749 emaitza Ibaia bilaketarentzat
Aar (gaztelania); Aar (frantsesa); Aar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Aar (frantsesa), Aare (alemana).
Adigio (gaztelania); Adige (frantsesa); Adige (ingelesa). Jatorrizko izena: Adige (italiera).
B.15.02.05.02 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.12.03 / Arroa: Oria. Mapa: 2
B.15.15.10.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.02 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1. Oharra: Sinonimoa Riomayor
A.15.01.06 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
B.14.03 / Arroa: Ega. Mapa: 5. Oharra: Azentuazio proparoxitonoa eta hasierako hiatoa gauzatzea gomendatzen da: Aístora
B.15.10 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7. Oharra: Sinonimoa La Muga
Aldan (gaztelania); Aldan (frantsesa); Aldan (ingelesa). Jatorrizko izena: Алдан (errusiera).
B.16 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
A.19.02 / Arroa: Uhabia. Mapa: 3
A.04.05.02 / Arroa: Nerbioi. Mapa: 1
B.15.15.08.02 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Amazonas (gaztelania); Amazonas (frantsesa); Amazone (ingelesa)
B.15.15.08.01.01 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
A.12.05 / Arroa: Oria. Mapa: 2
A.15.02.03.02 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.19.02.03 / Arroa: Uhabia. Mapa: 3
Jatorrizkoa: آمودریا Āmudaryā (persiera) // Ώξος Oxos (grekoa) // Oxus (latina). Amu Daria (gaztelania); Amou-Daria (frantsesa); Amu Darya / Amu River (ingelesa). Oharra: antzina Oxus (gaztelania); Oxus (frantsesa); Oxus (ingelesa)
Amur (gaztelania); Amour (frantsesa); Amur (ingelesa). Jatorrizko izenak: Аму́р (errusiera), Heilong Jiang (txinera).
B.16.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
A.13.04 / Arroa: Urumea. Mapa: 2
B.15.07 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
B.15.02.14.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.16.01 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3
Angara / Tunguska Superior (gaztelania); Angara / Toungouska supérieure (frantsesa); Angara / Upper Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ангара́ / Верхняя Тунгуска (errusiera).
A.15.02.03.01 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.20.05.01.02 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.05.10 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.19.01 / Arroa: Uhabia. Mapa: 3
A.20.01.02.03.03 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.02.07.03 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
A.20.01.02.03.04 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
B.15 / Arroa: Ebro. Mapa: 6. Oharra: gaztelaniazko izena Aragón
Aragón (gaztelania); Aragon (frantsesa); Aragón (ingelesa). Jatorrizko izenak: Aragoi (euskara), Aragón (gaztelania).
B.15.15.08 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.10.01 / Arroa: Deba. Mapa: 2
B.15.13.05 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
A.15.01.03 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.15.01.01 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.10.04 / Arroa: Deba. Mapa: 2
A.20.01.02.03.06 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.10.02 / Arroa: Deba. Mapa: 2
A.10.02.01 / Arroa: Deba. Mapa: 2
Aras / Araks / Arax / Araxi / Araxes / Araz (gaztelania); Araxe / Aras / Araks / Arax / Araxes / Araz (frantsesa); Aras / Araks / Arax / Araxi / Araxes / Araz / Yeraskh (ingelesa). Jatorrizko izenak: Aras (turkiera); Araz (azerbaijanera)
A.11.01.01 / Arroa: Urola. Mapa: 2
A.12.06 / Arroa: Oria. Mapa: 2. Oharra: Sinonimoa Errekaundi, Azpirotz
A.20.02.07.01 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
A.15.01.05.01 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.20.04 / Arroa: Aturri. Mapa: 3
Ardèche (gaztelania); Ardèche (frantsesa); Ardèche (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ardèche (frantsesa), Ardecha (okzitaniera).
B.15.02.12 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.15 / Arroa: Aragoi. Mapa: 8
A.12.02.01 / Arroa: Oria. Mapa: 2
Argun (gaztelania); Argoun (frantsesa); Argun (ingelesa). Jatorrizko izenak: Hailar He (txinera), Аргунь (errusiera).
A.20.03 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena La Joyeuse
Ariège (gaztelania); Ariège (frantsesa); Ariège (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ariège (frantsesa), Arièja (okzitaniera).
A.20.06 / Arroa: Aturri. Mapa: 3
A.20.05.06.02 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
B.15.13.03 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
B.15.15.04.03 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8
B.15.15.18 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.13.01 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
A.04.05.02.02 / Arroa: Nerbioi. Mapa: 1. Oharra: Sinonimoa Atxuriko erreka
A.20.05.03 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
Arno (gaztelania); Arno (frantsesa); Arno (ingelesa). Jatorrizko izena: Arno (italiera).
B.15.02.14.08.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.02.05.02.02 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.04.04 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1
A.12.02.02 / Arroa: Oria. Mapa: 2
B.04.08.05 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.20.01.03 / Arroa: Aturri. Mapa: 3
A.11.03 / Arroa: Urola. Mapa: 2
B.15.15.09.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.15.01.05 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2. Oharra: Sinonimoa Mizpirako erreka
A.09 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1. Oharra: historikoa Ubilla
B.15.15.08.05.01.02 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
A.04.06.02.02 / Arroa: Cadagua. Mapa: 1
B.04.08.04 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.01 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1. Oharra: Euskal Herritik kanpo
A.12.08 / Arroa: Oria. Mapa: 2
A.04.07 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1
B.15.15.08.08 / Arroa: Arakil. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa San Bartolome
A.20 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena L’Adour
A.20.01.02.02 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Aveyron (gaztelania); Aveyron (frantsesa); Aveyron (ingelesa). Jatorrizko izenak: Aveyron (frantsesa), Avairon (okzitaniera).
Awash / Hawash (gaztelania); Awash / Hawash / Aouach / Aouache (frantsesa); Awash / Hawash (ingelesa)
Vardar (gaztelania); Vardar / Axios (frantsesa); Vardar / Axios (ingelesa). Jatorrizko izenak: Вардар (mazedoniera), Αξιός (grekoa).
