania); Ashkelon / Ascalo (frantsesa); Ashkelon / Ashqelon / Ascalon (ingelesa). Jatorrizkoak: אשקלון (hebreera) / عسقلان [transliterazioa: Asqalān] (arabiera)
Baalbek (gaztelania); Baalbek (frantsesa); Baalbek (ingelesa). Jatorrizkoa: بعلبك [transliterazioa: Baʿlbak] Antzinako izena: Héliopolis (frantsesa); Heliopolis (ingelesa)
Diogenes [ADIBIDEZ: Diogenes Apoloniakoa, Diogenes Babiloniakoa, Diogenes Bizantziokoa, Diogenes Sinopekoa, Diogenes Oinoandakoa]
Babruisk (gaztelania); Babrouïsk / Bobrouïsk (frantsesa); Babruysk / Bobruisk (ingelesa). Jatorrizkoa: Бабруйск
Bagdad (gaztelania); Bagdad (frantsesa); Baghdad (ingelesa). Jatorrizkoa: بغداد [transliterazioa: Baġdād]
Al Bayda (gaztelania); Al Bayda' / El Beïda (frantsesa); Al Bayda (ingelesa). Jatorrizkoa: البيضاء [transliterazioa: Al-Baiḍāʾ]
Jatorrizkoa: Байқоңыр Bayqoñır (kazakhera) // Байконур Baikonur (errusiera). Baikonur (gaztelania); Baïkonour (frantsesa); Baikonur (ingelesa)
Bakú (gaztelania); Bakou (frantsesa); Baku (ingelesa). Jatorrizko izena: Bakı (azerbaijanera)
Jatorrizkoa: ಬೆಂಗಳೂರು Bengaḷūru (kannada) // बगअंलौर (hindia). Bangalore (gaztelania); Bangalore (frantsesa); Bangalore / Bengaluru (ingelesa)
Jatorrizkoa: กรุงเทพมัหานครุ / กรุรุงเทพฯ Krung Thep Maha Nakhon / Krung Thep (thaiera). Bangkok (gaztelania); Bangkok (frantsesa); Bangkok (ingelesa)
Baquba / Baqouba (gaztelania); Bakouba / Baaqouba (frantsesa); Baqubah / Baquba / Baqouba (ingelesa). Jatorrizkoa: بعقوبة [transliterazioa: Baʿqūba]
Departamendu-hiriburua, Bar-le-Duc (ofiziala)
Barnaul (gaztelania); Barnaoul (frantsesa); Barnaul (ingelesa). Jatorrizkoa: Барнау́л
Basora (gaztelania); Bassorah / Bassora (frantsesa); Basra / Basrah (ingelesa). Jatorrizkoa: البصرة [transliterazioa: Al-Baṣra]
Departamendu-hiriburua, Basse-Terre (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bastia (ofiziala). Oharra: Korsikeraz ere, Bastia.
Batna (gaztelania); Batna (frantsesa); Batna (ingelesa). Jatorrizkoa: باتنة [transliterazioa: Bātna] (arabiera) / Tbatent (berberera)
Jatorrizkoa: ក្រុងបាត់ដំបង Bătdâmbâng (khmerera). Battambang (gaztelania); Battambang (frantsesa); Battambang (ingelesa)
Batumi (gaztelania); Batoumi (frantsesa); Batumi (ingelesa). Jatorrizko izena: ბათუმი (georgiera)
Batumi (Georgiako sistema); Batumi (ingelesa); Batumi (gaztelania); Batoumi (frantsesa); Batumi (alemana); Batoemi (nederlandera)
Departamendu-hiriburua, Beauvais (ofiziala)
Beerseba / Beersheba (gaztelania); Beer-Sheva / Be'er Sheva / Bersabée (frantsesa); Beersheba / ofiziala: Be'er Sheva (ingelesa). Jatorrizkoak: באר שבע (hebreera) / بئر السبع [transliterazioa: Bi'r as-Sab'] (arabiera)
Beirut (gaztelania); Beyrouth (frantsesa); Beirut (ingelesa). Jatorrizkoa: برويت [transliterazioa: Bayrūt]
Bugía / Bujía / Bejaïa (gaztelania); Béjaïa (frantsesa); Béjaïa / Vgaiet / Bejaya (ingelesa). Jatorrizkoa: بجاية [transliterazioa: Bijāya]. Lehen: Bougie (frantsesa)
Departamendu-hiriburua, Belfort (ofiziala)
Benevento (gaztelania); Bénévent (frantsesa); Benevento (ingelesa). Jatorrizkoa: Benevento
Bengasi (gaztelania); Benghazi (frantsesa); Benghazi / Bengasi (ingelesa). Jatorrizkoa: بنغازي [transliterazioa: Banġāzī]
Bérgamo (gaztelania); Bergame (frantsesa); Bergamo (ingelesa). Jatorrizkoa: Bergamo
Besançon (ofiziala)
Belén (gaztelania); Bethléem (frantsesa); Bethlehem (ingelesa). Jatorrizkoak: بيت لحم [transliterazioa: Bayt Laḥm] (arabiera) / בית לחם (hebreera)
Béchar (gaztelania); Béchar (frantsesa); Béchar (ingelesa). Jatorrizkoa: بشار [transliterazioa: Baššār]
Biblos (gaztelania); Byblos / Biblos (frantsesa); Byblos (ingelesa). Jatorrizkoa: جيبل [transliterazioa: Jubayl / Jbeil] / Βύβλος (grekoa)
Birobidzhan (gaztelania); Birobidjan (frantsesa); Birobidzhan (ingelesa). Jatorrizkoa: Биробиджа́н
Jatorrizkoa: Бишкек Bixkek (errusiera). Biskek (gaztelania); Bichkek (frantsesa); Bishkek (ingelesa). Oharra: 1926-1921 bitartean: Frunze (euskara); Frunze (gaztelania); Frounzé (frantsesa); Frunze (ingelesa)
Oharra: 2012ko urriaren 18an, Ashgabat, Tashkent, Bishbek, Dushanbe eta Nuakchot grafia zaharrak eguneratu egin ziren, alfabeto zirilikoa eta arabiera transkribatzeko emandako arauekin bat etorrarazteko
Plutarko [ADIBIDEZ: Plutarko Bizantziokoa, Plutarko Eretriakoa]
Diogenes [ADIBIDEZ: Diogenes Apoloniakoa, Diogenes Babiloniakoa, Diogenes Bizantziokoa, Diogenes Sinopekoa, Diogenes Oinoandakoa]
Filon [ADIBIDEZ: Filon Alexandriakoa, Filon Atenaskoa, Filon Bizantziokoa, Filon Larisakoa]
Bizerta (gaztelania); Bizerte / Benzart (frantsesa); Bizerte / Bizerta (ingelesa). Jatorrizkoa: بنزرت [transliterazioa: Binzart]
Blida (gaztelania); Blida (frantsesa); Blida (ingelesa). Jatorrizkoa: البلدية [transliterazioa: Al-Bulaida]
Hiriburu judiziala
Departamendu-hiriburua, Blois (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bobigny (ofiziala)
Bolonia (gaztelania); Bologne (frantsesa); Bologna (ingelesa). Jatorrizkoa: Bologna
Departamendu-hiriburua, Bordeaux (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bourg-en-Bresse (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bourges (ofiziala)
Braganza (gaztelania); Bragance (frantsesa); Bragança / Braganza (ingelesa). Jatorrizkoa: Bragança
Brest (gaztelania); Brest (frantsesa); Brest(ingelesa). Jatorrizkoa: Брэст. Oharra: 1918 arte, Brest-Litovsk (euskara); Brest-Litovsk (gaztelania); Brest-Litovsk (frantsesa); Brest-Litovsk (ingelesa); Брест-Литовський (jatorrizkoa)
Brno / Breno (gaztelania); Brno (frantsesa); Brno (ingelesa). Jatorrizkoa: Brno
Brujas (gaztelania); Bruges (frantsesa); Bruges (ingelesa). Jatorrizkoa: Brugge (nederlandera) / Bruges (frantsesa)
Brunswick (gaztelania); Brunswick (frantsesa); Braunschweig (antzina: Brunswick) (ingelesa). Jatorrizkoa: Braunschweig
Gitega (hiriburu politiko ofiziala); gitegar. Bujumbura (hiriburu ekonomikoa)
Jatorrizkoa: Buxoro (uzbekera) // Бухара Bukhara (errusiera) // Бухоро Bukhoro (tajikera). Bujará (gaztelania); Boukhara (frantsesa); Bukhara (ingelesa)
Bou Craa / Bo Craa / Bu Craa / Boukra (gaztelania); Boukraa / Bou Craa / Bu Craa (frantsesa); Bou Craa / Bo Craa / Bu Craa / Boukra (ingelesa). Jatorrizkoa: بوكراع
Buraydah / Buraidá / Buraidah (gaztelania); Buraydah / Buraidah (frantsesa); Buraydah / Buraidah (ingelesa). Jatorrizkoa: بريدة [transliterazioa: Burayda]
Burgas (gaztelania); Bourgas (frantsesa); Burgas / Bourgas (ingelesa). Jatorrizkoa: Бургас
Bursa (gaztelania); Bursa (frantsesa); Bursa (ingelesa). Antzinako izenak: Prusa (euskara); Prusa / Brusa (gaztelania); Pruse / Brousse (frantsesa); Prusa (ingelesa). Jatorrizko izenak: Bursa (turkiera); antzinako izena: Προύσα (grekoa)
Jatorrizkoa: 부산광역시 Busan (koreera: Hego Koreako erromanizazioa) // Pusan (koreera: Ipar Koreako erromanizazioa). Busan / Pusan (gaztelania); Pusan / Busan (frantsesa); Busan / lehen: Pusan (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Caen (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Cahors (ofiziala)
Cambray (gaztelania); Cambrai (frantsesa); Cambrai (antzina: Cambray) (ingelesa). Jatorrizkoa: Cambrai
Canberra / Camberra (gaztelania); Canberra (frantsesa); Canberra (ingelesa)
Canterbury (antzina: Cantórbery) (gaztelania); Cantorbéry (frantsesa); Canterbury (ingelesa). Jatorrizkoa: Canterbury
Capua (gaztelania); Capoue (frantsesa); Capua (ingelesa). Jatorrizkoa: Capua
Departamendu-hiriburua, Carcassonne (ofiziala)
Carrara (gaztelania); Carrare (frantsesa); Carrara (ingelesa). Jatorrizkoa: Carrara
Cartagena (gaztelania); Cartagéne / Carthagène (frantsesa); Cartagena (ingelesa). Jatorrizkoa: Cartagena
Casablanca (gaztelania); Casablanca (frantsesa); Casablanca (ingelesa). Jatorrizkoa: الدار البيضاء [transliterazioa: Al-Dār al-bayḍāʾ]
Caserta (gaztelania); Caserte (frantsesa); Caserta (ingelesa). Jatorrizkoa: Caserta
Departamendu-hiriburua, Cayenne (ofiziala)
Jatorrizkoa: Dakbayan sa Sugbo (cebuera) // Lungsod ng Cebu (filipinera). Cebú (gaztelania); Cebu (frantsesa); Cebu City (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Châlons-en-Champagne (ofiziala). Oharra: Lehengo izen ofiziala Châlons-sur-Marne zen. 1998an aldatu zuen izen ofiziala.
Departamendu-hiriburua, Chambéry (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Charleville-Mézières (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Chartres (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Châteauroux (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Chaumont (ofiziala)
Jatorrizkoa: சென்னை Ceṉṉai (tamilera) // மெட்ராஸ் Meṭrās (tamilera) // चेन्नई (hindia). Chennai. (gaztelania); Chennai (frantsesa); Chennai (ingelesa). Oharra: 1996 arte: Madras (euskara); Madras (gaztelania); Madras (frantsesa); Madras (ingelesa)
Cherburgo (gaztelania); Cherbourg (frantsesa); Cherbourg (ingelesa). Jatorrizkoa: Cherbourg
Jatorrizkoa: 청진 Ch'ŏngjin (koreera: Ipar Koreako erromanizazioa) // Cheongjin (koreera: Hego Koreako erromanizazioa). Chongjin (gaztelania); Chongjin (frantsesa); Chongjin (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Clermont-Ferrand (ofiziala)
Coburgo (gaztelania); Cobourg (frantsesa); Coburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Coburg
Coímbra (gaztelania); Coïmbre (frantsesa); Coimbra (ingelesa). Jatorrizkoa: Coimbra
Departamendu-hiriburua, Colmar (ofiziala)
Como (gaztelania); Côme (frantsesa); Como (ingelesa). Jatorrizkoa: Como
A Coruña (erdara)
Gobernuaren egoitza
Cremona (gaztelania); Crémone (frantsesa); Cremona (ingelesa). Jatorrizkoa: Cremona
Departamendu-hiriburua, Créteil (ofiziala)
Crotona (gaztelania); Crotone (frantsesa); Crotone (ingelesa). Jatorrizkoa: Crotone
Cuneo (gaztelania); Coni (frantsesa); Cuneo (ingelesa). Jatorrizkoa: Cuneo
Cuzco / Cusco (gaztelania); Cuzco / Cusco (frantsesa); Cusco / Cuzco (ingelesa). Oharra: ofiziala hirian 1990az geroztik: Qosqo.
