Euskararen Herri Hizkeren Atlasa

Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA)

289 emaitza atea zabaldu bilaketarentzat

28: zumbar (los insectos) / bourdonner / buzz (to)

  • Gaia: Insektuak
  • Galdera (es): zumbar (los insectos)
  • Galdera (fr): bourdonner
  • Galdera (en): buzz (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Igoa barullo - atea bárullo - atéa 2: [báruʎo - atéa] -
Suarbe barullo - atea barúllo - zemák 1: [barúʎo - semák] -
 

309: amanecer, alba / aube / dawn

  • Gaia: Eguna
  • Galdera (es): amanecer, alba
  • Galdera (fr): aube
  • Galdera (en): dawn
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Orio eune zabaldu eúna zabáltziá 3: [eúna saβáltsiá] -
Zegama eune zabaldu eúne zabáldu 1: [eúne saβáldu] -
 

390: desbordar / déborder / overflow (to)

  • Gaia: Ibaia
  • Galdera (es): desbordar
  • Galdera (fr): déborder
  • Galdera (en): overflow (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Ahetze urak zabaldu úrak zabáldu 3: [úrak saβáldu] -
Andoain atea atéa 1: [atéa] -
Arbizu kampo atea kámpo áteáta 1: [kámpo áteáta] -
Asteasu atea átea 1: [átea] -
Ataun atea atéatzen dá 1: [atéatsen dá] -
Behorlegi atea atéa 1: [atéa] -
Donostia atea ein atéa ein 1: [atéa ei̯n] -
Elduain atea atéa 1: [atéa] -
Etxaleku zabaldu zábaldu 1: [sáβaldu] -
Etxarri (Larraun) gañea atea gáñea atéa 1: [gáɲea: atéa] -
Etxarri (Larraun) atea atéa 2: [atéa] -
Hendaia errekak atea errekák atéa 1: [ɛRekák: atéa] -
Hernani atea in atéa in 1: [atéa in] -
Oderitz atea atéa 1: [atéa] -
Sara urak atea úrak atéá 2: [úrak atéá] -
Senpere urak atea úrak ateá 1: [úrak ateá] -
Tolosa atea in átea in 1: [átea i̯n] -
Uharte Garazi urak atea úrak atéa 1: [úrak atéa] -
 

397: encenagarse / s'embourber / bog down (to)

  • Gaia: Ibaia
  • Galdera (es): encenagarse
  • Galdera (fr): s'embourber
  • Galdera (en): bog down (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia ezin da atea ezín da atéa 2: [esín da: atéa] -
Beizama eziñ atea ezíñ atéa 2: [esíɲ atéa] -
Beruete anka itsasi zat, ezin dot atea ánka itsási zát, ezín dot atéa 4: [áŋka i̯tśáśi sát, esín dot atéa] -
Donostia ezin atea ezin atea 2: [esin atea] -
Etxarri (Larraun) eziñ atea éziñ atéa 1: [ésiɲ atéa] -
 

617: arrancar / arracher / pull up (to)

  • Gaia: Patata
  • Galdera (es): arrancar
  • Galdera (fr): arracher
  • Galdera (en): pull up (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia atea atéa 1: [atéa] -
Andoain atea átéá 1: [átéá] -
Arnegi atea atéa 1: [atéa] -
Arroa (Zestoa) atea atéa 1: [atéa] -
Beizama atea atéa 2: [atéa] -
Beruete atea áteá 1: [áteá] -
Beruete atea atéa 2: [atéa] -
Donostia atea atéa 1: [atéa] -
Elduain atea atéá 1: [atéá] -
Etxaleku atea atéatzéa 1: [atéatséa] -
Etxarri (Larraun) atea áteá 2: [áteá] -
Gaintza atea atéá 1: [atéá] -
Gamarte atea atéa 2: [atéa] -
Garrüze atea atéa 1: [atéa] -
Getaria atea atéa 2: [atéa] -
Hernani atea atéa 1: [atéa] -
Igoa atea atéa 1: [atéa] -
Ikaztegieta atea atéa 1: [atéa] -
Itsasu atea atéa 1: [atéa] -
Lasarte-Oria atea atéa 1: [atéa] -
Luzaide / Valcarlos atea ateá 1: [ateá] -
Oderitz atea átea 1: [átea] -
Oderitz atea áteá 2: [áteá] -
Tolosa atea atéa 1: [atéa] -
Uharte Garazi atea ateá 1: [ateá] -
Urretxu atea atéa 2: [atéa] -
Zugarramurdi atea atéa 1: [atéa] -
 