A.04.06.02.03 / Arroa: Cadagua. Mapa: 1
B.15.02.04 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.03 / Arroa: Ebro. Mapa: 4. Oharra: gaztelaniazko izena Bayas
A.04.08.01 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1. Oharra: Sinonimoa Capetillo
B.14.12.04.01 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.03 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
B.17 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.15.15.19 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.19 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.20 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.09.01.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.17.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.14.13 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.15.15.02 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.04.01 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
B.15.15.08.05.01 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
B.15.02.05.02.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6. Oharra: Sinonimoa Aranandi
A.15.02.01 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
B.04.04 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.15.01 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.20.05.06 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.15.01.04 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.13.01 / Arroa: Urumea. Mapa: 2
A.20.05.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.05.02.02 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
B.15.01.03 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
B.15.01.01 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
Benue (gaztelania); Bénoué (frantsesa); Benue River (ingelesa)
A.04.05.02.01 / Arroa: Nerbioi. Mapa: 1
A.19.02.02 / Arroa: Uhabia. Mapa: 3
B.15.13.10.03 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
A.15 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 2. Oharra: Izen hori Donezteben, Ezkurra eta Baztan ibaiak elkartzen diren puntutik behera hartzen du
A.20.02 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Lapiotz. Donaixtitik gora Urbeltzeta
B.15.01.07 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
B.15.05 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7. Oharra: Sinonimoa Armillos
B.04.02.04 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: Sinonimoa Albina
Jatorrizkoa: ব্ৰহ্মপুত্ৰ নদ (assamera) // ब्रह्मपुत्र (hindia). Brahmaputra (gaztelania); Brahmapoutre (frantsesa); Brahmaputra (ingelesa)
B.11.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
A.05 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1. Oharra: gaztelaniazko izena Butrón
A.04.06 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1. Oharra: historikoa Salcedón
B.15.14.01 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
A.01.01.01 / Arroa: Asón. Mapa: 1. Oharra: Goialdean Arroyo de Pozonegro
A.01.02.02 / Arroa: Asón. Mapa: 1
B.15.02.14.08 / Arroa: Irati. Mapa: 6
Jatorrizkoa: แม่น้ำเจ้าพระยา Maenam Chao Phraya (thaiera). Chao Phraya (gaztelania); Chao Praya (frantsesa); Chao Phraya River (ingelesa)
Charente (gaztelania); Charente (frantsesa); Charente (ingelesa). Jatorrizko izenak: Charente (frantsesa), Charanta (okzitaniera).
río Colorado (gaztelania); fleuve Colorado (frantsesa); Colorado River (ingelesa)
río Columbia (gaztelania); fleuve Columbia (frantsesa); Columbia River (ingelesa)
B.10 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.22 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
Corrèze (gaztelania); Corrèze (frantsesa); Corrèze (ingelesa). Jatorrizko izenak: Corrèze (frantsesa), Corresa (okzitaniera).
A.01.02.01 / Arroa: Asón. Mapa: 1
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Danubio (gaztelania); Danube (frantsesa); Danube (ingelesa). Jatorrizko izena: Donau (alemana).
Daugava / Dvina Occidental (gaztelania); Dvina occidentale / Daugava (frantsesa); Daugava / Western Dvina / Dzvina (ingelesa). Jatorrizko izenak: Западная Двина (errusiera), Заходняя Дзвіна (bielorrusiera), Daugava (letoniera).
A.10 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 2
río Delaware (gaztelania); fleuve Delaware (frantsesa); Delaware River (ingelesa)
Diyala (gaztelania); Diyâlâ (frantsesa); Diyala (ingelesa). Jatorrizkoak: نهر ديالى [transliterazioa: Nahr al-Diyālā] (arabiera) / دیاله [transliterazioa: Diyâlah] (persiera) / سيروان [transliterazioa: Sîrwân] (kurduera)
Dniéper (gaztelania); Dniepr (frantsesa); Dnieper (ingelesa). Jatorrizko izena: Днепр (errusiera).
Dniéster (gaztelania); Dniestr (frantsesa); Dniester (ingelesa). Jatorrizko izenak: Дністер (ukrainera), Nistru (errumaniera).
Don (gaztelania); Don (frantsesa); Don (ingelesa). Jatorrizko izena: Дон (errusiera).
B.14.12.05 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.20.02.04.01 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
Donets (gaztelania); Donets (frantsesa); Donets (ingelesa). Jatorrizko izenak: Донец (errusiera), Донець (ukrainera).
Dordoña (gaztelania); Dordogne (frantsesa); Dordogne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Dordogne (frantsesa), Dordonha (okzitaniera).
B.15.08.01 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
Draa (gaztelania); Drâa (frantsesa); Draa (ingelesa). Jatorrizkoa: درعة [transliterazioa: Dra]
Drava (gaztelania); Drave (frantsesa); Drave (ingelesa). Jatorrizko izenak: Drava (italiera, kroaziera, esloveniera), Drau (alemana), Dráva (hungariera).
Drin (gaztelania); Drin (frantsesa); Drin (ingelesa). Jatorrizko izena: Drin (albaniera).
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Drôme (gaztelania); Drôme (frantsesa); Drôme (ingelesa). Jatorrizko izenak: Drôme (frantsesa), Droma (okzitaniera).
Dronne (gaztelania); Dronne (frantsesa); Dronne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Dronne (frantsesa), Drona (okzitaniera).
Duero (gaztelania); Douro / Duero (frantsesa); Douro / Duero (ingelesa). Jatorrizko izenak: Duero (gaztelania), Douro (portugesa).
B.15.15.14 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.04.03 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: gaztelaniazko izena Alegría
Duranza / Durance (gaztelania); Durance (frantsesa); Durance (ingelesa). Jatorrizko izenak: Durance (frantsesa), Durença (okzitaniera).
B / Arroa: Mediterraneo itsasoa. Mapa: 4
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Ebro (gaztelania); Èbre (frantsesa); Ebro (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ebro (euskara, gaztelania), Ebre (katalana).
B.14 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
B.14.01 / Arroa: Ega. Mapa: 5. Oharra: Lagrandik datorren Ega nagusitik bereizi behar denean, Musituko Ega erabil daiteke
B.14.01.01 / Arroa: Ega. Mapa: 5. Oharra: Ega izeneko adar nagusiagoetatik bereizi behar denean, Azazetako Ega erabil daiteke
A.10.03 / Arroa: Deba. Mapa: 2
B.15.02.02 / Arroa: Irati. Mapa: 6. Oharra: Aezkoan Egurgio
B.15.02.14.09 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.20.05.12 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
Neisse Oriental (gaztelania); Neisse de Glatz / Neisse Orientale / Nysa Klodzka (frantsesa); Nysa Klodzka / Eastern Neisse (ingelesa). Jatorrizko izena: Nysa Klodzka (poloniera).
B.15.15.21 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.13.08 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7. Oharra: Sinonimoa Valmayor
B.15.15.17 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.13.04.01 / Arroa: Urumea. Mapa: 2
Elba (gaztelania); Elbe (frantsesa); Elbe (ingelesa). Jatorrizko izenak: Labe (txekiera), Elbe (alemana).
A.12.07 / Arroa: Oria. Mapa: 2. Oharra: Berastegiko zelaian Zelaia
B.15.15.08.03 / Arroa: Arakil. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Txortxor
B.15.15.05 / Arroa: Arga. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Alrevés.
B.15.15.04.05 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Mediano
A.15.08 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.12.09.01 / Arroa: Oria. Mapa: 2
B.15.15.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Urtzel
B.15.15.11.01.02 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.15.04.05.01 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8
B.14.04 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.02.10 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.15.09.02 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.11.01.02 / Arroa: Urola. Mapa: 2
B.15.02.07 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.20.05 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena La Nive
B.15.01.02.01 / Arroa: Ezka. Mapa: 6. Oharra: Sinonimoa Mintxate
Escalda (gaztelania); Escaut (frantsesa); Scheldt. Oharra: Itsaslabar bat da (ingelesa). Jatorrizko izenak: Escaut (frantsesa), Schelde (nederlandera).
B.15.02.13 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.13.09 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
B.14.12.03 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.06 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
Estrimón (gaztelania); Strymon (frantsesa); Struma / Strymónas / Strymon (antzinako izena), (ingelesa). Jatorrizko izenak: Струма (bulgariera), Στρυμόνας (grekoa), Στρυμών (antzinako grekoa).