Jatorrizkoa: 대구 Daegu (koreera: Hego Koreako erromanizazioa) // Taegu (koreera: Ipar Koreako erromanizazioa). Daegu (gaztelania); Daegu (frantsesa); Daegu / lehen: Taegu (ingelesa)
Dajla / ad-Dajla (gaztelania); Dakhla / Ad Dakhla (frantsesa); Dakhla / ad-Dakhla (ingelesa). Jatorrizkoa: الداخلة [transliterazioa: Al-Dāḫila] Lehen: Villa Cisneros (gaztelania); Villa Cisneros (frantsesa); Villa Cisneros (ingelesa)
Damanhur (gaztelania); Damanhur (frantsesa); Damanhur (ingelesa). Jatorrizkoa: دمنهور [transliterazioa: Damanhūr] (arabiera) / Ἑρμοῦ πόλις μικρά (grekoa) Antzinako izena: Hermópolis Mikra (gaztelania); Hermopolis Mikra (frantsesa); Hermopolis Mikra (ingelesa)
Apolodoro [ADIBIDEZ: Apolodoro Atenaskoa, Apolodoro Karistokoa, Apolodoro Damaskokoa, Apolodoro Pergamokoa, Apolodoro Tarsokoa]
Damasco (gaztelania); Damas (frantsesa); Damascus (ingelesa). Jatorrizkoa: دمقش [transliterazioa: Dimašq (DIN)]
Damieta / Damietta (gaztelania); Damiette (frantsesa); Damietta (ingelesa). Jatorrizkoa: دمياط [transliterazioa: Dumyāṭ]
Hiriburu administratiboa
Jatorrizkoa: Дархан Darkhan (mongoliera). Darjan / Darhan (gaztelania); Darhan (frantsesa); Darkhan (ingelesa)
Jatorrizkoa: Lungsod ng Dabaw (filipinera). Davao (gaztelania); Davao (frantsesa); Davao City (ingelesa)
Deir ez Zor (gaztelania); Deir ez-Zor (frantsesa); Deir ez Zor (ingelesa). Jatorrizkoa: دير الزور [transliterazioa: Dair az-Zaur]
Decápolis (gaztelania); Décapole (frantsesa); Decapolis (ingelesa). Jatorrizkoa: Δεκάπολις (grekoa)
Derna (gaztelania); Derna (frantsesa); Darnah / Derna (ingelesa). Jatorrizkoa: درنة [transliterazioa: Darna]
Departamendu-hiriburua, Digne-les-Bains (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Dijon (ofiziala)
Diwaniya / Al Diwaniyah (gaztelania); Diwaniya (frantsesa); Al Diwaniyah / Diwaniya (ingelesa). Jatorrizkoa: الديوانية [transliterazioa: Al-Dīwāniyya]
Diyarbakır (gaztelania); Diyarbakır (frantsesa); Diyarbakır (ingelesa). Oharrak: Antzinako izena: Amida (euskara); Amida (gaztelania); Amida (frantsesa); Amida (ingelesa). 4. oharra: Testu espezializatuetan, Diyarbakır idatziko litzateke (eta ez Diyarbakir); hori baita jatorrizko grafia. Jatorrizko izena: Diyarbakır (turkiera); Amed (kurduera)
Dnipropetrovsk (gaztelania); Dnipropetrovsk / Dniepropetrovsk (frantsesa); Dnipropetrovsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Дніпропетровськ. Oharra: 1926 arte, Jekaterinoslav (euskara); Yekaterinoslaf (gaztelania); Iekaterinoslav (frantsesa); Yekaterinoslav (ingelesa); Екатериносла́въ (jatorrizkoa)
Dobrich (gaztelania); Dobritch (frantsesa); Dobrich (ingelesa). Jatorrizkoa: Добрич [Bulgariako sistema ofizialaren arabera: Dobrich]. Oharra: 1949-1990 bitartean, Tolbukhin (euskara), Tolbuchin (gaztelania); Tolboukhine (frantsesa); Tolbukhin (ingelesa); Толбухин (jatorrizkoa)
Legegintza-hiriburua
Doha (gaztelania); Doha (frantsesa); Doha (ingelesa). Jatorrizkoa: الدوحة [transliterazioa: Al-Dauḥa]
Donetsk (gaztelania); Donetsk (frantsesa); Donetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Донецьк
Dresde (gaztelania); Dresde (frantsesa); Dresden (ingelesa). Jatorrizkoa: Dresden
Dubái (gaztelania); Dubaï (frantsesa); Dubai (ingelesa). Jatorrizkoa: دبي [transliterazioa: Dubai]
Duisburgo (gaztelania); Duisbourg (frantsesa); Duisburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Duisburg
Jatorrizkoa: Душанбе Duxanbe (tajikera, errusiera). Dusambé (gaztelania); Douchanbé (frantsesa); Dushanbe (ingelesa). Oharra: 1929-1961 bitartean: Stalinabad (euskara); Stalinabad (gaztelania); Stalinabad (frantsesa); Stalinabad (ingelesa)
Oharra: 2012ko urriaren 18an Ashgabat, Tashkent, Pishpek, Dushanbe eta Nuakchot grafia zaharrak eguneratu egin ziren, alfabeto zirilikoa eta arabiera transkribatzeko emandako arauekin bat etorrarazteko: Asgabat, Taxkent, Bixkek, Duxanbe eta Nuakxot
Dzaoudzi (ofiziala)
Polikrates [ADIBIDEZ: Polikrates Efesokoa, Polikrates Samoskoa]
Atenagoras [ADIBIDEZ: Atenagoras Atenaskoa, Atenagoras Efesokoa]
Eilat (gaztelania); Eilat (frantsesa); Eilat (ingelesa). Jatorrizkoak: אילת (hebreera) / إيلات [transliterazioa: Īlāt] (arabiera)
Echmiadzin / Ejmiatsin (gaztelania); Etchmiadzin (frantsesa); Ejmiatsin / Echmiatsin / Echmiadzin (ingelesa). Ofizialki: Vagharxapat (euskara); Vagharshapat (gaztelania); Vagharchapat (frantsesa); Vagharshapat (ingelesa). Jatorrizko izenak: Էջմիածին; ofizialki: Վաղարշապատ (armeniera)
El Alamein (gaztelania); El Alamein (frantsesa); El Alamein / Al Alamayn (ingelesa). Jatorrizkoa: العلمين [transliterazioa: Al-ʿAlamain]
Zenon [ADIBIDEZ: Zenon Eleakoa, Zenon Sidongoa, Zenon Tarsokoa]
Elista (gaztelania); Elista (frantsesa); Elista (ingelesa). Jatorrizkoa: Элиста́. Oharra: 1944 eta 1957 bitartean, Stepnoi (euskara); Stepnoi (gaztelania); Stepnoï (frantsesa); Stepnoy (ingelesa); Степно́й (jatorrizkoa)
Elche (gaztelania); Elche (frantsesa); Elche (ingelesa). Jatorrizkoa: Elx / Elche
Departamendu-hiriburua, Épinal (ofiziala)
Akeo [ADIBIDEZ: Akeo Eretriakoa, Akeo Sirakusakoa]
Plutarko [ADIBIDEZ: Plutarko Bizantziokoa, Plutarko Eretriakoa]
Ereván (gaztelania); Erevan / Yerevan (frantsesa); Yerevan (ingelesa). Jatorrizko izena: Երևան (armeniera)
Erruan erabil daiteke izen historiko gisa.
Esmirna (gaztelania); Izmir (antzinako izena) eta Smyrne (frantsesa); Izmir (antzinako izena) eta Smyrna (ingelesa). Oharrak: testuinguru historikoetan Esmirna da aukera bakarra. 5. oharra: Testu espezializatuetan, İzmir idatziko litzateke (eta ez Izmir); hori baita jatorrizko grafia. Jatorrizko izena: İzmir (turkiera)
Arkelao [ADIBIDEZ: Arkelao Espartakoa, Arkelao I.a Mazedoniakoa]
Esauira (gaztelania); Essaouira (frantsesa); Essaouira (ingelesa). Jatorrizkoa: الصويرة [transliterazioa: Al-Ṣawīra]
Departamendu-hiriburua, Strasbourg (ofiziala). Oharra: Estrasburgo izenarekin batera, frantsesezko Strasbourg eta alemanezko Strassburg grafiak ere erabil daitezke.
Ettadhamen-Mnihla (gaztelania); Ettadhamen-Mnihla (frantsesa); Ettadhamen-Mnihla / At-Tadaman (ingelesa). Jatorrizkoa: التامضن [transliterazioa: Al-Tadaman]
Departamendu-hiriburua, Évreux (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Évry (ofiziala)
Jatorrizkoa: فیصل آباد (urdua). Faisalabad (gaztelania); Faisalabad (frantsesa); Faisalabad (ingelesa). Oharra: 1977 arte: Lyallpur (euskara); Lyallpur (gaztelania); Lyallpur (frantsesa); Lyallpur (ingelesa)
Fayún / La Ciudad de Fayún (gaztelania); Médinet el-Fayoum (frantsesa); Faiyum (ingelesa). Jatorrizkoa: الفيوم [transliterazioa: Al-Fayyūm]
Faluya (gaztelania); Falloujah (frantsesa); Fallujah / Falluja (ingelesa). Jatorrizkoa: الفلوجة [transliterazioa: Al-Fallūǧa]
Ferrara (gaztelania); Ferrare (frantsesa); Ferrara (ingelesa). Jatorrizkoa: Ferrara
Fez (gaztelania); Fès (frantsesa); Fes / Fez (ingelesa). Jatorrizkoa: فاس [transliterazioa: Fās]
Filadelfia (gaztelania); Philadelphie (frantsesa); Philadelphia (ingelesa)
Florencia (gaztelania); Florence (frantsesa); Florence (ingelesa). Jatorrizkoa: Firenze
Departamendu-hiriburua, Foix (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Fort-de-France (ofiziala)
Fráncfort del Meno (gaztelania); Francfort-sur-le Main (frantsesa); Frankfurt am Main (ingelesa). Jatorrizkoa: Frankfurt am Main
Fráncfort del Óder (gaztelania); Francfort-sur-l’Oder (frantsesa); Frankfurt (Oder) (ingelesa). Jatorrizkoa: Frankfurt (Oder) (lehen, Frankfurt an der Oder)
Friburgo de Brisgovia (gaztelania); Fribourg-en-Brisgau (frantsesa); Freiburg im Breisgau (ingelesa). Jatorrizkoa: Freiburg im Breisgau
Fuyaira / Fujairah (gaztelania); Fujaïrah (frantsesa); Fujairah (ingelesa). Jatorrizkoa: فجيرة [transliterazioa: Fuǧaira]
Gabes (gaztelania); Gabès (frantsesa); Gabès / Cabes, Kabes, Gabbs, Gaps (ingelesa). Jatorrizkoa: قابس [transliterazioa: Qābis]
Gafsa (gaztelania); Gafsa (frantsesa); Gafsa (ingelesa). Jatorrizkoa: قفصة [transliterazioa: Qafṣa]
Gallípoli / Galípoli (gaztelania); Gallipoli (frantsesa); Gallipoli (ingelesa). Jatorrizko izena: Gelibolu (turkiera)
Ganyá (gaztelania); Gandja (frantsesa); Ganja (ingelesa). Antzinako izenak: 1826-1917 bitartean: Elizavetpol (euskara); Elizavetpol (gaztelania); Elizavetpol (frantsesa); Yelizavetpol (ingelesa). 1935-1991 bitartean: Kirovabad (euskara); Kirovabad (gaztelania); Kirovabad (frantsesa); Kirovabad (ingelesa). 6. oharra: grafema euskarazko bezala ahoskatzen da: Gantza. Testu espezializatuetan, Gəncə idatziko litzateke (eta ez Ganca); hori baita jatorrizko grafia. Jatorrizko izena: Gəncə (azerbaijanera)
Gante (gaztelania); Gand (frantsesa); Ghent (antzina: Gaunt) (ingelesa). Jatorrizkoa: Gand (frantsesa) / Gent (nederlandera)
Departamendu-hiriburua, Gap (ofiziala)
Gaza (gaztelania); Gaza (frantsesa); Gaza (ingelesa). Jatorrizkoak: غزة [transliterazioa: Ġazza] (arabiera) / עזה (hebreera)
Gaziantep (gaztelania); Gaziantep (frantsesa); Antep (ingelesa). Antzinako izena: Antep (euskara); Antep (gaztelania); Antep (frantsesa); Antep (ingelesa). Jatorrizko izena: Gaziantep (turkiera)
Gdansk (gaztelania); Gdansk (frantsesa); Gdansk (ingelesa). Jatorrizkoa: Danzig (alemana) / Gdansk (poloniera). Oin oharra: Zilegi da euskaraz ere jatorrizko grafian duen diakritikoa idaztea: Gdánsk. Oharra: 1945 arte, Danzig (euskara); Dánzig (gaztelania); Dantzig (frantsesa); Danzig / Dantzig (ingelesa)
Génova (gaztelania); Gênes (frantsesa); Genoa (antzina: Genua (ingelesa). Jatorrizkoa: Genova. Oin oharra: Testuinguru historikoetan Genoa erabil daiteke.
Ghadames / Gadamés (gaztelania); Ghadamès (frantsesa); Ghadames / Ghadamis (ingelesa). Jatorrizkoa: غدامس [transliterazioa: Ġadāmis]
Ghardaïa (gaztelania); Ghardaïa (frantsesa); Ghardaïa (ingelesa). Jatorrizkoa: غرداية [transliterazioa: Ġardāya]
Gijón (gaztelania); Gijón (frantsesa); Gijón (ingelesa). Jatorrizkoa: Xixón (bablea) / Gijón (gaztelania). Oin oharra: Testuinguru historikoetan Kixoi erabil daiteke.
Hiriburu politiko ofiziala
Gyumri (gaztelania); Gyumri ou Gumri (frantsesa); Gyumri (ingelesa). Antzinako izenak: Kumairi, Alexandropol (1840-1924) eta Leninakan (1924-1990) (euskara); Koumari (gaztelania); Kumaïri (frantsesa); Kumayri (ingelesa). 7. oharra: diptongo gisa ahoskatzekoa da. Jatorrizko izena: Գյումրի (armeniera)
Guiza (gaztelania); Gizeh / Gizèh / Giza / Gîza / Guizé (frantsesa); Giza / Gizah (ingelesa). Jatorrizkoa: الجيزة [transliterazioa: Al-Ǧīza]
La Goleta (gaztelania); La Goulette (frantsesa); La Goulette (ingelesa). Jatorrizkoa: حلق الوادي [transliterazioa: Ḥalq al-Wādī]
Gori (gaztelania); Gori (frantsesa); Gori (ingelesa). Jatorrizko izena: გორი (georgiera)
Gorno-Altaisk (gaztelania); Gorno-Altaïsk (frantsesa); Gorno-Altaysk or Gorno-Altaisk (ingelesa). Jatorrizkoa: Го́рно-Алта́йск. Oharra: 1932-1948 bitartean, Oirot-Tura (euskara); Oirot-Tur) (gaztelania); Oïrot-Toura (frantsesa); Oyrot-Tura (ingelesa); Ойрот-Тура (jatorrizkoa)
Gotemburgo (gaztelania); Göteborg / Gothembourg (frantsesa); Gothenburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Göteborg
Gotinga (gaztelania); Göttingen / Goettingue / Gottingue (frantsesa); Göttingen (ingelesa). Jatorrizkoa: Göttingen
Departamendu-hiriburua, Grenoble (ofiziala)
Grozni (gaztelania); Grozny (frantsesa); Grozny (ingelesa). Jatorrizkoa: Гро́зный. Oin oharra: Grozni ere idatzi izan da euskaraz.