658: pesebre (superior) / râtelier/crèche / hay rack

  • Gaia: Etxabereak: behiak
  • Galdera (es): pesebre (superior)
  • Galdera (fr): râtelier/crèche
  • Galdera (en): hay rack
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Pagola mand¡atea mand¡atéa 1: [mandʒatéa] -
Sohüta mand¡atea mand¡etéa 1: [mandʒetéa] -
Urdiñarbe mand¡atea mand¡etea 1: [mandʒetea] -
 

659: pesebre / râtelier/crèche / crib

  • Gaia: Etxabereak: behiak
  • Galdera (es): pesebre
  • Galdera (fr): râtelier/crèche
  • Galdera (en): crib
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Altzai pekomand¡atea pékoma¡enteá 1: [pékomaʒenteá] -
Eskiula mand¡atea mánd¡atea 1: [mándʒatea] -
Larraine mand¡atea mand¡eteá 1: [mandʒeteá] -
Montori mand¡atea mand¡eteá 1: [mandʒeteá] -
Santa Grazi mand¡atea manzeteá 1: [manzeteá] -
Urdiñarbe pekomand¡atea pekomand¡etea 1: [pekomandʒetea] -
 

672: extender (el estiércol) / épandre le fumier dans le pré / spread around (to)

  • Gaia: Etxabereak: behiak
  • Galdera (es): extender (el estiércol)
  • Galdera (fr): épandre le fumier dans le pré
  • Galdera (en): spread around (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Amezketa zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Andoain zabaldu zábáldú 1: [sáβálðú] -
Arroa (Zestoa) zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Asteasu zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Ataun zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Azkoitia zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Azpeitia zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Beasain zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Beizama zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Bergara zabaldu zabaldú 1: [saβaldú] -
Berriz zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Donostia zabaldu ximorra zabaldu 1: [ʃimor̄a saβaldu] -
Eibar zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Elduain zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Elgoibar zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Errezil zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Etxarri (Larraun) zabaldu záaldú 1: [sáaldú] -
Ezkio-Itsaso zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Ezkurra zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Gaintza zabaldu záaldó 1: [sáaldó] -
Getaria zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Goizueta zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Hendaia zabaldu zabáldu 2: [sabáldu] -
Hernani zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Hondarribia zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Igoa zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Igoa zabaldu záaldú 2: [sáaldú] -
Ikaztegieta zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Lasarte-Oria zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Legazpi zabaldu sitxe zabaltzen ai 1: [śitʃe saβaltsen ai̯] -
Leitza zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Mugerre zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Oderitz zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Oiartzun zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Orexa zabaldu zábaldu 1: [sáβaldu] -
Orio zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Pasaia zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Tolosa zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Urretxu zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Zegama zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
 

680: dislocar / luxer / sprain (to)

  • Gaia: Etxabereak: behiak
  • Galdera (es): dislocar
  • Galdera (fr): luxer
  • Galdera (en): sprain (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia atea atéa 3: [atéa] -
Andoain ezurra atea ezúrratéa 1: [esúr̄atéa] -
Arnegi atea atéa 1: [atéa] -
Arroa (Zestoa) atea atéa 3: [atéa] -
Asteasu ezurra atea ezúrratéa 1: [esúr̄atéa] -
Ataun atea áteá 1: [áteá] -
Azpeitia atea atéa 1: [atéa] -
Beizama atea atéá 1: [atéá] -
Beruete atea atéa 4: [atéa] -
Bidarrai atea atéatú 1: [atéatú] -
Donamaria atea até 1: [até] -
Donostia atea atea 1: [atea] -
Elduain atea atéá 1: [atéá] -
Etxaleku juntetik atea júntetik átea 1: [xúntetik átea] -
Etxarri (Larraun) atea áteá 1: [áteá] -
Ezkurra atea atéa 1: [atéa] -
Gaintza atea atéá 1: [atéá] -
Goizueta atea ate 1: [ate:] -
Hazparne atea athéatu 1: [athéatu] -
Igoa atea áteá 1: [áteá] -
Itsasu atea atéa 1: [atéa] -
Lasarte-Oria atea atéa 1: [atéa] -
Luzaide / Valcarlos atea atéa 1: [atéa] -
Oiartzun atea ateá 1: [ateá] -
Sunbilla atea até 3: [até] -
Tolosa atea atéá 2: [atéá] -
Uharte Garazi atea atéa 1: [atéa] -
Zugarramurdi ezurra atea ezúrra atéa 1: [esúr̄a atéa] -
 