B.15.15.02 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Éufrates (gaztelania); Euphrate (frantsesa); Euphrates (ingelesa). Jatorrizkoa: الفرات [transliterazioa: Al-Firāt]
Maritsa / Evros / Hebro (antzinako izena), (gaztelania); Maritsa / Maritza / Evros / Hèbre (antzinako izena), (frantsesa); Maritsa / Evros / Hebrus (antzinako izena), (ingelesa). Jatorrizko izenak: Марица (bulgariera), Έβρος (grekoa), Meriç (turkiera).
B.15.01 / Arroa: Aragoi. Mapa: 6
A.15.02 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.15.02.03 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2. Oharra: Urrozko zentraletik behera hartzen du izen hau
A.12.02 / Arroa: Oria. Mapa: 2
A.20.05.01.03 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.17.05.01 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.14.05 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.09.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
A.04.08 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1. Oharra: Goialdean Agirtza
río Gambia (gaztelania); fleuve Gambie (frantsesa); Gambia River (ingelesa)
A.01.01 / Arroa: Asón. Mapa: 1. Oharra: Euskal Herritik kanpo
Jatorrizkoa: গঙ্গা (bengalera) // गंगा (hindia) // गङ्गा (sanskritoa). Ganges (gaztelania); Gange (frantsesa); Ganges / Ganga (ingelesa)
B.15.01.05 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
B.15.05.01 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
Garona (gaztelania); Garonne (frantsesa); Garonne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Garonne (frantsesa), Garona (okzitaniera, katalana, gaztelania).
A.20.01.02.03.05 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.01.02.01.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Gimone (gaztelania); Gimone (frantsesa); Gimone (ingelesa). Jatorrizko izenak: Gimone (frantsesa), Gimona (okzitaniera).
Glomma / Glåma (gaztelania); Glommen / Glomma / Glåma (frantsesa); Glomma / Glåma (ingelesa). Jatorrizko izenak: Glomma / Glåma (norvegiera).
Glomma / Glåma (gaztelania); Glommen / Glomma / Glåma (frantsesa); Glomma / Glåma (ingelesa). Jatorrizko izenak: Glomma / Glåma (norvegiera).
A.04.09 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1
Jatorrizkoa: गोदावरी (hindia). Godavari (gaztelania); Godâvarî (frantsesa); Godavari (ingelesa)
A.07.01 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
Göta (gaztelania); Göta (frantsesa); Göta (ingelesa). Jatorrizko izena: Göta (suediera).
A.11.02 / Arroa: Urola. Mapa: 2
Guadalquivir (gaztelania); Guadalquivir (frantsesa); Guadalquivir (ingelesa). Jatorrizko izena: Guadalquivir (gaztelania).
Guadiana (gaztelania); Guadiana (frantsesa); Guadiana (ingelesa). Jatorrizko izena: Guadiana (gaztelania)
B.15.15.08.06 / Arroa: Arakil. Mapa: 8. Oharra: gaztelaniazko izena Gulina
B.15.02.06 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.20.05.04.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.05.10.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
Jatorrizkoa: 한강 Han-gang (koreera). Han, río (gaztelania); Han (frantsesa); Han River (ingelesa)
A.17.06 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
Jatorrizkoa: هریرود Harī Rūd (persiera). Hari Rud (gaztelania); Hari Rud / Hari Rod (frantsesa); Hari River / Harirud (ingelesa)
A.20.05.01.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.05.11.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.03.01.02 / Arroa: Arhan. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Mendilahartsuerreka
Bug Meridional (gaztelania); Boug méridional / Boug oriental (frantsesa); Southern Bug (ingelesa). Jatorrizko izena: Південний Буг (ukrainera).
Jatorrizkoa: هلمند (persiera). Helmand (gaztelania); Helmand (frantsesa); Helmand River (ingelesa)
Hérault (gaztelania); Hérault (frantsesa); Hérault (ingelesa). Jatorrizko izenak: Hérault (frantsesa), Erau / Eraur (okzitaniera).
B.06 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
A.04.06.02 / Arroa: Cadagua. Mapa: 1
B.11.02 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
A.20.02.01 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
Jatorrizkoa: 淮河 Huái Hé (txinera). Huai, río (gaztelania); Huai, fleuve / Huai He (frantsesa); Huai River (ingelesa)
B.24 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
Jatorrizkoa: sông Đà (vietnamera) // 李仙江 Lǐ Xiān Jiāng (txinera). río Negro / Da, río (gaztelania); rivière Noire / Da, rivière (frantsesa); Black River / Da River (ingelesa)
río Salado (gaztelania); rivière Salée (frantsesa); Salt River (ingelesa)
Jatorrizkoa: Sông Hồng (vietnamera) // 红河 Hóng Hé (txinera). río Rojo (gaztelania); fleuve Rouge (frantsesa); Red River (ingelesa)
río Rojo / río Rojo del Sur (gaztelania); rivière Rouge / rivière Rouge du Sud (frantsesa); Red River / Red River of the South (ingelesa)
río Rojo / río Rojo del Norte (gaztelania); rivière Rouge / rivière Rouge du Nord (frantsesa); Red River / Red River of the North (ingelesa)
Jatorrizkoa: 黄河 Huáng Hé (txinera). río Amarillo (gaztelania); Huang He / fleuve Jaune (frantsesa); Yellow River / Huang He (ingelesa)
2012an 159. arauan Yangzi parentesitik atera eta "edo" gehitu zen. Araua horretan, hala ere, beste ordenean eman zen, Yangzi [Yangzi ibaia] / Ibai Urdina
A.11.01 / Arroa: Urola. Mapa: 2
A.04 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
A.04.06.02.01 / Arroa: Cadagua. Mapa: 1. Oharra: historikoa Ibalzibar. Azentuazio proparoxitonoa du: Ibáizabal
B.04.02.03 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: Sinonimoa Urkiolaerreka
A.17.06.01 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.04.08.03 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: Azentuazio proparoxitonoa du: Íbia
s.v. Izoria [Oharra: Goialdean Idas. A.04.05.01 / Arroa: Nerbioi. Mapa: 1]
B.15.15.07 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Iguazú (gaztelania); Iguaçu / Iguazú (frantsesa); Iguazu / Iguassu (ingelesa)
A.20.02.04 / Arroa: Biduze. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena La Joyeuse
B.04.08 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.20.05.02.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
Jatorrizkoa: Іле İle (kazakhera) // 伊犁河 Yīlí Hé (txinera) // Или Ili (errusiera). Ili (gaztelania); Ili (frantsesa); Ili River (ingelesa)
A.15.01.02 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
B.15.15.11.01.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.15.03 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Indigirka (gaztelania); Indiguirka (frantsesa); Indigirka (ingelesa). Jatorrizko izena: Индиги́рка (errusiera).
Indre (gaztelania); Indre (frantsesa); Indre (ingelesa). Jatorrizko izena: Indre (frantsesa).
Jatorrizkoa: सिन्धु Sindhu (sanskritoa) // (urdua) سندھ Sindh. Indo (gaztelania); Indus (frantsesa); Indus River (ingelesa)
A.04.04.01 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1. Oharra: Goialdean Pozonagusia (-a)
Inn / Eno (gaztelania); Inn (frantsesa); Inn (ingelesa). Jatorrizko izena: Inn (alemana).