Departamendu-hiriburua, Guéret (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Gustavia (ofiziala)
La Haya (gaztelania); La Haye (frantsesa); The Hague (ingelesa). Jatorrizkoa: Den Haag / 's-Gravenhage
Jatorrizkoa: Hải Phòng (vietnamera). Hai Phong (gaztelania); Hải Phông / Haïphong (frantsesa); Hải Phong / Haiphong (ingelesa)
Haifa (gaztelania); Haïfa (frantsesa); Haifa (ingelesa). Jatorrizkoak: חיפה (hebreera) / حيفا [transliterazioa: Ḥayfā] (arabiera)
Halych (gaztelania); Halytch / Galitch (frantsesa); Halych (ingelesa). Jatorrizkoa: Галич
Hama (gaztelania); Hama (frantsesa); Hama (ingelesa). Jatorrizkoa: حماة [transliterazioa: Ḥamā]
Jatorrizkoa: 함흥 Hamhŭng (koreera: Ipar Koreako erromanizazioa) // Hamheung (koreera: Hego Koreako erromanizazioa). Hamhung (gaztelania); Hamhung (frantsesa); Hamhung (ingelesa)
Hammamet (gaztelania); Hammamet (frantsesa); Hammamet (ingelesa). Jatorrizkoa: الحمامات [transliterazioa: Al-Ḥammāmāt]
Hanóver (gaztelania); Hanovre (frantsesa); Hanover (ingelesa). Jatorrizkoa: Hannover
Jatorrizkoa: Hà Nội (vietnamera). Hanoi (gaztelania); Hanoï (frantsesa); Hanoi (ingelesa)
Hatra (gaztelania); Hatra (frantsesa); Hatra (ingelesa). Jatorrizkoa: الحضر [transliterazioa: Al-Ḥaḍr]
Hebrón (gaztelania); Hébron (frantsesa); Hebron (ingelesa). Jatorrizkoak: الخليل [transliterazioa: Al-Khalīl] (arabiera) / חֶבְרוֹן (hebreera)
Elsinor (gaztelania); Elseneur (frantsesa); Helsingør / Elsinore (ingelesa). Jatorrizkoa: Helsingør. Oin oharra: Zilegi da euskaraz ere jatorrizko grafian duen letraz idaztea: Helsingør.
Memnon [ADIBIDEZ: Memnon Herakleakoa, Memnon Rodaskoa]
Kriton [ADIBIDEZ: Kriton Atenaskoa, Kriton Herakleakoa]
Jatorrizkoa: هرات Herāt (persiera, paxtuera). Herat (gaztelania); Hérat (frantsesa); Herat (ingelesa)
Jatorrizkoa: 広島 Hiroshima (japoniera). Hiroshima (gaztelania); Hiroshima (frantsesa); Hiroshima (ingelesa)
Jatorrizkoa: Thành phố Hồ Chí Minh (vietnamera). Ciudad Ho Chi Minh (gaztelania); Hô-Chi-Minh-Ville (frantsesa); Ho Chi Minh City (ingelesa). Oharra: 1975 arte: Saigon (euskara) ); Saigón (gaztelania); Saigon / Saïgon (frantsesa); Saigon (ingelesa)
Jatorrizkoa: Kökeqota (translit. Mongoliera) // 呼和浩特 Hūhéhàotè (txinera). Hohhot (gaztelania); Hohhot / Huhehot (frantsesa); Hohhot / Huhehot / Huhhot (ingelesa)
Jolón (gaztelania); Holon (frantsesa); Holon (ingelesa). Jatorrizkoak: חולון (hebreera) / حولون (arabiera)
Gómel / Hómiel / Hómyel (gaztelania); Gomel / Homyel (frantsesa); Gomel / Homiel / Homel (ingelesa). Jatorrizkoa: Гомель
Homs (gaztelania); Homs (frantsesa); Homs (ingelesa). Jatorrizkoa: حمص [transliterazioa: Ḥimṣ (DIN)] Antzinako izena: Emesa (gaztelania); Émese (frantsesa); Emesa (ingelesa)
Hrazdan (gaztelania); Hrazdan / (frantsesa); Hrazdan / Razdan (ingelesa). Oharra: 1930-59 bitartean: Akhta (euskara); Akhta (gaztelania); Akhta (frantsesa); Akhta, Akhti, Akhtala (ingelesa). Jatorrizko izena: Հրազդան (armeniera)
Goradnia / Hrodna / Grodna (gaztelania); Hrodna / Horodnia / Grodno (frantsesa); Hrodna / Grodno (ingelesa). Jatorrizkoa: Грoдна
Jatorrizkoa: Huế (vietnamera). Hue (gaztelania); Hué (frantsesa); Hue (ingelesa)
Hurgada / Hurghada (gaztelania); Hurghada (frantsesa); Hurghada (ingelesa). Jatorrizkoa: الغردقة [transliterazioa: Al-ġurdaqa]
Jatorrizkoa: హైదరాబాదు Haidarābād (telugua) // (urdua) حیدر آباد Haidarābādu // हैदराबाद (hindia). Hyderabad (gaztelania); Hyderabad (frantsesa); Hyderabad (ingelesa)
Jatorrizkoa: 인천 Incheon (koreera: Hego Koreako erromanizazioa) // Inch'ŏn (koreera: Ipar Koreako erromanizazioa). Incheon (gaztelania); Incheon (frantsesa); Incheon (ingelesa)
Irbid (gaztelania); Irbid (frantsesa); Irbid (ingelesa). Jatorrizkoa: إربد [transliterazioa: Irbid] Antzinako izena: Arabella (gaztelania); Arabella (frantsesa); Arabella / Arbela (ingelesa)
Irkútsk (gaztelania); Irkoutsk (frantsesa); Irkutsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ирку́тск
Jatorrizkoa: اصفهان Esfahān(persiera). Isfahán / Ispahán (gaztelania); Ispahan / Isfahan (frantsesa); Isfahan (ingelesa)
Alejandreta / İskenderun (gaztelania); Alexandrette (frantsesa); İskenderun (antzinako izena) eta Alexandretta (ingelesa). 8. oharra: Testu espezializatuetan İskenderun idatziko litzateke (eta ez Iskenderun); hori baita jatorrizko grafia. Jatorrizko izena: İskenderun (turkiera)
Jatorrizkoa: اسلام آباد (urdua). Islamabad (gaztelania); Islamabad (frantsesa); Islamabad (ingelesa)
Ismailia (gaztelania); Ismaïlia (frantsesa); Ismaïlia (ingelesa). Jatorrizkoa: الإسماعيلية [transliterazioa: Al-Ismāʿīlīya]
Estambul (gaztelania); Istanbul/ Istamboul (frantsesa); Istanbul (ingelesa). Antzinako izenak: Konstantinopla / Bizantzio (euskara); Constantinopla / Bizancio (gaztelania); Constantinople / Byzance (frantsesa); Constantinople / Byzantium (ingelesa). Antzinako izena: Alexandreta (euskara) Jatorrizko izena: İstanbul (turkiera)
Izhevsk (gaztelania); Ijevsk (frantsesa); Izhevsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Иже́вск. Oharra: 1984-1987 bitartean, Ustinov (euskara); Ustinov (gaztelania); Oustinov (frantsesa); Ustinov (ingelesa); Усти́нов jatorrizkoa)
Nicea (gaztelania); Nicée (frantsesa); Nicaea (antzinako izena) eta İznik (ingelesa). Oharrak: antzinako izena: Nizea (euskara); 9. oharra: Testu espezializatuetan, İznik idatziko litzateke (eta ez Iznik); hori baita jatorrizko grafia. Jatorrizko izena: İznik (turkiera)
Jabla / Jablah (gaztelania); Jableh / Jablah / Djableh / Jablé (frantsesa); Jableh / Jeble / Jabala / Jablah (ingelesa). Jatorrizkoa: جبلة [transliterazioa: Ǧabla]
Jaffa (gaztelania); Jaffa (frantsesa); Jaffa (ingelesa). Jatorrizkoak: יָפוֹ [transliterazioa: Yafo] (hebreera) / يَافَا [transliterazioa: Yāfā] (arabiera)
Jatorrizkoa: Jakarta (indonesiera). Yakarta (gaztelania); Jakarta / Djakarta (frantsesa); Jakarta (ingelesa)
Yakutsk (gaztelania); Iakoutsk (frantsesa); Yakutsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Яку́тск
Yalta (gaztelania); Yalta (frantsesa); Yalta (ingelesa). Jatorrizkoa: Ялта
Hiriburu ofiziala
Yaroslavl (gaztelania); Iaroslavl (frantsesa); Yaroslavl (ingelesa). Jatorrizkoa: Яросла́вль
Ekaterimburgo (gaztelania); Iekaterinbourg / Ekaterinbourg (frantsesa); Yekaterinburg / Ekaterinburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Екатеринбу́рг. Oharra: 1924-1991 bitartean, Sverdlovsk (euskara); Sverdlovsk (gaztelania); Sverdlovsk (frantsesa); Sverdlovsk (ingelesa); Свердло́вск (jatorrizkoa)
Jena (gaztelania); Iéna (frantsesa); Jena (ingelesa). Jatorrizkoa: Jena
Yenín (gaztelania); Jénine (frantsesa); Jenin (ingelesa). Jatorrizkoak: جنين [transliterazioa: Ǧanīn] (arabiera) / ג'נין (hebreera)
Jerash (gaztelania); Jerash (frantsesa); Jerash: (ingelesa). Jatorrizkoa: جرش [transliterazioa: Ǧaraš] Antzinako izena: Gerasa (gaztelania); Gérasa / Gérase (frantsesa); Gerasa (ingelesa)
Jericó (gaztelania); Jéricho (frantsesa); Jericho (ingelesa). Jatorrizkoak: أريحا [transliterazioa: ’Arīḥā] (arabiera) / יְרִיחוֹ (hebreera)
Jerusalén (gaztelania); Jérusalem (frantsesa); Jerusalem (ingelesa). Jatorrizkoak: ירושלים [transliterazioa: Yrušalaym] (hebreera) / أورشل,يم [transliterazioa: Ūrshalīm] (arabiera)
Oharra: Jerusalemen estatusa eztabaidan dago nazioarteko legean eta diplomaziaren praktikan; hala israeldarrek nola palestinarrek beren hiriburutzat dute Jerusalem. Israelgo Gobernuak, Knesset (Parlamentua) eta Auzitegi Gorenak Jerusalemen dute egoitza. Europar Batasuneko estatuek, berriz, Tel Aviven dituzte beren enbaxadak
Izendatutako hiriburua
Yida / Jedda / Yidda (gaztelania); Djeddah / Djedda (frantsesa); Jeddah / Jiddah / Jidda / Jedda (ingelesa). Jatorrizkoa: جدّة [transliterazioa: Ǧidda]
Yoshkar-Ola (gaztelania); Iochkar-Ola (frantsesa); Yoshkar-Ola (ingelesa). Jatorrizkoa: Йошка́р-Ола́
Oharra: Hego Sudan, [Juba hiriburua] 2011ko uztailaren 22an onartua.