856: sacar del nido la gallina llueca / découver la couveuse maniaque / remove from the nest of a brooding hen (to)

  • Gaia: Hegaztiak
  • Galdera (es): sacar del nido la gallina llueca
  • Galdera (fr): découver la couveuse maniaque
  • Galdera (en): remove from the nest of a brooding hen (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia kabitik atea kábitik atéa 2: [káβitik atéa] -
Arbizu kabitik atea biértu atáatzen 1: [biér̄tu atáatsen] -
Beizama kabitik atea atéa 2: [atéa] -
Bergara kabitik atea etará 1: [etará] -
Dima kabitik atea atára 1: [atára] -
Hondarribia kabitik atea klókatera 3: [klókatera] -
Orozko kabitik atea atára 1: [atára] -
 

972: abrir / ouvrir / open (to)

  • Gaia: Etxearen zatiak
  • Galdera (es): abrir
  • Galdera (fr): ouvrir
  • Galdera (en): open (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Ahetze zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Aldude zabaldu zabaldú 2: [saβalðú] -
Arbizu zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Arnegi zabaldu zábaldú 2: [sáβaldú] -
Ataun zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Azpeitia zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Baigorri zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Beasain zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Beizama zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Bergara zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Beskoitze zabaldu zabaldú 2: [saβaldú] -
Deba sabaldu/zabaldu sabáldu/zabáldu 1: [s̟aβáldu] -
Donibane Lohizune zabaldu zabaldú 1: [saβaldú] -
Dorrao / Torrano zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Elgoibar zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Etxaleku zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Ezkio-Itsaso zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Ezterenzubi zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Igoa zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Irisarri zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Itsasu zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Jutsi zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Legazpi zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Makea zabaldu zabaldú 2: [saβaldú] -
Oderitz zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Sara zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Senpere zabaldu zabaldú 1: [saβaldú] -
Sohüta zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Urdiain zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Urretxu zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Zegama zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
 

1642: roturar / défricher / break ground (to)

  • Gaia: Lur lantzea
  • Galdera (es): roturar
  • Galdera (fr): défricher
  • Galdera (en): break ground (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Hendaia lur berriya atea lúrr berriyátéa 1: [lúR βeRiǰátéa] -
Hernani luberriya atea lúberriyatéa 2: [lúβɛr̄iǰatéa] -
 

1741: de alguna manera (+ afirm.) / de quelque manière (+ affirm.) / somehow (+ affirm.)

  • Gaia: Izen morfologia: erakusleak
  • Galdera (es): de alguna manera (+ afirm.)
  • Galdera (fr): de quelque manière (+ affirm.)
  • Galdera (en): somehow (+ affirm.)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arnegi gisa atea edo bestea gísa ateá edo besteá 1: [gíśa ateá eðo βeśteá] -
Ezterenzubi gisa atea edo bestea gisá atea edo béstea 1: [giśá atea eðo βéśtea] -
 

1767: régimen de “urten-irten” / régime de 'urten-irten' ('sortir') / verbal structure of ´´urten-irten´´

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): régimen de “urten-irten”
  • Galdera (fr): régime de 'urten-irten' ('sortir')
  • Galdera (en): verbal structure of ´´urten-irten´´
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia atea da atéa da 3: [atéa ða] -
Andoain atea gea atea geá 1: [atea ɣeá] -
Arnegi atea da atea da 1: [atea ða] -
Arroa (Zestoa) atea da atéa da 2: [atéa ða] -
Behorlegi atea uxu atea uxu 1: [atea uʃu] -
Donostia atea da atea da 1: [atea ða] -
Elduain atea da atea da 1: [atea ða] -
Etxarri (Larraun) atea da atéa da 1: [atéa ða] -
Ezkurra atea da atea da 1: [atea ða] -
Ezterenzubi atea uk atea uk 1: [atea uk] -
Gaintza atea da atéa da 1: [atéa ða] -
Gamarte atea uk atéa uk 1: [atéa uk] -
Igoa atea da atéa da 1: [atéa ða] -
Oderitz atea dok ateá dok 1: [ateá ðok] -
Orexa atea da atea da 1: [atea ða] -
Sara atea da ateá da 1: [ateá ða] -
Tolosa atea da atea da 2: [atea ða] -
Uharte Garazi atea da atéa da 1: [atéa ða] -
Zugarramurdi atea uk atéa uk 1: [atéa uk] -
 