A.17.06.02 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
Dvina Septentrional (gaztelania); Dvina septentrionale / Dvina du Nord (frantsesa); Northern Dvina (ingelesa). Jatorrizko izena: Северная Двина (errusiera).
B.14.10 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.02 / Arroa: Aragoi. Mapa: 6
B.15.15.04.02 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Oianbarren
Jatorrizkoa: [ဧရာဝတီမမစ] (birmaniera). Irawadi, río / Ayeyarwadi, río (gaztelania); Irrawaddy / Ayeyarwady / Irraouadi / Irraouaddi (frantsesa); Irrawaddy River / Ayeyarwady River (ingelesa)
B.15.15.08.05.02 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Irtysh (gaztelania); Irtych (frantsesa); Irtysh (ingelesa). Jatorrizko izenak: Erqisi (txinera), Иртыш (errusiera), Ertis / Ертiс (kazakhera).
Isère (gaztelania); Isère (frantsesa); Isère (ingelesa). Jatorrizko izena: Isère (frantsesa).
Isle (gaztelania); Isle (frantsesa); Isle (ingelesa). Jatorrizko izenak: Isle (frantsesa) Eila (okzitaniera).
Isonzo / Soča (gaztelania); Isonzo / Soča (frantsesa); Isonzo / Soča (ingelesa). Jatorrizko izenak: Soča (esloveniera), Isonzo (italiera).
B.04.05 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.04.06.01 / Arroa: Cadagua. Mapa: 1 Osoko bilkurak, Zangozan 2014ko irailaren 26an onartutako zuzenketa: Izalde > Itzalde
A.18 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3
Ishim (gaztelania); Ichim / Esil (frantsesa); Ishim (ingelesa). Jatorrizko izenak: Esil (kazakhera), Иши́м (errusiera).
A.04.06.01 / Arroa: Cadagua. Mapa: 1
B.14.01.03 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.04.05.01 / Arroa: Nerbioi. Mapa: 1. Oharra: Goialdean Idas
A.20.02.03 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
B.15.02.14.05 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.20.02.05 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
Yenisei (gaztelania); Ienisseï (frantsesa); Yenisei (ingelesa). Jatorrizko izena: Енисе́й (errusiera).
A.20.01.02.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Jordán (gaztelania); Jourdain (frantsesa); Jordan (ingelesa). Jatorrizkoak: نهر الأردن [transliterazioa: Nahr al-Urdunn] (arabiera) / נהר הירדן [transliterazioa: Nəhar ha-Jarden] (hebreera)
B.15.13.08.01 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
Juba (gaztelania); Jubba (frantsesa); Jubba River (ingelesa)
Júcar (gaztelania); Júcar (frantsesa); Júcar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Júcar (gaztelania), Xúquer (katalana).
B.05 / Arroa: Ebro. Mapa: 4. Oharra: Hasierako kontsonantea [y] ahoskatzea gomendatzen da
B.15.15.16.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.01.02 / Arroa: Asón. Mapa: 1
Jatorrizkoa: كارون Kārūn (persiera) // قارون Qārūn (arabiera). Karún (gaztelania); Karoun (frantsesa); Karun (ingelesa)
Jatorrizkoa: ಕಾವೇರಿ (kannada) // காவிரி (tamilera) // कावेरी (hindia). Kaveri (gaztelania); Kâverî (frantsesa); Kaveri / Cauvery (ingelesa)
Jatorrizkoa: Хэрлэн гол Kherlen gol (mongoliera) // 克鲁伦河 Kèlǔlún hé (txinera). Kerulen, río (gaztelania); Kherlen / Kerulen (frantsesa); Kherlen River / Kerülen River (ingelesa)
Jatorrizkoa: Кофарниҳон Kofarnihon (tajikera) // Кафирниган Kafirnigan (errusiera). Kofarnihon (gaztelania); Kofarnikhon (frantsesa); Kofarnihon (ingelesa)
A.03.01 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
Kolymá (gaztelania); Kolyma (frantsesa); Kolyma (ingelesa). Jatorrizko izena: Колыма (errusiera).
río Congo / río Zaire (gaztelania); fleuve Congo (frantsesa); Congo River / Zaire River (ingelesa)
Jatorrizkoa: कोशी न्दी (nepalera); कोसी न्दी (marathera); कोसी नदी (hindia). Kosi / Kusi / Koshi (gaztelania); Kosi / Kusi / Koshi (frantsesa); Kosi / Koshi (ingelesa)
Jatorrizkoa: कृष्णा नदी (marathera) // ಕೃಷ್ಣಾ ನದಿ (kannada) // కృష్ణా నది (telugua) // कृष्णा (hindia). Krishná (gaztelania); Krishnâ / Kistnâ (frantsesa); Krishna (ingelesa)
Krka (gaztelania); Krka (frantsesa); Krka (ingelesa). Jatorrizko izena: Krka (esloveniera, kroaziera).
Kubán (gaztelania); Kouban (frantsesa); Kuban (ingelesa). Jatorrizko izenak: Кубань (errusiera), Псыж (adigera).
Kür (azerbaijanera); Kura (gaztelania); Koura eta antzinako izen frantsesa Mtcouar (frantsesa); Kura (ingelesa). Jatorrizko izenak: Kura (turkiera); მტკვარი (Mtkvari) (georgiera)
Cuanza (gaztelania); Cuanza / Kwanza (frantsesa); Cuanza / Coanza/ Kwanza / Quanza / Kuanza River (ingelesa)
B.15.15.15.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.01.08 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
B.13.02 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
A.20.05.07 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
B.15.15.13 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.02.14.06 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.13.07 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
A.20.01.02.03.09 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.01.02.03.07 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.05.05 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
B.15.08.03 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
A.20.02.02 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
B.17.02 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
A.17.01 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Xarakaria (-a)
A.17.06.03 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
A.20.01.02.03.02 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
B.15.02.14.04.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.02.12.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.15.08.05 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
B.04.07 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: Sinonimoa La Fábrica
B.15.14.02 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
A.10.05 / Arroa: Deba. Mapa: 2. Oharra: Goialdean Arrospide edo Lasao
A.15.04 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.20.05.09 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.05.08 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.05.10.02 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.20.01.02.03.08 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.01.02.03.10 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3. Oharra: Zohota, Arboti, Burgue eta Erangotik iragaten den eta Biduze nagusiaren adarra den Lauhiraze ibaitik bereizi behar denean, Lauhiraze Ühaitza (-a) erabil daiteke
A.20.02.06 / Arroa: Biduze. Mapa: 3. Oharra: Olhaibi, Ithorrotze eta Ozarainetik iragaten den eta Ühaitza nagusiaren adarra den Lauhiraze ibaitik bereizi behar denean, Lauhiraze Biduze erabil daiteke
A.20.05.02 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.08 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
B.15.02.03 / Arroa: Irati. Mapa: 6
Lys (gaztelania); Lys (frantsesa); Lys / Leie (ingelesa). Jatorrizko izenak: Leie (nederlandera), Lys (frantsesa).
A.12.09 / Arroa: Oria. Mapa: 2
Lena (gaztelania); Léna (frantsesa); Lena (ingelesa). Jatorrizko izena: Ле́на (errusiera).