Jubail (gaztelania); Jubail / Jubayl (frantsesa); Jubail (ingelesa). Jatorrizkoa: الجبيل [transliterazioa: Al-Ǧubail]
Jatorrizkoa: كابل Kābəl (persiera, paxtuera) . Kabul (gaztelania); Kaboul (frantsesa); Kabul (ingelesa)
El Cairo (gaztelania); Le Caire (frantsesa); Cairo (ingelesa). Jatorrizkoa: القاهرة [transliterazioa: Al-Qāhira]
Kairuán / Kairouan / Qayrawan (gaztelania); Kairouan (frantsesa); Kairouan / Kirwan / Al Qayrawan (ingelesa). Jatorrizkoa: القيروان [transliterazioa: Al-Qairawān]
Kaliningrado (antzina: Regimonte) (gaztelania); Kaliningrad (frantsesa); Kaliningrad (ingelesa). Jatorrizkoa: Калининград (errusiera) / Königsberg (alemana). Oharra: 1946 arte, Königsberg (euskara); Königsberg (frantsesa); Königsberg (ingelesa)
Jatorrizkoa: কলকাতা (bengalera) // कोलकाता (hindia). Calcuta (gaztelania); Calcutta (frantsesa); Calcutta (ingelesa). Oharra: izen ofiziala 2001etik: Kolkata
Kamenets-Podolskii (gaztelania); Kamianets- Podilskyï / Kamenets- Podolski (frantsesa); Kamianets-Podilskyi / Kamyanets-Podilsky / Kamenets-Podolsky (ingelesa). Jatorrizkoa: Кам’янець-Подільський
Jatorrizkoa: کندهار Kandahār (paxtuera) // قندهار (persiera). Kandahar (gaztelania); Kandahar (frantsesa); Kandahar (ingelesa)
Jatorrizkoa: 广州 Guǎngzhōu (txinera). Cantón (gaztelania); Canton / Guangzhou (frantsesa); Guangzhou / Canton / Kwangchow (ingelesa)
Jatorrizkoa: Қарағанды Qarağandı (kazakhera) // Караганды Karagandy (errusiera). Karagandy (gaztelania); Qaragandi (frantsesa); Karagandy (ingelesa). Oharrak: QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Qarağandı. 1993 arte: Karaganda (euskara); Karaganda (gaztelniaz); Karaganda (frantsesa); Karaganda (ingelesa)
Karak / Kerak (gaztelania); Al-Karak / Karak / Kerak (frantsesa); Karak / Kerak (ingelesa). Jatorrizkoa: كرك [transliterazioa: Karak]
Jatorrizkoa: ڪراچي (sindhia) // کراچي (urdua). Karachi (gaztelania); Karachi (frantsesa); Karachi (ingelesa)
Kerbala / Karbala / Kerbela (gaztelania); Kerbala / Karbala / Kerbela (frantsesa); Karbala (ingelesa). Jatorrizkoa: كربلاء [transliterazioa: Karbalāʾ]
Eumenes [ADIBIDEZ: Eumenes Kardiakoa, Eumenes I.a]
Hieronimo edo Jeronimo [ADIBIDEZ: Hieronimo edo Jeronimo Kardiakoa, Hieronimo edo Jeronimo Sirakusakoa]
Antigono [ADIBIDEZ: Antigono Karistokoa, Antigono III.a Mazedoniakoa]
Apolodoro [ADIBIDEZ: Apolodoro Atenaskoa, Apolodoro Karistokoa, Apolodoro Damaskokoa, Apolodoro Pergamokoa, Apolodoro Tarsokoa]
Karlsruhe (gaztelania); Carlsruhe / Karlsruhe (frantsesa); Karlsruhe (ingelesa). Jatorrizkoa: Karlsruhe
Kars (gaztelania); Kars (frantsesa); Kars (ingelesa). Jatorrizko izenak: Kars (turkiera); Կարս / Ղարս (armeniera)
Jatorrizkoa: قەشقەر Qeshqer (uigurrera) //喀什 Kāshí (txinera) . Kashgar (gaztelania); Kachgar / Kashgar / Kashi (frantsesa); Kashgar / Kashi (ingelesa)
Kassala (gaztelania); Kassala (frantsesa); Kassala (ingelesa). Jatorrizkoa: كسلا [transliterazioa: Kassalā]
Cassel (gaztelania); Cassel (frantsesa); Kassel (ingelesa). Jatorrizkoa: Kassel (1926 arte, Cassel)
Kasserine (gaztelania); Kasserine (frantsesa); Kasserine (ingelesa). Jatorrizkoa: القصرين [transliterazioa: Al-Qaṣrain]
Kayseri (gaztelania); Kayseri (frantsesa); Kayseri (ingelesa). Antzinako izena: Zesarea Kapadoziakoa (euskara); Cesarea de Capadocia (gaztelania); Césarée de Cappadoce (frantsesa); Caesarea Cappadociae (ingelesa). Jatorrizko izena: Kayseri (turkiera)
Kazán (gaztelania); Kazan (frantsesa); Kazan (ingelesa). Jatorrizkoa: Каза́нь
Kenitra (gaztelania); Kénitra (frantsesa); Kenitra (ingelesa). Jatorrizkoa: القنيطرة [transliterazioa: Al-Qunayṭra]
Jatorrizkoa: کرمانشاه (persiera)// Kirmaşan (kurduera). Kermanshah (gaztelania); Kermanshah (frantsesa); Kermanshah (ingelesa)
Cafarnaúm / Cafarnaún / Capernaúm (gaztelania); Capharnaüm / Capernaüm / Kefar Nahum (frantsesa); Capernaum (ingelesa). Jatorrizkoak: כְּפַר נָחוּם [transliterazioa: Kfar Nahum] (hebreera)
Jabárovsk (gaztelania); Khabarovsk (frantsesa); Khabarovsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Хаба́ровск
Jan Yunis (gaztelania); Khan Younès (frantsesa); Khan Yunis / Khan Younis / Khan Yunnis (ingelesa). Jatorrizkoa: خان يونس [transliterazioa: Ḫān Yūnis] (arabiera)
Janti-Mansisk (gaztelania); Khanty-Mansiïsk (frantsesa); Khanty-Mansiysk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ха́нты-Манси́йск
Járkov (gaztelania); Kharkiv (lehen, errusieratik transkribatua, Kharkov) (frantsesa); Kharkiv (lehen, errusieratik transkribatua, Kharkov) (ingelesa). Jatorrizkoa: Харків (lehen, errusieraz, Харьков). Oharra: lehen, errusieratik transkribatua, Kharkov
Jartum (gaztelania); Khartoum (frantsesa); Khartoum (ingelesa). Jatorrizkoa: الخرطوم [transliterazioa: Al-Ḫarṭūm]
Jatorrizkoa: Xiva (uzbekera). Jiva (gaztelania); Khiva (frantsesa); Khiva (ingelesa)
Jatorrizkoa: Хуҷанд Khujand (tajikera) // Худжанд Khudzhand (errusiera). Khodjent / Khodjend / Khujand / Jodzend (gaztelania); Khodjent / Khodjend (frantsesa); Khujand (ingelesa). Oharra: 1936-1991 bitartean: Leninabad (euskara); Leninabad (gaztelania); Leninabad (frantsesa); Leninabad (ingelesa)
Homs (gaztelania); Khoms (frantsesa); Al Khums (ingelesa). Jatorrizkoa: الخمس [transliterazioa: Al-Ḫums]
Kirkuk (gaztelania); Kirkouk (frantsesa); Kirkuk / Karkuk / Kerkuk (ingelesa). Jatorrizkoa: كركوك [transliterazioa: Kirkūk] (arabiera) / Kerkûk (kurduera)
Eudoxo [ADIBIDEZ: Eudoxo Zizikokoa, Eudoxo Knidokoa]
Coblenza (gaztelania); Coblence (frantsesa); Koblenz (ingelesa). Jatorrizkoa: Koblenz
Jatorrizkoa: කොළඹ (sinhala) // கொழும்பு (tamilera). Colombo (gaztelania); Colombo (frantsesa); Colombo (ingelesa)
Hiriburu komertziala
Colonia (gaztelania); Cologne (frantsesa); Cologne (ingelesa). Jatorrizkoa: Köln
Kom Ombo (gaztelania); Kôm Ombo (frantsesa); Kom Ombo (ingelesa). Jatorrizkoa: كوم أمبو [transliterazioa: Kūm Umbū]
Constantina (gaztelania); Constantine (frantsesa); Constantine (ingelesa). Jatorrizkoa: قسنطينة [transliterazioa: Qusanṭīna]
Constanza (gaztelania); Constance (frantsesa); Konstanz (antzina: Constance) (ingelesa). Jatorrizkoa: Konstanz
Constanza (gaztelania); Constanţa / Constanza (frantsesa); Constanţa (ingelesa). Jatorrizkoa: Constanţa
Konya ( (gaztelania); Konya Iconium (frantsesa); Iconium (ingelesa). Antzinako izena: Ikonio (euskara); Iconio (gaztelania); Iconium (frantsesa); Iconium (ingelesa). Jatorrizko izenak: Konya (turkiera). Antzinako izena: Ἰκόνιον (grekoa)
Cracovia (gaztelania); Cracovie (frantsesa); Kraków / Krakow / Cracow (ingelesa). Jatorrizkoa: Kraków
Krasnodar (gaztelania); Krasnodar (frantsesa); Krasnodar (ingelesa). Jatorrizkoa: Краснода́р. Oharra: 1793-1920 bitartean, Jekaterinodar (euskara); Yekaterinodar / Ekaterinodar (gaztelania); Iekaterinodar / Ekaterinodar (frantsesa); Yekaterinodar (ingelesa). Jatorrizkoa: Екатеринода́р.
Krasnoyarsk (gaztelania); Krasnoïarsk (frantsesa); Krasnoyarsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Красноя́рск
Kryvyy Rih / Krivói Rog (gaztelania); Kryvyï Rih ou Krivoï-Rog (frantsesa); Kryvyi Rih / Krivoy Rog (ingelesa). Jatorrizkoa: Кривий Ріг
Alcazarquivir (gaztelania); Ksar el-Kébir (frantsesa); Ksar el Kebir (ingelesa). Jatorrizkoa: القصر الكبير [transliterazioa: Al-Qaṣr al-Kabīr]
Jatorrizkoa: Kuala Lumpur (malaysiera). Kuala Lumpur (gaztelania); Kuala Lumpur (frantsesa); Kuala Lumpur (ingelesa)
Kufa (gaztelania); Koufa (frantsesa); Kufa (ingelesa). Jatorrizkoa: الكوفة [transliterazioa: Al-Kūfa]
Kut (gaztelania); Al-Kût (frantsesa); Kut (ingelesa). Jatorrizkoa: الكوت [transliterazioa: Al-Kūt]
Kutaisi (gaztelania); Koutaïssi (frantsesa); Kutaisi (ingelesa). Jatorrizko izena: ქუთაისი (georgiera)
Kutaisi (Georgiako sistema); Kutaisi (ingelesa); Kutaisi (gaztelania); Koutaïssi (frantsesa); Kutaissi (alemana); Koetaisi (nederlandera)
Kuwait (gaztelania); Koweït (frantsesa); Kuwait City (ingelesa). Jatorrizkoa: الكويت [transliterazioa: Al-Kuwait]
Jatorrizkoa: 京都 Kyōto (japoniera). Kyoto (gaztelania); Kyoto (frantsesa); Kyoto (ingelesa)
Kyzyl (gaztelania); Kyzyl / Kizil (frantsesa); Kyzyl (ingelesa). Jatorrizkoa: Кызы́л
La Paz (Aimaraz, Chuqi Yapu izena du) hiriburu administratiboa eta Gobernuaren egoitza
Departamendu-hiriburua, La Roche-sur-Yon (ofiziala)
Jatorrizkoa: لہور / ਲਾਹੌਰ Lāhaur (punjabera) // لاہور (urdua). Lahore (gaztelania); Lahore (frantsesa); Lahore (ingelesa)
Estraton [ADIBIDEZ: Estraton Lampsakokoa, Estraton Sardeskoa]
Lancaster (gaztelania); Lancastre / Lancaster (frantsesa); Lancaster (ingelesa). Jatorrizkoa: Lancaster
Departamendu-hiriburua, Laon (ofiziala)
Larache (gaztelania); Larache (frantsesa); Larache / El Araich (ingelesa). Jatorrizkoa: العرائش [transliterazioa: Al-ʿArāʾiš]
Filon [ADIBIDEZ: Filon Alexandriakoa, Filon Atenaskoa, Filon Bizantziokoa, Filon Larisakoa]
Latakia (gaztelania); Lattaquié (frantsesa); Latakia (ingelesa). Jatorrizkoa: اللاذقية [transliterazioa: Al-Lāḏikiyya]
Lausana (gaztelania); Lausanne (frantsesa); Lausanne (ingelesa). Jatorrizkoa: Lausanne
Departamendu-hiriburua, Laval (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Le Mans (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Le Puy-en-Velay (ofiziala)
Leiden (gaztelania); Leyde (frantsesa); Leiden (antzina: Leyden) (ingelesa). Jatorrizkoa: Leiden
Jatorrizkoa: ལྷ་ས་གྲོང་ཁྱིར། Lhasa Chongkyir (tibetera) // 拉萨 Lāsà (txinera). Lhasa (gaztelania); Lhassa (frantsesa); Lhasa (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Lille (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Limoges (ofiziala)
Lípetsk (gaztelania); Lipetsk (frantsesa); Lipetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ли́пецк
Liorno / Livorno (antzina: Liorna) (gaztelania); Livourne (frantsesa); Livorno / Leghorn (ingelesa). Jatorrizkoa: Livorno
Legegintza-hiriburua
Departamendu-hiriburua, Lons-le-Saunier (ofiziala)
Loreto (gaztelania); Lorette (frantsesa); Loreto (ingelesa). Jatorrizkoa: Loreto
Los Ángeles (gaztelania); Los Angeles (frantsesa); Los Angeles (ingelesa)
Lovaina (gaztelania); Louvain (frantsesa); Leuven (ingelesa). Jatorrizkoa: Leuven (nederlandera) / Louvain (frantsesa)
Jatorrizkoa: ເມືອງຫຼວງພະບາງ Louangphrabang (laosera). Luang Prabang (gaztelania); Luang Prabang (frantsesa); Luang Prabang / Louangphrabang (ingelesa)
Ludwigsburg (antzina: Luisburgo) (gaztelania); Louisbourg (frantsesa); Ludwigsburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Ludwigsburg
Luhansk / Lugansk (gaztelania); Louhansk (frantsesa); Luhansk (ingelesa). Jatorrizkoa: Луганськ. Oharra: 1935-1958 eta 1970-1992 bitartean, Voroxilovgrad (euskara); Voroshilovgrado (gaztelania); Vorochilovgrad (frantsesa Voroshilovgrad) (ingelesa). Jatorrizkoa: Ворошиловград
Luneburgo (gaztelania); Lunebourg (frantsesa); Lüneburg / Lueneburg / Lunenburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Lüneburg
Parlamentuaren egoitza
Lutsk (gaztelania); Loutsk (frantsesa); Lutsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Луцьк
Luxor (gaztelania); Louxor (frantsesa); Luxor (ingelesa). Jatorrizkoa: الأقصر [transliterazioa: Al-Uqșur]
Lviv (lehen, errusieratik transkribatua, Lvov) (gaztelania); Lviv (lehen, errusieratik transkribatua, Lvov) (frantsesa); Lviv (lehen, errusieratik transkribatua, Lvov) (ingelesa). Jatorrizkoa: Львів (lehen, errusieraz, Львов). Oharra: lehen, errusieratik transkribatua, Lvov
Departamendu-hiriburua, Lyon (ofiziala)
Maastricht (antzina: Mastrique) (gaztelania); Maastricht (antzina: Maestricht / Maëstricht) (frantsesa); Maastricht (ingelesa). Jatorrizkoa: Maastricht
Machu Picchu (gaztelania); Machu Picchu (frantsesa); Machu Picchu (ingelesa) 6. oharra: Kitxuaz machu pikchu da (“mendi zaharra”).
Departamendu-hiriburua, Mâcon (ofiziala)
Madaba (gaztelania); Madaba (frantsesa); Madaba (ingelesa). Jatorrizkoa: مادبا [transliterazioa: Mādabā]
Magas (gaztelania); Magas (frantsesa); Magas (ingelesa). Jatorrizkoa: Мага́с
Magdeburgo (gaztelania); Magdebourg (frantsesa); Magdeburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Magdeburg
El-Mahalla El-Kubra (gaztelania); El-Mahalla El-Kubra (frantsesa); El-Mahalla El-Kubra (ingelesa). Jatorrizkoa: المحلة الكبرى [transliterazioa: Al-Maḥalla al-Kubrā]
Moguilov / Moguiliov / Mahilou (gaztelania); Moguilev / Moghilev / Moguiliov (frantsesa); Mahilyow / Mahilou / Mogilyov / Mogilev (ingelesa). Jatorrizkoa: Магілёў
Jatorrizkoa: Melaka (malaysiera). Malaca / Melaka (gaztelania); Malacca / Malaka (frantsesa); Malacca (ingelesa)
Maykop (gaztelania); Maïkop (frantsesa); Maykop (ingelesa). Jatorrizkoa: Майко́п
Maguncia (gaztelania); Mayence (frantsesa); Mainz (ingelesa). Jatorrizkoa: Mainz
Jatorrizkoa: Makassar (indonesiera). Macasar / Makasar / Makassar (gaztelania); Makassar (frantsesa); Makassar / Ujung Pandang (ingelesa)
Majachkala (gaztelania); Makhatchkala (frantsesa); Makhachkala (ingelesa). Jatorrizkoa: Махачкала́. Oharra: 1857-1921 bitartean, Petrovsk-Port (euskara); Petrovsk-Port (gaztelania); Petrovsk-Port (frantsesa); Petrovsk-Port (ingelesa). Jatorrizkoa: Петро́вск-Порт.
