(L-côte ap. A
; Dv, H). "Repasser du linge, le lisser"Dv.
Harriet cita a Pouvreau, pero en el dicc. de éste sólo hallamos kaxaztatu. La acepción "repasar, remendar la ropa blanca" que da Azkue se deberá a una interpretación equivocada de "repasser". Cf. 2 kaxa (2). v. kaxaztatu. Gizon gazte gorputz lerdena, hunat gerriko gorria: / Eta zuk, neskatxa kriketa, laster kaxa soin txuria. LarraldeBertsoB 93.
Eta athorra hori nola kaxatua!ZerbGH 1928, 423.