B.15.09 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
B.15.15.08.04 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
B.15.08 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
A.20.02.07 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
Limpopo (gaztelania); Limpopo (frantsesa); Limpopo River (ingelesa)
B.13 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
Litani (gaztelania); Litani (frantsesa); Litani River (ingelesa). Jatorrizkoa: نهر الليطاني [transliterazioa: Nahr al-Līţānī]
A.17.04.02.02 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Hiruetako erreka
A.17.04.02.01 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.15.05.02 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
Loir (gaztelania); Loir (frantsesa); Loir (ingelesa). Jatorrizko izena: Loir (frantsesa).
Loira (gaztelania); Loire (frantsesa); Loire (ingelesa). Jatorrizko izena: Loire (frantsesa).
B.11.03.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
B.14.14 / Arroa: Ega. Mapa: 5
Lot (gaztelania); Lot (frantsesa); Lot (ingelesa). Jatorrizko izenak: Lot (frantsesa), Òlt (okzitaniera).
A.17.04 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
Lys (gaztelania); Lys (frantsesa); Lys / Leie (ingelesa). Jatorrizko izenak: Leie (nederlandera), Lys (frantsesa).
río Mackenzie (gaztelania); fleuve Mackenzie (frantsesa); Mackenzie River (ingelesa)
río Magdalena (gaztelania); fleuve Magdalena (frantsesa); Magdalena River (ingelesa)
Jatorrizkoa: महानदी (hindia). Mahanadi / Majánadi (gaztelania); Mahânadî (frantsesa); Mahanadi (ingelesa)
Meno (gaztelania); Main (frantsesa); Main (ingelesa). Jatorrizko izena: Main (alemana).
B.15.13.02 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
A.04.03 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1. Oharra: Goialdean Urkioleta
río Marañón (gaztelania); rivière Marañón (frantsesa); Marañón River (ingelesa)
A.15.01.07.01 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
B.15.15.12 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Maritsa / Evros / Hebro (antzinako izena), (gaztelania); Maritsa / Maritza / Evros / Hèbre (antzinako izena), (frantsesa); Maritsa / Evros / Hebrus (antzinako izena), (ingelesa). Jatorrizko izenak: Марица (bulgariera), Έβρος (grekoa), Meriç (turkiera).
A.20.03.01.01 / Arroa: Arhan. Mapa: 3
Marne (gaztelania); Marne (frantsesa); Marne (ingelesa). Jatorrizko izena: Marne (frantsesa).
Medjerda (gaztelania); Medjerda / Majerda (frantsesa); Wadi Majardah / Wadi Mejerda / Oued Medjerda (ingelesa). Jatorrizkoa: مجردة [transliterazioa: Meǧerdā]
Jatorrizkoa: Sông Mê Kông (vietnamera). Mekong, río (gaztelania); Mékong (frantsesa); Mekong River (ingelesa)
Bug Occidental (gaztelania); Bug / Boug occidental (frantsesa); Western Bug (ingelesa). Jatorrizko izenak: Буг (ukrainera), Заходні Буг (bielorrusiera), Bug (poloniera).
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Daugava / Dvina Occidental (gaztelania); Dvina occidentale / Daugava (frantsesa); Daugava / Western Dvina / Dzvina (ingelesa). Jatorrizko izenak: Западная Двина (errusiera), Заходняя Дзвіна (bielorrusiera), Daugava (letoniera).
Neisse / Neisse Lusacio (gaztelania); Neisse de Lusace / Neisse Occidentale (frantsesa); (Lusatian), Neisse (ingelesa). Jatorrizko izenak: Lužická Nisa (txekiera), Nysa Łużycka (poloniera)Lausitzer Neiße (alemana).
A.15.03 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
Mezen (gaztelania); Mezen (frantsesa); Mezen (ingelesa). Jatorrizko izena: Мезень (errusiera).
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Miño (gaztelania); Miño / Minho (frantsesa); Miño / Minho (ingelesa). Jatorrizko izenak: Miño (gaztelania, gallegoa), Minho (portugesa).
río Misisipi / Misisipí (gaztelania); fleuve Mississippi / Mississipi (frantsesa); Mississippi River (ingelesa)
río Misuri (gaztelania); rivière Missouri (frantsesa); Missouri River (ingelesa)
Moldava (gaztelania); Vltava (frantsesa); Vltava (ingelesa). Jatorrizko izena: Vltava (txekiera).
B.15.14 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
B.04.08.01 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Mosa (gaztelania); Meuse (frantsesa); Meuse (ingelesa). Jatorrizko izenak: Meuse (frantsesa), Moûze (valoniera), Maas (nederlandera).
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Mosela (gaztelania); Moselle (frantsesa); Moselle (ingelesa). Jatorrizko izenak: Moselle (frantsesa), Musel (luxenburgera), Mosel (alemana).
Moscova (gaztelania); Moskova (frantsesa); Moskva (ingelesa). Jatorrizko izena: Москва (errusiera).
B.15.12 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
MuluyaL, (gaztelania); Moulouya (frantsesa); Moulouya (ingelesa). Jatorrizkoa: نهر ملوية [transliterazioa: Nahr Mulūya] Antzina: Mulucha (gaztelania)
Mura / Mur (gaztelania); Mur / Mura (frantsesa); Mura / Mur (ingelesa). Jatorrizko izenak: Mur (alemana), Mura (esloveniera).
Mureş (gaztelania); Mureş (frantsesa); Mureş (ingelesa). Jatorrizko izenak: Maros (hungariera), Mureş (errumaniera).
Jatorrizkoa: 낙동강 Nakdonggang (koreera). Nakdong, río (gaztelania); Nakdong (frantsesa); Nakdong River (ingelesa)
Jatorrizkoa: नर्मदा (hindia) // નર્મદા (gujaratera). Narmada (gaztelania); Narmadâ (frantsesa); Narmada (ingelesa)
Jatorrizkoa: Нарын Naryn (kirgizera, errusiera). Naryn (gaztelania); Naryn (frantsesa); Naryn (ingelesa)
A.17.05.02 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Iturrieder. frantsesezko izena Trois Fontaines
B.15.15.10 / Arroa: Arga. Mapa: 8
A.04.05 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1. Oharra: gaztelaniazko izena Nervión
Neretva (gaztelania); Neretva (frantsesa); Neretva (ingelesa). Jatorrizko izena: Neretva (bosniera, kroaziera).
Neva (gaztelania); Neva (frantsesa); Neva (ingelesa). Jatorrizko izena: Нева (errusiera).
Niemen (gaztelania); Niémen (frantsesa); Neman/Niemen (ingelesa). Jatorrizko izenak: Нёман (bielorrusiera), Nemunas (lituaniera), Неман (errusiera).
río Niger (gaztelania); fleuve Niger (frantsesa); Niger River (ingelesa)
Nilo Azul (gaztelania); Nil Bleu (frantsesa); Blue Nile (ingelesa)
Nilo Azul (gaztelania); Nil Bleu (frantsesa); Blue Nile (ingelesa). Jatorrizkoa: النيل الأزرق [transliterazioa: Al-Nīl al Āzraq]
Nilo Blanco (gaztelania); Nil Blanc (frantsesa); White Nile (ingelesa). Jatorrizkoa: البيض النهر [transliterazioa: Al-Nīl al Ābyaḍ]
Nilo Blanco (gaztelania); Nil Blanc (frantsesa); White Nile (ingelesa)
Nilo (gaztelania); Nil (frantsesa); Nile (ingelesa)
Ob / Obi (gaztelania); Ob / Obi (frantsesa); Ob / Obi (ingelesa). Jatorrizko izena: Обь (errusiera).
B.15.15.11.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Oder (gaztelania); Oder (frantsesa); Oder (ingelesa). Jatorrizko izenak: Odra (txekiera, poloniera), Oder (alemana).
B.13.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
B.14.12.02 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.14 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 2
B.15.04 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7. Oharra: gaztelaniazko izena Aibar
Oise (gaztelania); Oise (frantsesa); Oise (ingelesa). Jatorrizko izena: Oise (frantsesa).
Oja (gaztelania); Oja (frantsesa); Oja (ingelesa). Jatorrizko izena: Oja (gaztelania).
A.07 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
Okavango (gaztelania); Okavango / Okawango/ Cubango/ Kubango (frantsesa); Okavango River (ingelesa)
A.10.02.02 / Arroa: Deba. Mapa: 2. Oharra: Sinonimoa Olabarrieta
Oleniok / Olenek (gaztelania); Oleniok (frantsesa); Olenyok / Olenek (ingelesa). Jatorrizko izena: Оленёк (errusiera).
B.04.02.03.01 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.20.01.02.03.02.02 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.01.02.03.02.02.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
A.20.01.02 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Gave d’Oloron
Om (gaztelania); Om (frantsesa); Om (ingelesa). Jatorrizko izena: Омь (errusiera).
A.07.02 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 1
B.02 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
A.15.06 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
B.15.03 / Arroa: Aragoi. Mapa: 6
Orange (gaztelania); Orange (frantsesa); Orange River / Gariep River / Groote River / Senqu River (ingelesa)
A.12 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 2
río Orinoco (gaztelania); fleuve Orénoque (frantsesa); Orinoco River (ingelesa)
Jatorrizkoa: Орхон гол Orkhon gol (mongoliera). Orjón, río (gaztelania); Orkhon / Orhon (frantsesa); Orkhon River (ingelesa)
B.15.15.08.05.01.01 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
Orontes / Asi (gaztelania); Oronte (frantsesa); Orontes / Asi (ingelesa). Jatorrizko izenak: Asi Nehri (turkiera) ; Ορόντης (grekoa)
B.04.06.01 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
B.15.13.10.01 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
Jatorrizkoa: Панҷ (tajikera) // پنج (persiera). Panj (gaztelania); Piandj / Panj (frantsesa); Panj River (ingelesa)
Paraná (gaztelania); Paraná (frantsesa); Paraná (ingelesa)
A.20.01.01 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Gave de Pau
B.11 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
Jatorrizkoa: 珠江 Zhū Jiāng (txinera). Perla, río (gaztelania); Perles, rivière des / Zhu Jiang (frantsesa); Pearl River (ingelesa)
Pechora / Petchora (gaztelania); Petchora (frantsesa); Pechora (ingelesa). Jatorrizko izena: Печора (errusiera).
Po (gaztelania); Pô (frantsesa); Po (ingelesa). Jatorrizko izena: Po (italiera).
A.17.04.01 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.15.02.07.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.13.10 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
Pregolya / Pregola / Pregel (gaztelania); Pregolia (frantsesa); Pregolya / Pregola (ingelesa). Jatorrizko izenak: Преголя (errusiera), Pregel (alemana).
Prípiat (gaztelania); Pripiat / Pripet (frantsesa); Pripyat (ingelesa). Jatorrizko izenak: Прип’ять (ukrainera), Прыпяць (bielorrusiera).
Prut (gaztelania); Prout (frantsesa); Prut (ingelesa). Jatorrizko izenak: Прут (ukrainera), Prut (errumaniera).
B.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.18 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.08 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Rin (gaztelania); Rhin (frantsesa); Rhine (ingelesa). Jatorrizko izenak: Rhein (alemana), Rijn (nederlandera), Rhin (frantsesa).
Río de la Plata (gaztelania); rio de la Plata (frantsesa); Río de la Plata / River Plate / [La] Plata River (ingelesa)
río Bravo / río Bravo del Norte / río Grande (gaztelania); Río Grande / Río Bravo del Norte / Río Bravo (frantsesa); Rio Grande (ingelesa)
río Negro (gaztelania); rio Negro (frantsesa); Rio Negro (ingelesa)
B.14.12.01.01 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.07 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.14.12 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.04.08.06 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
B.14.12.01 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.15.11 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.07.02 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.15.15.09 / Arroa: Arga. Mapa: 8
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Ródano (gaztelania); Rhône (frantsesa); Rhone (ingelesa). Jatorrizko izenak: Rotten (Valaisko alemana), Ròse (okzitaniera).
B.14.02 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.07.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
Rubicón (gaztelania); Rubicon (frantsesa); Rubicon (ingelesa). Jatorrizko izena: Rubicone (italiera).
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Ruhr (gaztelania); Ruhr (frantsesa); Ruhr (ingelesa). Jatorrizko izena: Ruhr (alemana).
Roer / Rur (gaztelania); Roer / Rour / Roule (frantsesa); Rur (ingelesa). Jatorrizko izenak: Rur (alemana), Roer (nederlandera), Rour / Roule (valoniera).
Saane (gaztelania); Sarine (frantsesa); Saane/Sarine (ingelesa). Jatorrizko izenak: Saane (alemana), Sarine (frantsesa).
Sarre (gaztelania); Sarre (frantsesa); Saar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sarre (frantsesa), Saar (alemana).
B.14.01.02 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.15.05.02 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Jatorrizkoa: 怒江 Nù Jiāng (txinera) // แม่น้ำสาละวิน Maenam Salawin (thaiera) // Thanlwin Myit (birmaniera). Salween / Saluén / Salawi (gaztelania); Salouen (frantsesa); Salween River / Salwine / Salawin (ingelesa)
B.15.15.15 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.09 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.23 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
río San Lorenzo (gaztelania); fleuve Saint-Laurent (frantsesa); Saint Lawrence River (ingelesa)
B.14.11 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.13.01.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
B.04.03.01 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: gaztelaniazko izena Santo Tomás
B.15.15.12.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.21 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.04.02 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.20.01.02.03.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.12.10 / Arroa: Oria. Mapa: 2
B.15.13.06 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
río São Francisco / rio San Francisco (gaztelania); fleuve São Francisco (frantsesa); São Francisco River (ingelesa)
Saona (gaztelania); Saône (frantsesa); Saône (ingelesa). Jatorrizko izena: Saône (frantsesa).
B.15.15.14.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.04.08.02 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
Saane (gaztelania); Sarine (frantsesa); Saane / Sarine (ingelesa). Jatorrizko izenak: Saane (alemana), Sarine (frantsesa).
Sarre (gaztelania); Sarre (frantsesa); Saar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sarre (frantsesa), Saar (alemana).
B.15.13.12 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
B.15.02.09 / Arroa: Irati. Mapa: 6
Sauer / Sûre (gaztelania); Sûre (frantsesa); Sauer / Sûre (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sauer (alemana, luxenburgera), Sûre (frantsesa).
Sava (gaztelania); Save (frantsesa); Sava (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sava (esloveniera, kroaziera, bosniera, serbiera), Сава (serbiera).
Sebú (gaztelania); Sebou (frantsesa); Sebou (ingelesa). Jatorrizkoa: سبو [transliterazioa: Sebu]
Selenga / Selenge / Selengue (gaztelania); Selenga / Selenge (frantsesa); Selenga / Selenge (ingelesa). Jatorrizko izenak: Сэлэнгэ (mongoliera), Селенга (errusiera).
Sena (gaztelania); Seine (frantsesa); Seine (ingelesa). Jatorrizko izena: Seine (frantsesa).
río Senegal (gaztelania); fleuve Sénégal (frantsesa); Sénégal River (ingelesa)
A.20.05.11.02 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
Jatorrizkoa: Sirdaryo (uzbekera) // Сырдария (kazakhera) // Ἰαξάρτης (antzinako grekoa). Sir Daria (gaztelania); Syr-Daria (frantsesa); Syr Darya / antzinako izena: Jaxartes (ingelesa)
Isonzo / Soča (gaztelania); Isonzo / Soča (frantsesa); Isonzo / Soča (ingelesa). Jatorrizko izenak: Soča (esloveniera), Isonzo (italiera).
B.15.15.08.08.01 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
Estrimón (gaztelania); Strymon (frantsesa); Struma / Strymónas / Strymon (antzinako izena), (ingelesa). Jatorrizko izenak: Струма (bulgariera), Στρυμόνας (grekoa), Στρυμών (antzinako grekoa).
Sauer / Sûre (gaztelania); Sûre (frantsesa); Sauer / Sûre (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sauer (alemana, luxenburgera), Sûre (frantsesa).
Jatorrizkoa: 대동강 (koreera). Taedong, río (gaztelania); Taedong (frantsesa); Taedong River (ingelesa)
"Ibai" hitza jar daiteke atzean: "Amazonas ibaia", "Ebro ibaia" eta abar
Tajo (gaztelania); Tage (frantsesa); Tagus (ingelesa). Jatorrizko izenak: Tajo (gaztelania), Tejo (portugesa).
Támesis (gaztelania); Tamise (frantsesa); Thames (ingelesa). Jatorrizko izena: Thames (ingelesa).
Jatorrizkoa: तापी (marathera) // તાપ્તી (gujaratera) // तापी (sanskritoa) // ताप्ती (hindia). Tapti / lehen: Tapi (gaztelania); Tapti / Tâptî (frantsesa); Tapti / lehen: Tapi (ingelesa)
Jatorrizkoa: تارىم دەرياسى Tarim Däryasi (uigurrera) // 塔里木河 Tarim He (txinera). Tarim, río (gaztelania); Tarim (frantsesa); Tarim River (ingelesa)
A.17.04.02 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
Tesino (gaztelania); Tessin (frantsesa); Ticino (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ticino (italiera), Tessin (alemaniera).
Tíber (gaztelania); Tibre (frantsesa); Tiber (ingelesa). Jatorrizko izenak: Tevere (italiera), Tiberis (latina).
Tesino (gaztelania); Tessin (frantsesa); Ticino (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ticino (italiera), Tessin (alemaniera).
Tigris (gaztelania); Tigre (frantsesa); Tigris (ingelesa). Jatorrizkoa: دجلة [transliterazioa: Diǧla]
Tisza (gaztelania); Tisza (frantsesa); Tisza (ingelesa). Jatorrizko izenak: Тиса (ukrainera), Tisa (errumaniera), Tisza (hungariera), Tisa (eslovakiera), Тиса/Tisa (serbiera).
Jatorrizkoa: Тобол Tobol (errusiera) // Тобыл Tobil (kazakhera). Tobol / Tobyl (gaztelania); Tobol / Tobyl (frantsesa); Tobol (ingelesa). Oharra: Kazakheraren QazApparat erromanizazioa erabiliz gero: Tobil [Tobil ibaia]
B.14.07 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.02.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
Jatorrizkoa: 圖們江 (txinera) // 두만강 (koreera). Turnen, río / Duman, río (gaztelania); Tumen / Tuman / Duman (frantsesa); Tumen River (ingelesa)
Tunguska Inferior (gaztelania); Toungouska inférieure (frantsesa); Lower Tunguska / Nizhnyaya Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izena: Нижняя Тунгуска (errusiera).
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Angara / Tunguska Superior (gaztelania); Angara / Toungouska supérieure (frantsesa); Angara / Upper Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ангара́ / Верхняя Тунгуска (errusiera).
Tunguska Pedregoso (gaztelania); Toungounska pierreuse (frantsesa); Stony Tunguska / Podkamennaya Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izena: Подкаменная Тунгуска (errusiera).
Jatorrizkoa: Туул гол Tuul gol (mongoliera). Tuul, río / Tola, río (gaztelania); Toula (frantsesa); Tuul River (ingelesa)
B.15.02.03.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.15.05 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
Jatorrizkoa: Чу Txu (errusiera) // Чүй Txui (kirgizera) // Шу Şü (kazakhera). Chu / Chui / Chuy (gaztelania); Chu / Chui / Chuy (frantsesa); Chu / Chui / Chuy (ingelesa). Oharra : Kirgizeratik transkribatuz gero: Txui [Txui ibaia]
B.15.15.11.01.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8. Osoko bilkurak, Zangozan 2014ko irailaren 26an onartutako zuzenketa: Inarotz > Ubagua (al. Inarotz)
Ubangui (gaztelania); Oubangui / Ubangi (frantsesa); Ubangi River / Oubangui River (ingelesa)
B.15.15.08.07 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
B.15.01.06 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
A.17.02 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.15.15.04.05.02 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Ezkati
B.15.05.03 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7. Oharra: Sinonimoa Balora, Baluso
B.15.02.15 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.19 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3
A.20.01 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Les Gaves Réunis
A.20.01.02.03 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Le Saison
A.20.02.07.02 / Arroa: Biduze. Mapa: 3
A.17.05 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.14.09.01 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.15.04 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.04.02.02 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4. Oharra: Sinonimoa Atxurdin
B.09.01.01.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
A.16 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3
B.15.15.05.01 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Ural (gaztelania); Oural (frantsesa); Ural (ingelesa). Jatorrizko izena: Урал (errusiera).
B.14.12.04 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.20.05.11 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
A.17 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena La Nivelle
A.13.03 / Arroa: Urumea. Mapa: 2
B.14.09 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.15.04.04 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8
A.20.05.04 / Arroa: Errobi. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Aldudeko Errobi
A.10.02.03 / Arroa: Deba. Mapa: 2. Oharra: Goialdean Arberreka
A.11 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 2
B.15.01.04 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
B.15.06 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
A.20.05.06.01 / Arroa: Errobi. Mapa: 3
B.15.02.05 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.12.01 / Arroa: Oria. Mapa: 2
B.15.15.06 / Arroa: Arga. Mapa: 8. Oharra: Sinonimoa Txulapain / Juslapeña
B.15.02.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
A.15.02.02 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2. Oharra: Sinonimoa Aizkolegiko erreka
A.13 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 2. Oharra: Goizuetan Errekaundi
B.15.02.11 / Arroa: Irati. Mapa: 6
Jatorrizkoa: 乌苏里江 Wūsūlǐ Jiāng (txinera) // Уссури (errusiera). Ussuri, río / Usuri, río (gaztelania); Oussouri (frantsesa); Ussuri River / Wusuli River (ingelesa). Oharra: Ibaia, gehienbat, Errusian dago. Errusiaren eta Txinaren arteko muga eratzen duen tartean, Wusuli [Wusuli ibaia] izendapena erabiltzen da Txinako aldean
B.15.01.02 / Arroa: Ezka. Mapa: 6
B.03.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
Jatorrizkoa: Вахш (tajikera, errusiera). Vajsh (gaztelania); Vakhch (frantsesa); Vakhsh River / Surkhob / Kyzyl-Suu (ingelesa)
B.12 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
B.11.03 / Arroa: Ebro. Mapa: 5
B.23.01 / Arroa: Ebro. Mapa: 9
B.15.13.11 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
B.15.15.20 / Arroa: Arga. Mapa: 8
B.15.13.12.01 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
B.15.11 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
Vardar (gaztelania); Vardar / Axios (frantsesa); Vardar / Axios (ingelesa). Jatorrizko izenak: Вардар (mazedoniera), Αξιός (grekoa).
B.15.15.16 / Arroa: Arga. Mapa: 8
Vézère (gaztelania); Vézère (frantsesa); Vézère (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vézère (frantsesa), Vesera (okzitaniera).
Vienne (gaztelania); Vienne (frantsesa); Vienne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vienne (frantsesa), Vinhana/Viena (okzitaniera).
Vilyuy / Viljui (gaztelania); Viliouï (frantsesa); Vilyuy/Vilyui (ingelesa). Jatorrizko izena: Вилюй (errusiera).
Vístula (gaztelania); Vistule (frantsesa); Vistula (ingelesa). Jatorrizko izena: Wisla (poloniera).
Vitim (gaztelania); Vitim (frantsesa); Vitim (ingelesa). Jatorrizko izena: Витим (errusiera).
Volga (gaztelania); Volga (frantsesa); Volga (ingelesa). Jatorrizko izena: Волга (errusiera).
río Volta (gaztelania); fleuve Volta (frantsesa); Volta River (ingelesa)
Varta (gaztelania); Warta (frantsesa); Warta (ingelesa). Jatorrizko izena: Warta (poloniera).
Weser (gaztelania); Weser (frantsesa); Weser (ingelesa). Jatorrizko izena: Weser (alemana).
río Blanco (gaztelania); rivière White (frantsesa); White River (ingelesa)
B.15.02.14.04 / Arroa: Irati. Mapa: 6
Chari (gaztelania); Chari (frantsesa); Chari River / Shari River (ingelesa)
Shatt al-Arab / Chat-el-Arab / Chatt-el-Arab (gaztelania); Chatt-el-Arab / Chott-el-Arab (frantsesa); Shatt al-Arab (ingelesa). Jatorrizkoa: شطّطّ العرب [transliterazioa: Šaṭṭ al-ʿArab] (arabiera) / اروندرود [transliterazioa: Arvandrūd] (persiera)
Shebelle (gaztelania); Chébéli / Shabele (frantsesa); Shebelle River (ingelesa)
Cheliff / Chélif / Shelif (gaztelania); Chelif / Chleff / Chlef / Cheleff (frantsesa); Chelif River (ingelesa). Jatorrizkoa: الشلف وادي [transliterazioa: Wadi al-šalif]
Júcar (gaztelania); Júcar (frantsesa); Júcar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Júcar (gaztelania), Xúquer (katalana).
B.15.02.05.01 / Arroa: Irati. Mapa: 6
Jatorrizkoa: 鴨綠江 (txinera) // 압록강 (koreera). Yalu, río / Yalú, río (gaztelania); Yalou / Amnok (frantsesa); Yalu River / Amnok River (ingelesa). Oharra: Yalu ibaia [Ibaiaren izena Txinan] / Amnok ibaia [Ibaiaren izena Korean]
Jatorrizkoa: যমনুঙ্গা (bengalera) // यमुना (hindia). Yamuna (gaztelania); Yamunâ (frantsesa); Yamuna (ingelesa)
Jatorrizkoa: 长江 Cháng Jiāng // 扬子江 Yángzǐ Jiāng (txinera). Yangtsé (gaztelania); Yangtsé / Yangtze / Yangzi / Yang Tsé Kiang / Yangzi Jiang / Chang Jiang / lehen: fleuve Bleu (frantsesa); Yangtze / Yangzi / Chang Jiang (ingelesa)
Yonne (gaztelania); Yonne (frantsesa); Yonne (ingelesa). Jatorrizko izena: Yonne (frantsesa).
Yser (gaztelania); Yser (frantsesa); Yser (ingelesa). Jatorrizko izenak: Yser (frantsesa), IJzer (nederlandera).
Gran Zab (gaztelania); Grand Zab (frantsesa); Great Zab (ingelesa). Jatorrizkoa: الزاب الاعلى [transliterazioa: Al-Zāb al-Aʿlā] (arabiera) / Zap (turkiera)
Pequeño Zab / Zab inferior (gaztelania); Petit Zab / Caprus (frantsesa); Little Zab (ingelesa). Jatorrizkoa: الزاب الاسفل [transliterazioa: Al-Zāb al-Asfal] (arabiera) / زاب کوچک [transliterazioa: Zâb-e Kuchak] (persiera)
B.04 / Arroa: Ebro. Mapa: 4
B.15.02.14.03 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.15.04.01 / Arroa: Ultzama. Mapa: 8
A.12.04 / Arroa: Oria. Mapa: 2. Oharra: Goialdean Amundarain
A.04.01 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1
B.04.06 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
Zambeze (gaztelania); Zambèze (frantsesa); Zambezi / Zambesi / Zambeze (ingelesa)
B.15.08.02 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
B.15.02.14 / Arroa: Irati. Mapa: 6. Oharra: gaztelaniazko izena Salazar
B.15.02.08 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.02.14.02 / Arroa: Irati. Mapa: 6
B.15.13.10.02 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
A.15.01.07 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
A.04.05.03 / Arroa: Nerbioi. Mapa: 1
B.14.08 / Arroa: Ega. Mapa: 5
B.15.13.04 / Arroa: Zidakos. Mapa: 7
Jatorrizkoa: Зарафшон Zarafshon (tajikera) (uzbekera) // Зеравшан (errusiera). Zeravshan / Zarafshan (gaztelania); Zeravchan (frantsesa); Zeravshan River / Zarafshan / Zarafshon (ingelesa). Oharra: Uzbekistanen, Zarafshon izena du
A.20.01.02.02.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Lasserre
A.15.07 / Arroa: Bidasoa. Mapa: 2
B.15.13 / Arroa: Aragoi. Mapa: 7
B.15.15.08.01 / Arroa: Arakil. Mapa: 8
A.19.02.01 / Arroa: Uhabia. Mapa: 3
B.14.06 / Arroa: Ega. Mapa: 5
A.17.03 / Arroa: Urdazuri. Mapa: 3
B.04.06.02 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
B.04.02.01 / Arroa: Zadorra. Mapa: 4
A.20.03.01 / Arroa: Arhan. Mapa: 3
A.04.02 / Arroa: Ibaizabal. Mapa: 1
A.13.02 / Arroa: Urumea. Mapa: 2
A.20.01.02.03.02.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.