Malatya (gaztelania); Malatya Mélitène (frantsesa); Malatya (ingelesa). Antzinako izena: Melitene (euskara); Melitene (gaztelania); Mélitène (frantsesa); Melitene (ingelesa). Jatorrizko izena: Malatya (turkiera)
Malinas (gaztelania); Malines (frantsesa); Mechelen (antzina: Mechlin) (ingelesa). Jatorrizkoa: Malines (frantsesa) / Mechelen (nederlandera)
Manama (gaztelania); Manama (frantsesa); Manama (ingelesa). Jatorrizkoa: المنامة [transliterazioa: Al Manāma]
Jatorrizkoa: မန ္တလေး (birmaniera). Mandalay (gaztelania); Mandalay (frantsesa); Mandalay (ingelesa)
Jatorrizkoa: Maynila (filipinera). Manila (gaztelania); Manille (frantsesa); Manila (ingelesa)
El Mansurá / Al-Mansurah (gaztelania); Mansourah / Al Mansoura (frantsesa); Mansoura (ingelesa). Jatorrizkoa: لمنصورة [transliterazioa: Al-Manṣūra]
Mantua (gaztelania); Mantoue (frantsesa); Mantua (ingelesa). Jatorrizkoa: Mantova
Marburgo (gaztelania); Marbourg (frantsesa); Marburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Marburg
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Marigot (ofiziala)
Mariupol (gaztelania); Marioupol (frantsesa); Mariupol / Mariupolis (ingelesa). Jatorrizkoa: Маріуполь. Oharra: 1948-1989 bitartean, Zhdanov (euskara); Zhdanov (gaztelania); Marioupol Jdanov (frantsesa); Zhdanov (ingelesa). Jatorrizkoa: Жда́нов.
Marrakech / Marraquech (gaztelania); Marrakech (frantsesa); Marrakech / Marrakesh (ingelesa). Jatorrizkoa: مراكش [transliterazioa: Murrākuš]
Departamendu-hiriburua, Marseille (ofiziala)
Mascate (gaztelania); Mascate (frantsesa); Muscat (ingelesa). Jatorrizkoa: مسقط [transliterazioa: Masqaṭ]
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Mata Utu (ofiziala)
Jatorrizkoa: مشهد (persiera, arabiera). Mashhad / Meshed / Mashad (gaztelania); Mechhed / Mashhad (frantsesa); Mashhad (ingelesa)
Jatorrizkoa: مزارِ شریف (persiera). Mazar-i-Sharif / Mazār-e Šarīf (gaztelania); Mazar-e Charif (frantsesa); Mazar-i-Sharif / Mazar-e Sharif (ingelesa)
Hiriburu administratiboa
Medina (gaztelania); Médine (frantsesa); Medina (ingelesa). Jatorrizkoa: المدينة المنورة [transliterazioa: Al-Madīna al-Munawwara]
La Meca (gaztelania); La Mecque / La Mekke (frantsesa); Mecca (ingelesa). Jatorrizkoa: مكة المكرّمة [transliterazioa: Makka al-Mukarrama]
Mequinez (gaztelania); Meknès (frantsesa); Meknes (ingelesa). Jatorrizkoa: مكناس [transliterazioa: Miknās]
Melbourne (gaztelania); Melbourne (frantsesa); Melbourne (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Melun (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Mende (ofiziala)
Mesina (gaztelania); Messine (frantsesa); Messina (ingelesa). Jatorrizkoa: Messina
Departamendu-hiriburua, Metz (ofiziala)
Milán (gaztelania); Milan (frantsesa); Milan (ingelesa). Jatorrizkoa: Milano
Hekateo [ADIBIDEZ: Hekateo Abderakoa, Hekateo Miletokoa]
Misurata / Misrata (gaztelania); Misurata / Misrata / Misratah (frantsesa); Misrata / Misurata / Misratah (ingelesa). Jatorrizkoa: مصراته [transliterazioa: Mişrātah]
Módena (gaztelania); Modène (frantsesa); Modena (ingelesa). Jatorrizkoa: Modena
Moca (gaztelania); Moka (frantsesa); Mocha / Mokha (ingelesa). Jatorrizkoa: المخا [transliterazioa: Al-Muḫā]
Mons (gaztelania); Mons (frantsesa); Mons (ingelesa). Jatorrizkoa: Mons (frantsesa) / Bergen (nederlandera)
Departamendu-hiriburua, Mont-de-Marsan (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Montauban (ofiziala)
Montecarlo (gaztelania); Monte-Carlo (frantsesa); Monte-Carlo (ingelesa). Jatorrizkoa: Monte-Carlo
Departamendu-hiriburua, Montpellier (ofiziala)
Montreal (gaztelania); Montréal (frantsesa); Montreal (ingelesa)
Mosul (gaztelania); Mossoul (frantsesa); Mosul (ingelesa). Jatorrizkoa: الموصل [transliterazioa: Al-Mauṣil]
Departamendu-hiriburua, Moulins (ofiziala)
Miskheta / Mtskheta (gaztelania); Mtskheta (frantsesa); Mtskheta (ingelesa). Jatorrizko izena: მცხეთა (georgiera)
Jatorrizkoa: मुंबई Mumbaī (marathera) // बबई (hindia). Bombay (gaztelania); Bombay / Mumbai (frantsesa); Mumbai / Bombay (ingelesa). Oharra: 1995 arte: Bombay
Múnich (gaztelania); Munich (frantsesa); Munich (ingelesa). Jatorrizkoa: München
Múrmansk (gaztelania); Mourmansk (frantsesa); Murmansk (ingelesa). Jatorrizkoa: Му́рманск
Mykolaiv (gaztelania); Mykolaïv / Nikolaïev (frantsesa); Mykolaiv / Nikolayev (ingelesa). Jatorrizkoa: Миколаїв
Náberezhnie Chelni (gaztelania); Naberejnye Tchelny (frantsesa); Naberezhnye Chelny (ingelesa). Jatorrizkoa: На́бережные Челны́. Oharra: 1982-1988 bitartean, Brezhnev (euskara); Brézhnev (gaztelania); Brejnev (frantsesa); Brezhnev (ingelesa). Jatorrizkoa: Брежнев.
Nablus (gaztelania); Naplouse (frantsesa); Nablus (ingelesa). Jatorrizkoak: نابلس [transliterazioa: Nāblus] (arabiera) / שכם (hebreera) Lehen: Naplusa (gaztelania)
Nayaf (gaztelania); Nadjaf (frantsesa); Najaf (ingelesa). Jatorrizkoa: النجف [transliterazioa: Al-Najaf]
Nalchik (gaztelania); Naltchik (frantsesa); Nalchik (ingelesa). Jatorrizkoa: На́льчик
Departamendu-hiriburua, Nancy (ofiziala)
Jatorrizkoa: 南京 Nánjīng (txinera). Nankín (gaztelania); Nankin / Nanjing (frantsesa); Nanjing / lehen: Nankin(g) (ingelesa). Oharra: lehen Nankin
Departamendu-hiriburua, Nanterre (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nantes (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Naoned.
Nápoles (gaztelania); Naples (frantsesa); Naples (ingelesa). Jatorrizkoa: Napoli
Narbona (gaztelania); Narbonne (frantsesa); Narbonne (ingelesa). Jatorrizkoa: Narbonne
Narian-Mar (gaztelania); Narian-Mar (frantsesa); Naryan-Mar (ingelesa). Jatorrizkoa: Нарья́н-Мар
Nasiriya / Nassiriya / Nasiriyah (gaztelania); Nasiriyah (frantsesa); Nasiriyah / Nassiriya / Nasiriya (ingelesa). Jatorrizkoa: الناصرية [transliterazioa: Al-Nāṣiriya]
Naupacto (Aro Modernoan: Lepanto) (gaztelania); Naupacte (Aro Modernoan: Lépante) (frantsesa); Naupactus / Nafpaktos (Aro Modernoan: Lepanto) (ingelesa). Jatorrizkoa: Ναύπακτος (Náfpaktos). Oharra: Aro Modernoan: Lepanto
Nauplia (gaztelania); Nauplie (frantsesa); Nafplion / Nafplio (ingelesa). Jatorrizkoa: Ναύπλιο (Náfplio)
Navahrudak (gaztelania); Navahrudak (frantsesa); Navahrudak / Novgorodok / Novogrudok (ingelesa). Jatorrizkoa: Навагрудак
Jatorrizkoa: လနမ ြည်လတ ာ် (birmaniera). Naypyidaw / Naipyidó / Nay Pyi Taw (gaztelania); Naypyidaw / Naypyitaw (frantsesa); Naypyidaw / Nay Pyi Taw / Naypyitaw (ingelesa)
Hiriburu administratiboa 2006tik
Nazaret (gaztelania); Nazareth (frantsesa); Nazareth (ingelesa). Jatorrizkoak: נצרת (hebreera) / الناصرة [transliterazioa: Al-Nāṣira] (arabiera)
Nazran (gaztelania); Nazran (frantsesa); Nazran (ingelesa). Jatorrizkoa: Назра́нь
Netanya (gaztelania); Netanya (frantsesa); Netanya (ingelesa). Jatorrizkoak: נתניה (hebreera) / نتانيا [transliterazioa: Natāniyā] (arabiera)
Departamendu-hiriburua, Nevers (ofiziala)
Jatorrizkoa: ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ (punjabera) // नई दिल्ली (hindia). Nueva Delhi (gaztelania); New Delhi / La Nouvelle-Delhi (frantsesa); New Delhi (ingelesa)
Nueva Orleans (gaztelania); Nouvelle-Orléans, La (frantsesa); New Orleans (ingelesa)
Nueva York (gaztelania); New York (frantsesa); New York (ingelesa)
Lehen Melekeok: melekeoktar
Nimega (gaztelania); Nimègue (frantsesa); Nijmegen (ingelesa). Jatorrizkoa: Nijmegen
Departamendu-hiriburua, Nîmes (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Niort (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nice (ofiziala)
Nizhni Nóvgorod (gaztelania); Nijni Novgorod (frantsesa); Nizhny Novgorod (ingelesa). Jatorrizkoa: Ни́жний Но́вгород´. Oharra: 1932-1991 bitartean, Gorki (euskara); Gorki (gaztelania); Gorki (frantsesa); Gorky (ingelesa). Jatorrizkoa: Горький.
Nola (gaztelania); Nole (frantsesa); Nola (ingelesa). Jatorrizkoa: Nola
Nouméa (ofiziala). Oharra: Sui generis kolektibitateko Kaledonia Berriko hiriburua
Novara (gaztelania); Novare (frantsesa); Novara (ingelesa). Jatorrizkoa: Novara
Novokuznétsk (gaztelania); Novokouznetsk (frantsesa); Novokuznetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Новокузне́цк. Oharra: 1932-1961 bitartean, Stalinsk (euskara); Stalinsk (gaztelania); Stalinsk (frantsesa); Stalinsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ста́линск.
Novosibirsk (gaztelania); Novossibirsk (frantsesa); Novosibirsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Новосиби́рск. Oharra: 1926 arte, Novonikolaievsk (euskara); Novonikoláievsk (gaztelania); Novonikolaïevsk (frantsesa); Novonikolayevsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Новониколаевск.
Oharra: 2012ko urriaren 18an Ashgabat, Tashkent, Pishpek, Dushanbe eta Nuakchot grafia zaharrak eguneratu egin ziren, alfabeto zirilikoa eta arabiera transkribatzeko emandako arauekin bat etorrarazteko: Asgabat, Taxkent, Bixkek, Duxanbe eta Nuakxot
Jatorrizkoa: Nukus (uzbekera) // No‘kis (karapalkakera). Nukus (gaztelania); Noukous / Nukus (frantsesa); Nukus (ingelesa)
Núremberg (gaztelania); Nuremberg (frantsesa); Nuremberg (ingelesa). Jatorrizkoa: Nürnberg
Kazakhstango hiriburua Almaty (1993 arte, Alma-Ata zuen izena) izan zen 1998 arte. 1988an, hiriburutza Almaty hiritik Astana hirira aldatu zuten (hiriaren lehenengo izena Akmolinsk izan zen; geroago, 1961ko martxoaren 20an, Tselinograd izena hartu zuen. 1997ko abenduaren 10ean, Akmola izena eman zioten, eta, 1998ko maiatzaren 6an, Astana izena); eta 2019ko martxoaren 20an, berriro ere izena aldatuta, Nursultan izena eman zioten, Nursultan Nazarbaiev lehendakari ohiaren omenez
Nyala (gaztelania); Nyala (frantsesa); Nyala (ingelesa). Jatorrizkoa: نيالا [transliterazioa: Niyālā]
Odesa (gaztelania); Odessa (frantsesa); Odessa / Odesa (ingelesa). Jatorrizkoa: Одеса
Diogenes [ADIBIDEZ: Diogenes Apoloniakoa, Diogenes Babiloniakoa, Diogenes Bizantziokoa, Diogenes Sinopekoa, Diogenes Oinoandakoa]
Oldemburgo (gaztelania); Oldenbourg (frantsesa); Oldenburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Oldenburg
Omdurmán (gaztelania); Omdourman / Omdurman (frantsesa); Omdurman (ingelesa). Jatorrizkoa: أم درمان [transliterazioa: Umm Durmān]
Omsk (gaztelania); Omsk (frantsesa); Omsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Омск
Orán (gaztelania); Oran (frantsesa); Oran (ingelesa). Jatorrizkoa: وهران [transliterazioa: Wahrān]
Oremburgo / Orenburg (gaztelania); Orenbourg (frantsesa); Orenburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Оренбу́рг. Oharra: 1938-1957 bitartean, Txkalov (euskara); Chkalov (gaztelania); Tchkalov (frantsesa); Chkalov (ingelesa). Jatorrizkoa: Чкалов.