1779: iterativo en ``-ki`` / itératif en '-ki` / interative ending in ``-ki``

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): iterativo en ``-ki``
  • Galdera (fr): itératif en '-ki`
  • Galdera (en): interative ending in ``-ki``
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Andoain zortzitako beti atea da zorrtzitako beti atea da 1: [sor̄tsitako βeti atea ða] -
Lasarte-Oria beti atea ek zortzitako beti atea ek zorrtzitako 1: [beti atea ek sor̄tsitako] -
Pasaia beti atea izandu ek zortzitako beti atea izandu ek zorrtzitako 1: [beti atea isandu ek sor̄tsitako] -
 

1824: golpear la guadaña / battre la faux / pound the scythe (to)

  • Gaia: Pentzea
  • Galdera (es): golpear la guadaña
  • Galdera (fr): battre la faux
  • Galdera (en): pound the scythe (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arrasate agua atea agúa atéa 2: [aɣúa atéa] -
 

1846: sembrar / semer / sow (to)

  • Gaia: Laboreak
  • Galdera (es): sembrar
  • Galdera (fr): semer
  • Galdera (en): sow (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arroa (Zestoa) zabaldu zabáldu 3: [saβáldu] -
 

1849: abonar con cal / chauler / fertilize with lime (to)

  • Gaia: Laboreak
  • Galdera (es): abonar con cal
  • Galdera (fr): chauler
  • Galdera (en): fertilize with lime (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arroa (Zestoa) karia zabaldu kária zabáldu 1: [kária saβáldu] -
Ataun karea zabaldu karéa zabáldu 1: [karéa saβáldu] -
Azkoitia karie zabaldu karíe zabáldu 1: [karíe saβáldu] -
Azpeitia karie zabaldu karíe zabáldu 1: [karíe saβáldu] -
Beizama karia zabaldu karía zabáldu 1: [karía saβáldu] -
Errezil karia zabaldu karía zabáldu 3: [karía saβáldu] -
Ezkio-Itsaso karea zabaldu kárea zabáldu 1: [kárea saβáldu] -
Ezkurra kisu zabaldu kísu zabáldu 1: [kíśu saβáldu] -
Getaria zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Urretxu zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
 

1854: retoñar (el trigo) / taller / sprout (to)

  • Gaia: Laboreak
  • Galdera (es): retoñar (el trigo)
  • Galdera (fr): taller
  • Galdera (en): sprout (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Beruete erroak atea érroák atéa 2: [ér̄oák atéa] -
Beruete erroak atea érroák atéa 4: [ɛ́r̄ɔák atéa] -
Etxarri (Larraun) erroak atea érroák ateá 1: [ér̄oák ateá] -
Sara erro zabaldu erro zabáldu 1: [er̄o saβáldu] -
 

2010: extender (la ropa) / étendre / spread out (to)

  • Gaia: Bogada
  • Galdera (es): extender (la ropa)
  • Galdera (fr): étendre
  • Galdera (en): spread out (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Amezketa zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Andoain zabaldu zabáldu 1: [saβálðu] -
Asteasu zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Ataun zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Azkaine zabaldu zabaldú 1: [saβaldú] -
Azpeitia zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Beasain zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Beizama zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Donibane Lohizune zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Donostia zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Dorrao / Torrano zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Elduain zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Errezil zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Etxebarria zabaldu SZabáldu 2: [s̟aβáldu] -
Ezkio-Itsaso zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Ezkurra zabaldu zábaldú 1: [sáβaldú] -
Getaria zabaldu zabáldu 3: [saβáldu] -
Goizueta zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Hernani zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Hondarribia zabaldu zabaldu 1: [saβaldu] -
Ikaztegieta zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Lasarte-Oria zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Leitza zabaldu zabaldú 1: [saβaldú] -
Oiartzun zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Orexa zabaldu zabaldú 1: [saβaldú] -
Orio zabaldu zabáldu 2: [saβáldu] -
Tolosa zabaldu zabáldú 1: [saβáldú] -
Urretxu zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
Zegama zabaldu zabáldu 1: [saβáldu] -
 

2033: fruncir (un vestido) / froncer (une robe) / gather (a dress) (to)

  • Gaia: Jostea
  • Galdera (es): fruncir (un vestido)
  • Galdera (fr): froncer (une robe)
  • Galdera (en): gather (a dress) (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Gaintza ixurrek atea ixúrrek atéa 1: [iʃúr̄ɛk atéa] -
Orexa isurrek atea ísurrék atéa 1: [íśur̄ék atéa] -
 

2096: grieta, cortadura / gerçure / split, cut

  • Gaia: Giza gorputza: burua
  • Galdera (es): grieta, cortadura
  • Galdera (fr): gerçure
  • Galdera (en): split, cut
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arbizu zabaldu zábaldú 3: [sáβaldú] -
 