Departamendu-hiriburua, Orléans (ofiziala)
Jatorrizkoa: 大阪 Ōsaka (japoniera). Osaka (gaztelania); Osaka (frantsesa); Osaka (ingelesa)
Ostende (gaztelania); Ostende (frantsesa); Ostend (ingelesa). Jatorrizkoa: Oostende (nederlandera) / Ostende (frantsesa)
Ostia (gaztelania); Ostie (frantsesa); Ostia (ingelesa). Jatorrizkoa: Ostia
Otranto (gaztelania); Otrante (frantsesa); Otranto (ingelesa). Jatorrizkoa: Otranto
Jatorrizkoa: Ош (kirgizera, errusiera). Osh (gaztelania); Och (frantsesa); Osh (ingelesa)
Padua (gaztelania); Padoue (frantsesa); Padua (ingelesa). Jatorrizkoa: Padova
Palermo (gaztelania); Palerme (frantsesa); Palermo (ingelesa). Jatorrizkoa: Palermo
Palmira (gaztelania); Palmyre (frantsesa); Palmyra (ingelesa). Jatorrizkoa: Παλμύρα (grekoa)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Papeete (ofiziala)
Paris (ofiziala)
Parma (gaztelania); Parme (frantsesa); Parma (ingelesa). Jatorrizkoa: Parma
Patras (gaztelania); Patras (frantsesa); Patras (ingelesa). Jatorrizkoa: Πάτρα (Pátra)
Departamendu-hiriburua, Pau (ofiziala)
Pavía (gaztelania); Pavie (frantsesa); Pavia (ingelesa). Jatorrizkoa: Pavia
Oharra: Beijing (Beijingdar) ere onartzen da
Jatorrizkoa: 北京 Běijīng (txinera). Pekín (gaztelania); Pékin / Beijing (frantsesa); Beijing / Peking (ingelesa)
Penza (gaztelania); Penza (frantsesa); Penza (ingelesa). Jatorrizkoa: Пе́нза
Apolodoro [ADIBIDEZ: Apolodoro Atenaskoa, Apolodoro Karistokoa, Apolodoro Damaskokoa, Apolodoro Pergamokoa, Apolodoro Tarsokoa]
Departamendu-hiriburua, Périgueux (ofiziala)
Perm (gaztelania); Perm (frantsesa); Perm (ingelesa). Jatorrizkoa: Пермь. Oharra: 1940-1957 bitartean, Molotov (euskara); Molotov (gaztelania); Molotov (frantsesa); Molotov (ingelesa). Jatorrizkoa: Мо́лотов.
Pernik (gaztelania); Pernik (frantsesa); Pernik (ingelesa). Jatorrizkoa: Перник
Departamendu-hiriburua, Perpignan (ofiziala)
Perusa (gaztelania); Pérouse (frantsesa); Perugia (ingelesa). Jatorrizkoa: Perugia
Jatorrizkoa: پېښور (paxtuera)// پشاور (urdua). Peshawar (gaztelania); Peshawar (frantsesa); Peshawar (ingelesa)
Petra (gaztelania); Pétra (frantsesa); Petra (ingelesa). Jatorrizkoa: البتارء [transliterazioa: Al-Batrā’]
Petrozavodsk (gaztelania); Petrozavodsk (frantsesa); Petrozavodsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Петрозаво́дск
Jatorrizkoa: ភ្នំពេញ Phnum Pénh (khmerera). Phnom Penh (gaztelania); Phnom Penh (frantsesa); Phnom Penh (ingelesa)
Phoenix / Fénix (gaztelania); Phoenix (frantsesa); Phoenix (ingelesa)
Plasencia (gaztelania); Plaisance (frantsesa); Piacenza (ingelesa). Jatorrizkoa: Piacenza
Pilsen (gaztelania); Pilsen (frantsesa); Plzen (ingelesa). Jatorrizkoa: Plzen
Jatorrizkoa: 평양 Pyeongyang (koreera: Hego Koreako erromanizazioa) // P'yŏngyang (koreera: Ipar Koreako erromanizazioa). Pionyang (gaztelania); Pyongyang (frantsesa); Pyongyang (ingelesa)
Pisa (gaztelania); Pise (frantsesa); Pisa (ingelesa). Jatorrizkoa: Pisa
Plesetsk (gaztelania); Plesetsk (frantsesa); Plesetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Плесецк
Pleven (gaztelania); Pleven (frantsesa); Pleven (antzina, Plevna) (ingelesa). Jatorrizkoa: Плевен
Plovdiv (gaztelania); Plovdiv (frantsesa); Plovdiv (ingelesa). Jatorrizkoa: Пловдив
Departamendu-hiriburua, Poitiers (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Pontoise (ofiziala)
Puerto Saíd (gaztelania); Port-Saïd (frantsesa); Port Said (ingelesa). Jatorrizkoa: بور سعيد [transliterazioa: Būr Saʿīd]
Puerto Sudán / Port Sudan (gaztelania); Port-Soudan (frantsesa); Port Sudan (ingelesa). Jatorrizkoa: بور سودان [transliterazioa: Būr Sūdān]
Oporto (gaztelania); Porto (frantsesa); Porto / Oporto (ingelesa). Jatorrizkoa: Porto. Oin oharra: Erdal Oporto izena portugesezko artikulua toponimoari eranstetik dator: O Porto.
Hiriburu administratiboa
Oharra: Kosovo 2008ko apirilaren 4an onartua
Departamendu-hiriburua, Privas (ofiziala)
Qina / Kena (gaztelania); Qena (frantsesa); Qena (ingelesa). Jatorrizkoa: قنا [transliterazioa: Qinā]
Jatorrizkoa: قم (persiera). Qom / Ghom / Qum (gaztelania); Qom (frantsesa); Qom / Q'um / Ghom (ingelesa)
(ciudad de) Quebec (gaztelania); Québec / Ville de Québec (frantsesa); Quebec City / izen ofiziala: Québec (ingelesa)
Jatorrizkoa: کوئٹہ (urdua) // کوېټه (paxtuera). Quetta (gaztelania); Quetta (frantsesa); Quetta (ingelesa). Oharra: Ahoskera: [kueta]
Jatorrizkoa: Lungsod Quezon (filipinera). Ciudad Quezón (gaztelania); Quezon City (frantsesa); Quezon City (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Quimper (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Kemper.
Rabat (gaztelania); Rabat (frantsesa); Rabat (ingelesa). Jatorrizkoa: الرباط [transliterazioa: Al-Ribāṭ]
Ragusa (gaztelania); Raguse (frantsesa); Ragusa (ingelesa). Jatorrizkoa: Ragusa
Ramadi (gaztelania); Ramadi (frantsesa); Ramadi (ingelesa). Jatorrizkoa: الرمادي [transliterazioa: Al-Ramādī]
Ramala / Ramallah (gaztelania); Ramallah (frantsesa); Ramallah (ingelesa). Jatorrizkoa: رام الله [transliterazioa: Rām Allāh] (arabiera)
Hiriburu administratiboa
Ras al-Jaima (gaztelania); Ras el Khaïmah (frantsesa); Ras al-Khaimah (ingelesa). Jatorrizkoa: رأس الخيمة [transliterazioa: Raʾs al-Ḫaima]
Ratisbona (gaztelania); Ratisbonne (frantsesa); Regensburg / Ratisbon (ingelesa). Jatorrizkoa: Regensburg
Ravena / Rávena (gaztelania); Ravenne (frantsesa); Ravenna (ingelesa). Jatorrizkoa: Ravenna
Jatorrizkoa: راولپنڈى Rāwalpindī (urdua). Rawalpindi (gaztelania); Rawalpindi (frantsesa); Rawalpindi (ingelesa)
Regio de Calabria (gaztelania); Reggio de Calabre (frantsesa); Reggio di Calabria (ingelesa). Jatorrizkoa: Reggio di Calabria
Reggio Emilia / Reggio nell'Emilia (gaztelania); Reggio d'Émilie (frantsesa); Reggio Emilia / Reggio nell'Emilia (ingelesa). Jatorrizkoa: Reggio nell'Emilia
Departamendu-hiriburua, Rennes (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Roazhon.
Riad (gaztelania); Riyad (frantsesa); Riyadh (ingelesa). Jatorrizkoa: الرياض [transliterazioa: Al-Riyāḍ]
Riazán (gaztelania); Riazan (frantsesa); Ryazan (ingelesa). Jatorrizkoa: Ряза́нь
Diagoras [ADIBIDEZ: Diagoras Meloskoa, Diagoras Rodaskoa]
Memnon [ADIBIDEZ: Memnon Herakleakoa, Memnon Rodaskoa]
Departamendu-hiriburua, Rodez (ofiziala)
Rosetta (gaztelania); Rosette / Rachid (frantsesa); Rosetta (ingelesa). Jatorrizkoa: رشيد [transliterazioa: Rašīd]
Rostov del Don (gaztelania); Rostov-sur-le-Don (frantsesa); Rostov-on-Don (ingelesa). Jatorrizkoa: Росто́в-на-Дону́
Róterdam (gaztelania); Rotterdam (frantsesa); Rotterdam (ingelesa). Jatorrizkoa: Rotterdam
Departamendu-hiriburua, Rouen (ofiziala). Oharra: Erruan erabil daiteke izen historiko gisa.
Ruse (gaztelania); Roussé / Ruse (frantsesa); Rousse / Ruse / Russe (ingelesa). Jatorrizkoa: Русе
Russaifa (gaztelania); Rusaifa (frantsesa); Russeifa (ingelesa). Jatorrizkoa: الرصيفه
Rustavi (gaztelania); Roustavi (frantsesa); Rustavi (ingelesa). Jatorrizko izena: რუსთავი (georgiera)
Rustavi (Georgiako sistema); Rustavi (ingelesa); Rustavi (gaztelania); Roustavi (frantsesa); Rustawi (alemana); Roestavi (nederlandera)
Saarbrücken (gaztelania); Sarrebruck (frantsesa); Saarbrücken (ingelesa). Jatorrizkoa: Saarbrücken
Saarlouis (gaztelania); Sarrelouis (frantsesa); Saarlouis (ingelesa). Jatorrizkoa: Saarlouis
Sabha / Sebha (gaztelania); Sebha / Sabha (frantsesa); Sabha (ingelesa). Jatorrizkoa: سبها [transliterazioa: Sabhā]
Safaga / Bur Safaga / Port Safaga (gaztelania); Port Safaga / Bur Safaga / Safaga (frantsesa); Port Safaga / Bur Safaga / Safaga (ingelesa). Jatorrizkoa: سفاجا [transliterazioa: Safāgā]
Safí (gaztelania); Safi (frantsesa); Safi (ingelesa). Jatorrizkoa: أسفي [transliterazioa: Asfī]
San Luis (gaztelania); Saint-Louis (frantsesa); Saint Louis (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Saint-Brieuc (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Sant-Brieg.
Departamendu-hiriburua, Saint-Denis (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Saint-Étienne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Saint-Lô (ofiziala)
Departamendu-hiriburuak euskal izenaren hurrenkeran
Salé (gaztelania); Salé (frantsesa); Salé (ingelesa). Jatorrizkoa: سلا [transliterazioa: Salā / Slā]
Salejard (gaztelania); Salekhard (frantsesa); Salekhard (ingelesa). Jatorrizkoa: Салеха́рд
Salerno (gaztelania); Salerne (frantsesa); Salerno (ingelesa). Jatorrizkoa: Salerno
Samara (gaztelania); Samara (frantsesa); Samara (ingelesa). Jatorrizkoa: Сама́ра. Oharra: 1935-1990 bitartean: Kuibyxev (euskara); Kuíbyshev (gaztelania); Kouïbychev (frantsesa); Kuybyshev (ingelesa). Jatorrizkoa: Сама́ра Ку́йбышев.
Jatorrizkoa: Самарқанд (tajikera) // Samarqand (uzbekera). Samarcanda / Samarkanda (gaztelania); Samarcande (frantsesa); Samarkand (ingelesa)
Samarra (gaztelania); Samarra (frantsesa); Samarra (ingelesa). Jatorrizkoa: سامراء [transliterazioa: Sāmarrāʾ]
San Francisco (gaztelania); San Francisco (frantsesa); San Francisco (ingelesa)
San Petersburgo (gaztelania); Saint-Pétersbourg (frantsesa); Saint Petersburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Санкт-Петербýрг. Oharra: 1914-1924 bitartean, Petrograd (euskara); Petrogrado; (gaztelania); Pétrograd (frantsesa); Petrograd (ingelesa). Jatorrizkoa: Петрогра́д. 1924-1991 bitartean, Leningrad (euskara); Leningrado (gaztelania); Léningrad (frantsesa); Leningrad (ingelesa). Jatorrizkoa: Ленингра́д.
Saná (gaztelania); Sanaa / Sana / Sana'a (frantsesa); Sana'a (ingelesa). Jatorrizkoa: صنعاء [transliterazioa: Ṣanʿāʾ]
São Paulo / San Pablo (gaztelania); São Paulo (frantsesa); São Paulo (ingelesa)
Saransk (gaztelania); Saransk (frantsesa); Saransk (ingelesa). Jatorrizkoa: Сара́нск
Saratov (gaztelania); Saratov (frantsesa); Saratov (ingelesa). Jatorrizkoa: Сара́тов
Estraton [ADIBIDEZ: Estraton Lampsakokoa, Estraton Sardeskoa]
Jatorrizkoa: ສະຫວັນນະເຂດ Savannakhet (laosera). Savannakhet (gaztelania); Savannakhet (frantsesa); Savannakhet (ingelesa)
Savona (gaztelania); Savone (frantsesa); Savona (ingelesa). Jatorrizkoa: Savona
Esmalcalda (gaztelania); Schmalkalden (antzina: Smalkalde) (frantsesa); Schmalkalden (ingelesa). Jatorrizkoa: Schmalkalden
Sebastopol (gaztelania); Sébastopol (frantsesa); Sevastopol (antzina, Sebastopol) (ingelesa). Jatorrizkoa: Севастополь
Jatorrizkoa: Семей Semey (kazakhera) // Semei (errusiera). Semey (gaztelania); Semeï (frantsesa); Semey (ingelesa). Oharra: QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Semey. 1994 arte: SemipaIatinsk (euskara); SemipaIatinsk (frantsesa); SemipaIatinsk (ingelesa)
Sétif (gaztelania); Sétif (frantsesa); Sétif (ingelesa). Jatorrizkoa: سطيف [transliterazioa: Saṭīf]
Jatorrizkoa: 서울 Seoul (koreera). Seúl (gaztelania); Séoul (frantsesa); Seoul (ingelesa)
Sfax (gaztelania); Sfax (frantsesa); Sfax (ingelesa). Jatorrizkoa: صفاقس [transliterazioa: Safāqis]
Jatorrizkoa: 上海 Shànghǎi (txinera). Shanghái (gaztelania); Shanghai / Chang-Hai (frantsesa); Shanghai (ingelesa)
Shkodër / Shkodra (antzina: Scutari) (gaztelania); Shkodër (antzina: Scutari) (frantsesa); Shkodër (antzina: Scutari) (ingelesa). Jatorrizkoa: Shkodër / Shkodra (antzina: Scutari). Oharra: antzina: Scutari
Sidi Bel Abbes (gaztelania); Sidi Bel Abbès (frantsesa); Sidi Bel-Abbes (ingelesa). Jatorrizkoa: سيدي بلعباس [transliterazioa: Sīdī Bu-l-ʿAbbās]
Sidi Ifni (gaztelania); Sidi Ifni (frantsesa); Sidi Ifni (ingelesa). Jatorrizkoa: سيدي إفني [transliterazioa: Sydy Afny]
Zenon [ADIBIDEZ: Zenon Eleakoa, Zenon Sidongoa, Zenon Tarsokoa
Sidón (gaztelania); Sidon / Saïda (frantsesa); Sidon / Saïda (ingelesa). Jatorrizkoa: صيدا [transliterazioa: Ṣaydā]
Jatorrizkoa: ក្រុងសៀមរាប Siĕmréab (khmerera). Siem Reap / Siem Riep (gaztelania); Siem-Reap / Siem Reap (frantsesa); Siem Reap (ingelesa)
Siena (gaztelania); Sienne (frantsesa); Siena (ingelesa). Jatorrizkoa: Siena
Jatorrizkoa: ក្រុងព្រះសីហនុ Preah Sihanuk (khmerera). Sihanoukville (gaztelania); Sihanoukville (frantsesa); Sihanoukville (ingelesa). Oharra : lehen: Kompong Som (euskara); Kompong Som (gaztelania); Kompong Som (frantsesa) ; Kompong Som (ingelesa)
Simferópol (gaztelania); Simferopol (frantsesa); Simferopol (ingelesa). Jatorrizkoa: Сімферополь
Diogenes [ADIBIDEZ: Diogenes Apoloniakoa, Diogenes Babiloniakoa, Diogenes Bizantziokoa, Diogenes Sinopekoa, Diogenes Oinoandakoa]
Akeo [ADIBIDEZ: Akeo Eretriakoa, Akeo Sirakusakoa]
Antioko [ADIBIDEZ: Antioko Axkelongoa, Antioko Atenaskoa, Antioko Sirakusakoa]
Hieronimo edo Jeronimo [ADIBIDEZ: Hieronimo edo Jeronimo Kardiakoa, Hieronimo edo Jeronimo Sirakusakoa]
Sirte (gaztelania); Syrte (frantsesa); Sirt / Surt / Sirte (ingelesa). Jatorrizkoa: سرت [transliterazioa: Sirt]
Sliven (gaztelania); Sliven (frantsesa); Sliven (ingelesa). Jatorrizkoa: Сливен
Esmara / Smara / Semara (gaztelania); Smara / Es-Semara / Semara (frantsesa); Smara / Semara (ingelesa). Jatorrizkoa: السمارة [transliterazioa: Al-Smara, Semara]
Smolénsk / Smolensko (gaztelania); Smolensk (frantsesa); Smolensk (ingelesa). Jatorrizkoa: Смоленск
Sohar (gaztelania); Sohar (frantsesa); Sohar (ingelesa). Jatorrizkoa: صحار [transliterazioa: Ṣuḥār]
Аҟəа (abkhaziera); Sujumi (gaztelania); Soukhoumi (frantsesa); Sukhumi (ingelesa). Jatorrizko izenak: სოხუმი [Sokhumi] (georgiera); Сухум [Sukhumi] (errusiera)
Sorrento (gaztelania); Sorrente (frantsesa); Sorrento (ingelesa). Jatorrizkoa: Sorrento
Sochi (gaztelania); Sotchi (frantsesa); Sochi (ingelesa). Jatorrizkoa: Сочи
Espira (gaztelania); Spire (frantsesa); Speyer (antzina: Spires) (ingelesa). Jatorrizkoa: Speyer
Spoleto (gaztelania); Spolète (frantsesa); Spoleto (ingelesa). Jatorrizkoa: Spoleto
Jatorrizkoa: ශ්රී ජයවර්ධනපුර කෝට්ටේ (sinhala) // ஸ்ரீ ஜயவர்த்தனபுரம் கோட்டே (tamilera). Sri Jayawardenapura Kotte (gaztelania); Sri Jayawardenapura Kotte (frantsesa); Sri Jayawardenapura Kotte (ingelesa)
Legegintza-hiriburua. 2012 zuzendutako izena, lehen Sri Jayewardenepura Kotte zen
Stara Zagora (gaztelania); Stara Zagora (frantsesa); Stara Zagora (ingelesa). Jatorrizkoa: Стара Загора
Stepanakert (gaztelania); Stepanakert / Khankendi (frantsesa); Stepanakert / Khankendi (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ստեփանակերտ (armeniera); Xankəndi (azerbaijanera)
Hiriburu konstituzionala
Suez (gaztelania); Suez (frantsesa); Suez (ingelesa). Jatorrizkoa: السويس [transliterazioa: Al-Suways]
Suleimaniya (gaztelania); Souleimaniye / Sulaymaniya (frantsesa); Sulaymaniyah (ingelesa). Jatorrizkoa: السليمانية [transliterazioa: Al-Sulaimāniyya] (arabiera) / Silêmanî (kurduera)
Sumqayit (gaztelania); Sumqayit / Soumgaït (frantsesa); Sumqayıt / Sumgait (ingelesa). Jatorrizko izena: Sumqayıt (azerbaijanera)
Jatorrizkoa: Surabaya (indonesiera). Surabaya (gaztelania); Surabaya (frantsesa); Surabaya / lehen: Soerabaja, Soerabaia, Surabaja (ingelesa)
Susa (gaztelania); Sousse (frantsesa); Sousse (ingelesa). Jatorrizkoa: سسوة [transliterazioa: Sūsa] Antzinako izena: Hadrumetum (gaztelania); Hadrumète / Hadrumetum (frantsesa); Hadrumetum (ingelesa)
Sidney (gaztelania); Sydney (frantsesa); Sydney (ingelesa)
Syktyvkar (gaztelania); Syktyvkar (frantsesa); Syktyvkar (ingelesa). Jatorrizkoa: Сыктывка́р
Tabarka (gaztelania); Tabarka (frantsesa); Tabarka (ingelesa). Jatorrizkoa: طبرقة [transliterazioa: Ṭabarqa]
Jatorrizkoa: تبریز (persiera). Tabriz (gaztelania); Tabriz (frantsesa); Tabriz (ingelesa)
Tabuk (gaztelania); Tabuk / Tabouk (frantsesa); Tabuk / Tabouk (ingelesa). Jatorrizkoa: تبوك [transliterazioa: Tabūk]
Tudmur / Tadmur (gaztelania); Tadmor (frantsesa); Tadmur / Tadmor (ingelesa). Jatorrizkoa: تدمر
Jatorrizkoa: 台北 Táiběi (txinera: pinyin erromanizazioa) // T'ai-pei (txinera: Wade-Giles erromanizazioa). Taipéi (gaztelania); Taipei / Taïpei (frantsesa); Taipei (ingelesa)
Tamanrasset (gaztelania); Tamanrasset / Tamanghasset (frantsesa); Tamanrasset (ingelesa). Jatorrizkoa: تمنراست [transliterazioa: Tamanrāssat]
Tánger (gaztelania); Tanger (frantsesa); Tangier / Tangiers (ingelesa). Jatorrizkoa: طنجة [transliterazioa: Ṭanǧa] Antzina: Tingis (gaztelania); Tingis (frantsesa); Tingis (ingelesa)
Tanta (gaztelania); Tanta (frantsesa); Tanta (ingelesa). Jatorrizkoa: طنطا [transliterazioa: Ṭanṭā]
Departamendu-hiriburua, Tarbes (ofiziala). Oharra: Aturbe erabil daiteke hirien izen historiko gisa.
Tarento (gaztelania); Tarente (frantsesa); Taranto (ingelesa). Jatorrizkoa: Taranto
Tarfaya (gaztelania); Tarfaya: (frantsesa); Tarfaya (ingelesa). Jatorrizkoa: طرفاية [transliterazioa: Tarfāya] Lehen: Villa Bens (gaztelania); Villa Bens (frantsesa); Villa Bens (ingelesa)
Antipatro edo Antipater [ADIBIDEZ: Antipater Zirenekoa, Antipater Tarsokoa, Antipater II.a Mazedoniakoa]
Apolodoro [ADIBIDEZ: Apolodoro Atenaskoa, Apolodoro Karistokoa, Apolodoro Damaskokoa, Apolodoro Pergamokoa, Apolodoro Tarsokoa]
Zenon [ADIBIDEZ: Zenon Eleakoa, Zenon Sidongoa, Zenon Tarsokoa]
Tartus: (gaztelania); Tartous (frantsesa); Tartus: (ingelesa). Jatorrizkoa: طرطوس [transliterazioa: Ṭarṭūs] Antzinako izena: Tortosa (gaztelania); Tortose (frantsesa); Tortosa (ingelesa)
Jatorrizkoa: Toshkent (uzbekera). Taskent (gaztelania); Tachkent / Tashkent (frantsesa); Tashkent (ingelesa)
Oharra: 2012ko urriaren 18an Ashgabat, Tashkent, Pishpek, Dushanbe eta Nuakchot grafia zaharrak eguneratu egin ziren, alfabeto zirilikoa eta arabiera transkribatzeko emandako arauekin bat etorrarazteko: Asgabat, Taxkent, Bixkek, Duxanbe eta Nuakxot
Ta’if / Taif (gaztelania); Taïf / Taëf (frantsesa); Ta’if (ingelesa). Jatorrizkoa: الطائف [transliterazioa: Al-Ṭāʾif]
Ta'izz / Taiz (gaztelania); Ta'izz / Taiz / Taizz (frantsesa); Ta'izz / Taiz (ingelesa). Jatorrizkoa: تعز [transliterazioa: Taʿizz]
Tiflis (gaztelania); Tbilissi (frantsesa); Tbilisi (ingelesa). Jatorrizko izena: თბილისი (georgiera)
Tbilisi (Georgiako sistema); Tbilisi (ingelesa); Tiflis (gaztelania); Tbilissi (frantsesa); Tiflis (alemana); Tbilisi (nederlandera)
Jatorrizkoa: تهران Tehrān (persiera). Teherán (gaztelania); Téhéran (frantsesa); Tehran (ingelesa)
Tel Aviv (gaztelania); Tel Aviv (frantsesa); Tel Aviv (ingelesa). Jatorrizkoak: תל אביב [transliterazioa: Tel Aviv-Jafo] (hebreera) / تل أبيب يافا [transliterazioa: Tall Abīb Yāfā] (arabiera) Izen ofiziala: Tel Aviv-Yafo (gaztelania); Tel Aviv Jaffa (frantsesa); Tel Aviv-Yafo (ingelesa)
Tarrasa / Terrassa (gaztelania); Terrassa (frantsesa); Terrassa (ingelesa). Jatorrizkoa: Terrassa
Tetuan (gaztelania); Tétouan (frantsesa); Tetouan (ingelesa). Jatorrizkoa: تطوان [transliterazioa: Tiṭwān]
Apolonio [ADIBIDEZ: Apolonio Atenaskoa, Apolonio Tianakoa, Apolonio Tralleskoa]
Hiriburu administratiboa
Tremecén / Tlemecén / Tlemcen / Tilimsen / Tlemsen (gaztelania); Tlemcen (frantsesa); Tlemcen / Tlemsen / Tlemsan / Tilimsen (ingelesa). Jatorrizkoa: تلمسان [transliterazioa: Tilimsân]
Tinduf (gaztelania); Tindouf (frantsesa); Tindouf (ingelesa). Jatorrizkoa: تندوف [transliterazioa: Tindūf]
Tiro (gaztelania); Tyr (frantsesa); Tyre (ingelesa). Jatorrizkoa: صور [transliterazioa: Ṣūr] / Τύρος (grekoa)
Tiumén (gaztelania); Tioumen (frantsesa); Tyumen (ingelesa). Jatorrizkoa: Тюме́нь
Tizi Ouzou (gaztelania); Tizi Ouzou (frantsesa); Tizi Ouzou (ingelesa). Jatorrizkoa: تيزي وزو [transliterazioa: Tīzī Wuzū] (arabiera) / Tizi Uzzu (berberera)
Tobruk (gaztelania); Tobrouk (frantsesa); Tobruk (ingelesa). Jatorrizkoa: طبرق [transliterazioa: Ṭubruq]
Tolyatti (gaztelania); Togliatti (frantsesa); Togliatti (ingelesa). Jatorrizkoa: Толья́тти
Jatorrizkoa: 東京 Tōkyō (japoniera). Tokio (gaztelania); Tokyo (frantsesa); Tokyo (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Toulouse (ofiziala). Oharra: Izen hau Euskal Herrian dagoen Tolosa izen bereko herritik bereizi behar denean, honela erabiliko da: – Izenburu gisa: Tolosa Okzitania. – Testuetan, deklinaturik eman behar denean: Tolosa Okzitanian gertatu zen.
Departamendu-hiriburua, Toulon (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Tours (ofiziala)
Trebisonda / Trapisonda (gaztelania); Trabzon (frantsesa); Trabzon (ingelesa);; Antzinako izena: Trebizonda (euskara); Trébizonde (frantsesa); Trapezus / Trebizond (ingelesa). Jatorrizko izena: Trabzon (turkiera)
Apolonio [ADIBIDEZ: Apolonio Atenaskoa, Apolonio Tianakoa, Apolonio Tralleskoa]
Trento (gaztelania); Trente (frantsesa); Trento (antzina: Trent) (ingelesa). Jatorrizkoa: Trento
Tréveris (gaztelania); Trèves (frantsesa); Trier (ingelesa). Jatorrizkoa: Trier
Treviso (gaztelania); Trévise (frantsesa); Treviso (ingelesa). Jatorrizkoa: Treviso
Trípoli (gaztelania); Tripoli (frantsesa); Tripoli (ingelesa). Jatorrizkoa: طرابسل [transliterazioa: Ṭarābulus]
Trípoli (gaztelania); Tripoli (frantsesa); Tripoli (ingelesa). Jatorrizkoa: طرابلس [transliterazioa: Ṭarābulus]
Departamendu-hiriburua, Troyes (ofiziala)
Tsjinvali / Tsjinval (gaztelania); Tskhinvali / Tskhinval (frantsesa); Tskhinvali / Tskhinval / Chreba (ingelesa). Jatorrizko izenak: ცხინვალი [Tskhinvali] (georgiera); Цхинвал / Чъреба [Tskhinval / Txreba] (osetiera)
Tubinga (gaztelania); Tübingen (antzina: Tubingue) (frantsesa); Tübingen (ingelesa). Jatorrizkoa: Tübingen
Tulkarem (gaztelania); Tulkarem / Toulkarem (frantsesa); Tulkarem / Tulkarm (ingelesa). Jatorrizkoa: طولكرم [transliterazioa: Ṭūlkarm] (arabiera)
Departamendu-hiriburua, Tulle (ofiziala)
Túnez (gaztelania); Tunis (frantsesa); Tunis (ingelesa). Jatorrizkoa: تونس [transliterazioa: Tūnis]
Jatorrizkoa: تۇرپان Turpan (uigurrera) // 吐鲁番 Tǔlǔfān (txinera). Turfán (gaztelania); Tourfan (frantsesa); Turpan / Turfan / Tulufan (ingelesa)
Turín (gaztelania); Turin (frantsesa); Turin (ingelesa). Jatorrizkoa: Torino
Jatorrizkoa: Түркістан Türkistan (kazakhera) // Туркестан Turkestan (errusiera). Turkestan / Türkistan (gaztelania); Turkestan / Türkistan (frantsesa); Turkistan / Turkestan (ingelesa). Oharra: QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Türkistan. Oharra: Kazakhstango hiri bat da; ez nahasi Turkestan eskualde historikoarekin
Jatorrizkoa: Türkmenabat (turkmenera) // Түркменабат (errusiera). Türkmenabat (gaztelania); Türkmenabat (frantsesa); Türkmenabat (ingelesa)
Jatorrizkoa: Türkmenbaşy (turkmenera) // Красноводск (errusiera). Turkmenbashi (gaztelania); Türkmenbasy (frantsesa); Türkmenbasy / Turkmenbashi (ingelesa). Oharra: Testu ez espezializatuetan, onargarria ş = s sinplifikazioa egitea eta, hala, Türkmenbasy idaztea. 1993 arte: Krasnovodsk (euskara); Krasnovodsk (gaztelania); Krasnovodsk (frantsesa); Krasnovodsk (ingelesa); Красноводск (errusiera)
Cheboksary (gaztelania); Tcheboksary (frantsesa); Cheboksary (ingelesa). Jatorrizkoa: Чебокса́ры
Cheliábinsk (gaztelania); Tcheliabinsk (frantsesa); Chelyabinsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Челя́бинск
Cherepovets (gaztelania); Tcherepovets (frantsesa); Cherepovets (ingelesa). Jatorrizkoa: Черепове́ц
Cherkessk (gaztelania); Tcherkessk (frantsesa); Cherkessk (ingelesa). Jatorrizkoa: Черке́сск
Chernivtsi / Chernovtsi (gaztelania); Tchernivtsi / Tchernovtsy (frantsesa); Chernivtsi (ingelesa). Jatorrizkoa: Чернівці
Chernóbil (gaztelania); Tchernobyl (frantsesa); Chernobyl (ingelesa). Jatorrizkoa: Чорнобиль (errusieraz, Чернобыль). Oharra: Ukraineratik abiatuz gero, Txornobyl transkripzioa dagokio, baina lekuak nazioartean ospea lortu zuenean Sobietar Batasuna zenez, errusieratik egindako transkripzioa zabaldu da.
Jatorrizkoa: Чойбалсан Txoibalsan (mongoliera). Choybalsan (gaztelania); Choybalsan (frantsesa); Choibalsan (ingelesa)
Ufá (gaztelania); Oufa (frantsesa); Ufa (ingelesa). Jatorrizkoa: Уфа́
Oujda / Uchda (gaztelania); Oujda (frantsesa); Oujda (ingelesa). Jatorrizkoa: وجدة [transliterazioa: Wajda]
Jatorrizkoa: Улаанбаатар Ulaanbaatar (mongoliera). Ulán Bator (gaztelania); Oulan-Bator (frantsesa); Ulan Bator / Ulaanbaatar (ingelesa). Oharra: Mongolieratik transkribatuz gero, Ulaanbaatar idazkera dagokio, baina Ulan Bator da, gaur egun, grafiarik zabalduena nazioartean
Ulan-Ude (gaztelania); Oulan-Oude (frantsesa); Ulan-Ude (ingelesa). Jatorrizkoa: Ула́н-Удэ
Uliánovsk (gaztelania); Oulianovsk (frantsesa); Ulyanovsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Улья́новск. Oharra: 1924 arte, Simbirsk (euskara); Simbirsk (gaztelania); Simbirsk (frantsesa); Simbirsk) (ingelesa. Jatorrizkoa: Симби́рск).
Umm al-Qaiwan (gaztelania); Oumm al Qaïwaïn (frantsesa); Umm al-Quwain / Umm al Qiwain (ingelesa). Jatorrizkoa: أم القيوين [transliterazioa: Umm al-Qaywayn]
Umm Qasr (gaztelania); Umm Qasr (frantsesa); Umm Qasr (ingelesa). Jatorrizkoa: أم قصر [transliterazioa: Umm Qaṣr]
Urbino (gaztelania); Urbin (frantsesa); Urbino (ingelesa). Jatorrizkoa: Urbino
Jatorrizkoa: ئۈرۈمچى Ürümqi (uigurrera) // 乌鲁木齐 Wūlǔmùqí (txinera). Urumchí / Urumqi (gaztelania); Ürümqi / Ouroumtchi (frantsesa); Ürümqi (ingelesa)
Úzhgorod (gaztelania); Oujhorod / Oujgorod (frantsesa); Uzhhorod / Ungwar (ingelesa). Jatorrizkoa: Ужгород
Departamendu-hiriburua, Valence (ofiziala)
Vanadzor (gaztelania); Vanadzor / Vanadsor (frantsesa); Vanadzor (ingelesa). Oharra: 1935 arte: Karakilisa / 1935-1990 bitartean: Kirovakan. Antzinako izenak: Karakilisa (gaztelania); VaKarakilisa, Kirovakan (frantsesa); Karaklis, Karakilis, Karakhs, Karakilisa, Kirovakan, Korovakan, Kirowakan (ingelesa). Jatorrizko izenak: Վանաձոր; antzinako izena: Կիրովական (armeniera)
Departamendu-hiriburua, Vannes (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Gwened.
Jatorrizkoa: بنارس Banāras (urdua) // बमारसा Banārasa (hindia) // वाराणसी Vārāṇasī (sanskritoa). Varanasi / Benarés (gaztelania); Varanasi / Bénarès (frantsesa); Varanasi/ Benares / Banaras (ingelesa). Oharra: 1956 arte: Benares
Varna (gaztelania); Varna (frantsesa); Varna (ingelesa). Jatorrizkoa: Варна
Veliko Tarnovo (gaztelania); Veliko Tarnovo (frantsesa); Veliko Tarnovo (ingelesa). Jatorrizkoa: Велико Търново
Venecia (gaztelania); Venise (frantsesa); Venice (ingelesa). Jatorrizkoa: Venezia
Ventimiglia (gaztelania); Vintimille (frantsesa); Ventimiglia (ingelesa). Jatorrizkoa: Ventimiglia
Verona (gaztelania); Vérone (frantsesa); Verona (ingelesa). Jatorrizkoa: Verona
Departamendu-hiriburua, Versailles (ofiziala)
Versalles (gaztelania); Versailles (frantsesa); Versailles (ingelesa). Jatorrizkoa: Versailles
Departamendu-hiriburua, Vesoul (ofiziala)
Vicenza (gaztelania); Vicence (frantsesa); Vicenza (ingelesa). Jatorrizkoa: Vicenza
Jatorrizkoa: ວຽງຈັນ Viangchan (laosera). Vientián (gaztelania); Vientiane (frantsesa); Vientiane (ingelesa)
Viterbo (gaztelania); Viterbe (frantsesa); Viterbo (ingelesa). Jatorrizkoa: Viterbo
Vítebsk / Vítsiebsk (gaztelania); Vitebsk / Vitsyebsk (frantsesa); Vitebsk / Viciebsk / Vitsyebsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Віцебск
Vladikavkaz (gaztelania); Vladikavkaz (parfois francisé en Vladicaucase) (frantsesa); Vladikavkaz (ingelesa). Jatorrizkoa: Владикавка́з. Oharra: 1931-1944 eta 1954-1990 bitartean, Ordzhonikidze (euskara); Ordzhonikidze (gaztelania); Ordjonikidze (frantsesa); Ordzhonikidze (ingelesa); Орджоники́дзе (jatorrizkoa). 1944-1954 bitartean, Dzaudzhkau (euskara); Dzaudzhikau (gaztelania); Dzaoudjikaou (frantsesa); Dzaudzhikau (ingelesa); Дзауджика́у (jatorrizkoa)
Vladivostok (gaztelania); Vladivostok (frantsesa); Vladivostok (ingelesa). Jatorrizkoa: Владивосто́к
Flesinga (gaztelania); Flessingue (frantsesa); Vlissingen / Flushing (ingelesa). Jatorrizkoa: Vlissingen
Volgogrado (gaztelania); Volgograd (frantsesa); Volgograd (ingelesa). Jatorrizkoa: Волгогра́д. Oharra: 1589-1925 bitartean, Tsaritsyn (euskara); Tsaritsyn (gaztelania); Tsaritsyne (frantsesa); Tsaritsyn (ingelesa); Цари́цын (jatorrizkoa). 1925-1961 bitartean, Stalingrad (euskara); Stalingrado (gaztelania); Stalingrad (frantsesa); Stalingrad (ingelesa); Сталингра́д (jatorrizkoa)
Vorónezh (gaztelania); Voronej (frantsesa); Voronezh (ingelesa). Jatorrizkoa: Воро́неж
Wadi Musa (gaztelania); Wadi Moussa / Oued Moussa (frantsesa); Wadi Musa (ingelesa). Jatorrizkoa: وادي موىس [transliterazioa: Wādī Mūsā]
Wrocław (gaztelania); Wrocław (frantsesa); Wrocław / Wroclaw (ingelesa). Jatorrizkoa: Wrocław. Oharra: 1945 arte, Breslau (euskara); Breslau (gaztelania) Breslavia (frantsesa); Breslau (ingelesa).
Wurzburgo (gaztelania); Wurtzbourg (frantsesa); Würzburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Würzburg
Sharjah / Sarja (gaztelania); Charjah (frantsesa); Sharjah (ingelesa). Jatorrizkoa: الشارقة [transliterazioa: Al-Šāriqah]
Sharm el-Sheij (gaztelania); Charm el-Cheikh (frantsesa); Sharm el-Sheikh (ingelesa). Jatorrizkoa: شرم الشيخ [transliterazioa: Šarmu l-Šayḫ]
Chauen / Xauen / Chefchauen (gaztelania); Chefchaouen (frantsesa); Chefchaouen / Chaouen (ingelesa). Jatorrizkoa: شفشاون [transliterazioa: Šifšāwn]
Shibam (gaztelania); Shibam (frantsesa); Shibam (ingelesa). Jatorrizkoa: شبام [transliterazioa: Šibām]
Jatorrizkoa: شیراز Šīrāz (persiera). Shiraz (gaztelania); Chiraz / Shiraz (frantsesa); Shiraz (ingelesa)
Shubra el-Jeima (gaztelania); Shubra El-Kheima (frantsesa); Shubra El-Kheima / Shubra El Khayma (ingelesa). Jatorrizkoa: شبرا الخيمة [transliterazioa: Šubrā l-Ḫaima]
Shumen (gaztelania); Choumen (frantsesa); Shumen (ingelesa). Jatorrizkoa: Шумен. Oharra: [Bulgariako sistema ofizialaren arabera: Shumen
Jatorrizkoa: Шымкент Şımkent (kazakhera) // Xymkent (errusiera). Shymken (gaztelania); Chymkent (frantsesa); Shymkent (ingelesa). Oharrak: QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Şımkent. 1993 arte: Tximkent (euskara); Chimkent (gaztelania); Tchimkent (frantsesa); Chimkent (ingelesa); Чимкент (errusiera)
Oharra: Yangon (Rangun) hiriburu historikoa eta komertziala
Jatorrizkoa: ရန် ကုန် (birmaniera). Rangún / Yangón (gaztelania); Rangoun (frantsesa); Yangon / Rangoon (ingelesa)
Oharra: de facto, ez dago hiriburu ofizialik
Jatorrizkoa: يزد (persiera). Yazd (gaztelania); Yazd (frantsesa); Yazd (ingelesa)
Jatorrizkoa: Kota Yogyakarta (indonesiera). Yogyakarta (gaztelania); Yogyakarta (frantsesa); Yogyakarta / Jogja (ingelesa). Oharra: 972 arte: Jogjakarta (euskara); Jogjakarta (gaztelania); Jogjakarta (frantsesa); Jogjakarta (ingelesa)
Jatorrizkoa: 横浜 Yokohama (japoniera). Yokohama (gaztelania); Yokohama (frantsesa); Yokohama (ingelesa)
Zaporizhia (gaztelania); Zaporijia / Zaporojie (frantsesa); Zaporizhia (ingelesa). Jatorrizkoa: Запоріжжя ). Oharra: 1921 arte, Aleksandrovsk (euskara); Aleksandrovsk (gaztelania); Alexandrovsk (frantsesa); Aleksandrovsk (ingelesa). Александровск (jatorrizkoa)
Zarqa (gaztelania); Zarka (frantsesa); Zarqa (ingelesa). Jatorrizkoa: الزرقاء [transliterazioa: Al-Zarqāʾ]
Zauiya (gaztelania); Zaouia / Zaouïa (frantsesa); Az Zawiyah (ingelesa). Jatorrizkoa: الزاوية [transliterazioa: Al-Zāwīya]
Antipatro edo Antipater [ADIBIDEZ: Antipater Zirenekoa, Antipater Tarsokoa, Antipater II.a Mazedoniakoa]
Teodoro [ADIBIDEZ: Teodoro Zirenekoa, Teodoro Samoskoa, Teodoro Ateoa]
Eudoxo [ADIBIDEZ: Eudoxo Zizikokoa, Eudoxo Knidokoa]
Zugdidi (gaztelania); Zougdidi (frantsesa); Zugdidi (ingelesa). Jatorrizko izena: ზუგდიდი (georgiera)
Zugdidi (Georgiako sistema); Zugdidi (ingelesa); Zugdidi (gaztelania); Zougdidi (frantsesa); Sugdidi (alemana); Zoegdidi (nederlandera)
Zweibrücken / Dos Puentes (gaztelania); Deux-Ponts (frantsesa); Zweibrücken (ingelesa). Jatorrizkoa: Zweibrücken
's-Hertogenbosch (antzina: Bolduque) (gaztelania); Bois-le-Duc (frantsesa); s-Hertogenbosch (ingelesa). Jatorrizkoa: ‘s-Hertogenbosch / Den Bosch
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.