2114: gritar / crier / shout (to)

  • Gaia: Giza gorputza: burua
  • Galdera (es): gritar
  • Galdera (fr): crier
  • Galdera (en): shout (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Asteasu karraxidda atea karráxiddatéa 1: [kar̄áʃiddatéa] -
Goizueta karraxi atea kárraxi - atéa 3: [kár̄aʃi - atéa] -
 

2154: hacer de vientre / déféquer / defecate (to)

  • Gaia: Gorputza eta gorputzadarrak
  • Galdera (es): hacer de vientre
  • Galdera (fr): déféquer
  • Galdera (en): defecate (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Igoa estomagotik atea éstomagotík atéa 3: [éśtomaɣotík atéa] -
Tolosa azpik atea ázpik atéa 2: [áspik atéa] -
Uharte Garazi atea gorputzetik atéa - gorrpútzetík 3: [atéa - ɣor̄pútsetík] -
 

2173: dislocar / luxer / sprain (to)

  • Gaia: Gorputza eta gorputzadarrak
  • Galdera (es): dislocar
  • Galdera (fr): luxer
  • Galdera (en): sprain (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aia atea atéa 1: [atéa] -
Andoain atea átea 1: [átea] -
Arnegi atea ateá 3: [ateá] -
Arrasate atea atéa 1: [atéa] -
Arroa (Zestoa) atea atéá 1: [atéá] -
Asteasu atea -ateá 2: [-ateá] -
Ataun atea áteá 2: [áteá] -
Azpeitia atea atéa 2: [atéa] -
Baigorri atea atea 1: [atea] -
Beizama atea atéá 2: [atéá] -
Beruete atea áteá 1: [áteá] -
Beruete atea atéa 2: [atéa] -
Donostia atea atéa 1: [atéa] -
Donostia atea átea 2: [átea] -
Elduain atea áteá 2: [átɛá] -
Etxaleku atea atéa 1: [atéa] -
Etxarri (Larraun) atea áteá 1: [áteá] -
Gaintza atea atéá 1: [atéá] -
Getaria atea atéa 2: [atéa] -
Goizueta atea atéa 3: [atéa] -
Hernani atea átea 1: [átea] -
Igoa atea áteá 2: [áteá] -
Ikaztegieta atea atea 1: [atea] -
Lasarte-Oria atea atéa 1: [atéa] -
Luzaide / Valcarlos atea átea 1: [átea] -
Makea atea ateá 2: [ateá] -
Oderitz atea áteá 2: [áteá] -
Oiartzun atea atéa 1: [atéa] -
Pasaia atea áteá 1: [áteá] -
Uharte Garazi atea atéa 2: [atéa] -
Urretxu atea atéa 3: [atéa] -
Zugarramurdi atea atéa 1: [atéa] -
 

2208: estirar(se) / tendre / lengthen (to)

  • Gaia: Gorputza eta gorputzadarrak
  • Galdera (es): estirar(se)
  • Galdera (fr): tendre
  • Galdera (en): lengthen (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arbizu besoak zabaldu bésoak zabáldu 1: [béśoak saβáldu] -
 

2424: epidemia / epidémie / epidemic

  • Gaia: Gaixotasunak
  • Galdera (es): epidemia
  • Galdera (fr): epidémie
  • Galdera (en): epidemic
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arroa (Zestoa) gaitza zabaldu gáitza zabáldu 2: [gái̯tsa saβáldu] -
Pasaia gaitza zabaldu gáitza zabáldu 1: [gái̯tsa saβáldu] -
 

2443: suspiro / soupir / sigh

  • Gaia: Gaixotasunak
  • Galdera (es): suspiro
  • Galdera (fr): soupir
  • Galdera (en): sigh
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Igoa atsa barnaskotik atea átsa bárrnaskotík atéa 1: [átśa bár̄naśkotík atéa] -
Leitza barrendik atea do orrek asnasea barréndik atéa dorrék asnásea 2: [bar̄éndik atéa ðor̄ék aśnáśea] -
Leitza asnasea atea asnáseatéa 3: [aśnáśɛatéa] -
 

2593: accionar una palanca / actionner un levier / work a lever (to)

  • Gaia: Ofizioak eta tresnak
  • Galdera (es): accionar una palanca
  • Galdera (fr): actionner un levier
  • Galdera (en): work a lever (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Ikaztegieta palankakin atea palankakin atéa 2: [palaŋkakin atéa] -
 

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper