Harremana
EU
ES
FR
EN
Webgune osoan
Webgune osoan
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Euskara Batuaren Eskuliburua
Orotariko Euskal Hiztegia
EODA osoa
Pertsona-izenak
Leku-izenak
Webgune osoan
Webgune osoan
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Euskara Batuaren Eskuliburua
Orotariko Euskal Hiztegia
Pertsona izenak
Leku-izenak
Euskaltzaindia
KOMUNIKAZIOA
Plazaberri
Agenda
Plazaberri artxiboa
ERAKUNDEA
Erakundearen berri
Historia
Euskaltzaindiaren buletina
Batzar-agiriak
Sari-donariak
Hitzarmenak
Arautegia
Oroitidazkiak
Harremanak
Ordezkaritzak
EUSKALTZAINAK
Osoak
Ohorezkoak
Urgazleak
Hildakoak
Osoak
Ohorezkoak
Urgazleak
ANTOLAKUNTZA
Zuzendaritza
Zerbitzuak
EGITASMOAK, BATZORDEAK ETA LANTALDEAK
Organigrama
IKER saila
JAGON saila
Egiturazkoak
Ikerketa Zentroa
Mendeurrena
Mintzola
Hizkuntza-baliabideak
Hizkuntza-baliabideak
Hiztegi orokorrak
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Orotariko Euskal Hiztegia
Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa
Hiztegi espezializatuak
Oinarrizko Lexiko Teknikoak
Oinarrizko hiztegi juridiko-parlamentarioa
Literatura Terminoen Hiztegia
Hiztegi historikoak
Diccionario Vasco-español-francés (Azkue)
Français-Eüskara Hiztegia (Casenave-Harigile)
Aita Lhanderen hiztegia
Voces Bascongadas
Zortzi urte arteko ikastola hiztegia
Latina-euskara hiztegia
Zalantzen txokoa
Euskara Batuaren Eskuliburua
Jagonet
Euskara eskuz esku
Bilaketa bateratua
Onomastika
EODA osoa
Pertsona-izenak
Deiturak
Leku-izenak
Argibideak
Arauak
Arauak
Arauen Datutegi Onomastikoa (ADO)
Gramatika
Euskararen Gramatika
EGLU + dokumentuak
Morfología del verbo auxiliar vasco
Corpusak
XX. mendeko Euskararen Corpus Estatistikoa
Lexikoaren Behatokiaren Corpusa
Dialektologia
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Euskara ibiltaria
Ohiko euskal mintzamoldeen antologia
Morfologia
Hitz-elkarketa
Maileguzko hitzen idazkera
Sustapena
Euskararen sustapena
Euskaltzaindiaren adierazpenak (1976-2022)
Hizkuntza-zuzenbidea. Testu-bilduma euskaraz
Euskararen historia soziala
Argibide bibliografikoak
Towards a methodological model for a social History of languages: a basque contribution
Tokiko Onomastika bildumak
Ataungo toponimia
HIZTEGI OROKORRAK
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Orotariko Euskal Hiztegia
Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa
HIZTEGI ESPEZIALIZATUAK
Literatura Terminoen Hiztegia
Oinarrizko hiztegi juridiko-parlamentarioa
Lexiko Teknikoak
HIZTEGI HISTORIKOAK
Diccionario Vasco-español-francés (Azkue)
Français-Eüskara Hiztegia (Casenave-Harigile)
Aita Lhanderen hiztegia
Voces Bascongadas
Zortzi urte arteko ikastola hiztegia
Latina-euskara hiztegia
ZALANTZEN TXOKOA
Euskara Batuaren Eskuliburua
Jagonet
Euskara eskuz esku
Bilaketa bateratua
ONOMASTIKA
EODA osoa
Pertsona-izenak
Deiturak
Leku-izenak
Argibideak
TOKIKO ONOMASTIKA BILDUMAK
Ataungo toponimia
ARAUAK
Arauak
Arauen Datutegi Onomastikoa (ADO)
GRAMATIKA
Euskararen Gramatika
EGLU + dokumentuak
Morfología del verbo auxiliar vasco
CORPUSAK
XX. mendeko Euskararen Corpus Estatistikoa
Lexikoaren Behatokiaren Corpusa
HEZKUNTZA-BALIABIDEAK
Noeren ontzia. Hezkuntzarako euskal testuak
Euskararen herria ehuntzen (unitate didaktikoa)
DIALEKTOLOGIA
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Euskara ibiltaria
Ohiko euskal mintzamoldeen antologia
MORFOLOGIA
Hitz-elkarketa
Maileguzko hitzen idazkera
SUSTAPENA
Euskararen sustapena
Euskaltzaindiaren adierazpenak
Hizkuntza-zuzenbidea. Testu-bilduma euskaraz
EUSKARAREN HISTORIA SOZIALA
Argibide bibliografikoak
Towards a methodological model for a social History of languages: a basque contribution
Azkue Biblioteka eta Artxiboa
Azkue Biblioteka eta Artxiboa
Bibliotekaren berri
Bibliotekaren Katalogoa
Artxiboaren Katalogoa
Zerbitzuak
Harremana
Funts berezi batzuk
Resurreccion Maria Azkue
Auspoa
Principe de Viana
"Anaitasuna" aldizkaria
Luis Villasanteren idazlanak
"Nafarkaria"
Herri Literatura
Euskararen Historia Soziala
"Euskararen lekukoak" bilduma
Georges Lacombe artxiboa
Armanak Uskara edo Ziberouko Egunaria
Aldizkari pedagogiko historikoak
Piarres Lafitteren artxiboa
BBK-Euskaltzaindia Literatura Ataria
BBK-Euskaltzaindia sariak
Azkue sariketak (1975-1990)
Azkue sariketak (haur eta gazteak)
Erakusketa birtualak
Baionako Biltzarraren erabakiak (1964)
Villasanteren aldeko txostena (1964)
Mitxelenaren Ortografia txostena (1968)
Txillardegiren bi txosten (1960, 1978)
Rikardo Arregiren eskua (1969)
Gabriel Aresti eta Batasunaren kutxa (1970)
AZKUE BIBLIOTEKA ETA ARTXIBOA
Bibliotekaren berri
Bibliotekaren katalogoa
Artxiboaren katalogoa
Zerbitzuak
Harremana
Bilatu Bibliotekaren katalogoan
Bilatu Artxiboaren katalogoan
ERAKUSKETA BIRTUALAK
FUNTS BEREZI BATZUK
Resurreccion Maria Azkue
Auspoa
Príncipe de Viana
Anaitasuna
Luis Villasante
Nafarkaria
Herri Literatura
Euskararen Historia Soziala
"Euskararen lekukoak" bilduma
Georges Lacombe artxiboa
Armanak Uskara edo Ziberouko Egunaria
Aldizkari pedagogiko historikoak
Piarres Lafitteren artxiboa
BBK-Euskaltzaindia Literatura Ataria
BBK-Euskaltzaindia sariak
Azkue sariketak (1975-1990)
Azkue sariketak (haur eta gazteak)
Argitalpenak
Argitalpenak
"Euskera ikerketa aldizkaria" agerkaria
Euskera ikerketa aldizkaria
Azken zenbakia
3. aroa (2009-)
2. aroa (1980-2008)
1. aroa (1919-1979)
"Euskaltzaindiaren buletina" agerkaria
Hasiera
Azken zenbakia
Hemeroteka
Idazketa kontseilua
Batzar-agiriak
Albisteak
Nobedadeak
Bilatzailea
Bildumak
Gaiak
Dialektologia
Euskaltzainak eta beren lanak
Euskararen corpusa
Euskaltzaindiaren lan instituzionala
Euskararen sustapena
Gramatika
Hiztegiak eta corpusak
Literatura
Onomastika
Ikerketa
Beste argitalpenak
ZER BERRI
Nobedadeak
KATALOGOA
Bilatzailea
Bildumak
GAIAK
Dialektologia
Euskararen sustapena
Euskaltzainak eta beren lanak
Euskaltzaindiaren lan instituzionalak
Euskararen corpusa
Gramatika
Hiztegiak eta corpusak
Ikerketa
Literatura
Onomastika
Beste argitalpenak
EUSKERA IKERKETA ALDIZKARIA
Euskera ikerketa aldizkaria
Azken zenbakia
3. aroa (2009-)
2. aroa (1980-2008)
1. aroa (1919-1979)
EUSKALTZAINDIAREN BULETINA
Hasiera
Azken zenbakia
Hemeroteka
Idazketa kontseilua
Batzar-agiriak
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Hizkuntza-baliabideak
Dialektologia
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Iragazkia
Zer:
Gaia:
--
aditz morfologia: aditz trinkoak
Aditz morfologia: alokutiboa
Aditz morfologia: laguntzaileak
Akats fisikoak
Ardogintza
Azaleko gaixotasunak
Basalandareak
Baserria
Belar lana
Beste lanbide batzuk
Bidea
Bizitza soziala
Bogada
Denboraren zatiketa
Eguna
Eguraldia
Elurra eta hotza
Erlea
Erliebea
Erlijioa
Erreka arrainak
Esne eta esnekiak
Etxabereak: ardiak
Etxabereak: behiak
Etxabereak: behorrak
Etxabereak: txerriak
Etxe barrua: altzariak, argia
Etxea
Etxearen zatiak
Ezkontza
Gaixotasunak
Garbiketa
Garraiogintza
Giza gorputza: burua
Gizarte-bizitza
Goldea
Gorputza eta gorputzadarrak
Harigintza
Haurgintza
Haurtzaroa
Hegaztiak
Heriotza
Hesiak
Ibaia
Insektuak
Itsas arrainak
Itsas arrantza
Itsasontzia eta eskifaia
Izen morfologia: erakusleak
Izen morfologia: izen arrunten deklinabide
Izen morfologia: izen arrunten deklinabidea
Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Jan-edana
Janariak
Jantziak
Janztea
Jokoak
Jostea
Kirolak
Kualitate eta hobenak
Laboreak
Lana eta langileak
Landaretza
Larraina
Lur lantzea
Lurra
Mahastia
Narraztiak
Ofizioak eta tresnak
Ogi eta pastiza
Ogigintza
Oinetakoak
Orrazketa
Ortuariak
Patata
Pentzea
Petatxu edo ipingiak
Pisua, neurriak, dirua eta koloreak
Piztiak
Sagardogintza
Senidetasuna
Sineskerak
Sintaxia
Sukaldea
Teilatu eta zureria
Txakurra
Txoriak
Urteko jaiegunak
Uzta
Uztarria
Zerua eta eguzkia
Zuhaixkak eta fruituak
Mapa:
--
1: babosa / limace / slug
2: caracol / escargot / snail
3: lombriz / ver de terre / earthworm
4: araña / araignée / spider
5: telaraña / toile d'araignée / cobweb
6: ciempiés / mille-pattes / centipede
7: libélula / libellule / dragonfly
8: tijereta / perce-oreille / earwig
9: cucaracha / blatte (ou cafard) / cockroach
10: grillo / grillon / cricket
11: saltamontes / sauterelle / grasshopper
12: chinche / punaise (des lits) / bed bug
13: ciervo volante / lucane, cerf-volant / stag beetle
14: escarabajo / scarabée / beetle
15: escarabajo sanjuanero / hanneton commun / cockchaffer
16: luciérnaga / ver luisant / glow worm
17: mariquita / coccinelle / ladybird, ladybug
18: hormiga / fourmi / ant
19: avispón / frelon / hornet
20: avispa / guêpe (vulgaire) / wasp
21: aguijón / dard / sting
22: picar / piquer / sting (to) / to bite
23: polilla / mite / moth
24: oruga / chenille / caterpillar
25: mariposa / papillon / butterfly
26: tábano / taon des boeufs / gadfly
27: mosca / mouche domestique / housefly
28: zumbar (los insectos) / bourdonner / buzz (to)
29: mosquito / moucheron / mosquito
30: pulga / puce / flea
31: piojo / pou / louse
32: gusano (de fruta) / ver (de fruit) / fruitworm
33: calamar / calmar / squid
34: cangrejo de mar / crabe / crab
35: mejillón / moule / mussel
36: arenque / hareng / herring
37: sardina / sardine / sardine
38: boquerón / anchois / anchovy
39: bacalao / morue / cod
40: merluza / merlu / hake
41: caballa / maquereau / (Atlantic) mackerel
42: gamba / bouquet / prawn
43: pulpo / pieuvre, poulpe / octopus
44: ostra / huître / oyster
45: lapa / patelle / limpet
46: bígaro / bigorneau noir / periwinkle
47: cañadilla / murex / purple murex snail
48: concha de peregrino / coquille Saint-Jacques / pilgrim's scallop
49: zamburiña / pétoncle / (queen) scallop
50: almeja / clovisse / clam
51: berberecho / coque / cockle
52: almejón de sangre / palourde / smooth venus
53: escupiña (grabada) / praire / clam
54: ermitaño / Bernard-l'Ermite / hermit crab
55: quisquilla / bouquet / shrimp
56: bogavante / homard / lobster
57: langosta / langouste / crawfish
58: cigala / petite cigale de mer / Norway lobster
59: nécora / étrille ou crabe nageur / velvet swimming crab
60: centollo / araignée de mer / spider crab, sea spider
61: buey marino / tourteau / walrus
62: percebe / operne, pouce-pied / goose barnacle
63: erizo de mar / oursin / sea urchin
64: medusa / méduse / jelly fish
65: alga / algue / seaweed, alga
66: fuco, hierba de mar / varech / wrack, varech
67: ballena / baleine / whale
68: delfín / dauphin / dolphin
69: marsopa / marsouin / porpoise
70: lamprea / lamproie / lamprey
71: tiburón / requin / shark
72: cazón / milandre / Miller's dog fish
73: raya (pez) / raie / ray
74: esturión / esturgeon / sturgeon
75: sábalo / alose vraie / allice shad
76: congrio / congre / conger eel
77: jurel (chicharro) / saurel / horse mackerel
78: merlán / merlan / whiting
79: abadejo / colin, lieu jaune / pollack, codfish
80: lubina / bar, loup / sea perch, sea bass, loup
81: salmonete / rouget de roche / red mullet
82: besugo / dorade / sea bream
83: dorada / daurade / gilthead
84: lanzón / lançon / sand-eel
85: corcón / mulet / thick-lipped grey mullet
86: atún rojo (cimarrón) / thon rouge / bluefin tuna
87: albacora (atún blanco) / germon / long-finned tuna
88: listado / bonite vraie / skipjack
89: bonito / bonite à dos rayé / atlantic bonito
90: cabracho / chabot de mer / fatherlasher
91: rodaballo / turbot / turbot
92: limanda / limande / dab, limanda
93: solla / plie, carrelet / plaice
94: lenguado / sole / sole
95: rape / baudroie / angler
96: anguila / anguille / eel
97: angula / civelle / elver
98: salmón / saumon / salmon
99: trucha / truite de rivière / trout
100: bermejuela / vairon / minnow
101: cachuelo / chevesne / chub
102: boga / goujon / goby, gudgeon
103: barbo / barbeau (commun) / barbel
104: locha / loche / loach
105: cangrejo de río / écrevisse / crayfish, crawdad
106: butrón / nasse / fowling-net
107: anzuelo / hameçon / fishhook
108: trasmallo / trémail / trammel-net
109: cordel / cordeau, ligne de fond / line
110: esparavel / épervier / casting net
111: red (de río) / filet / net
112: retel / balance (à écrevisses) / small casting net
113: caña de pescar / canne à pêche / fishing rod
114: serpiente / serpent / snake
115: salamandra / salamandre tachetée / salamander
116: sapo / crapaud / toad
117: rana / grenouille rieuse / frog
118: renacuajo / têtard / tadpole
119: lagartija / lézard gris / lizard
120: lagarto / lézard vert / green lizard
121: lución / orvet / slow worm
122: culebra / couleuvre / snake
123: víbora / vipère / adder, viper
124: sanguijuela / sangsue / leech
125: pájaro, ave / oiseau / bird
126: nido / nid / nest
127: volar / voler / fly (to)
128: garza / héron cendré / grey heron
129: buitre / vautour fauve / griffon vulture
130: águila / aigle royal / golden eagle
131: gavilán / épervier d'Europe / sparrow-hawk
132: milano / milan royal / red kite
133: halcón / faucon pélerin / peregrine falcon
134: urogallo / grand tétras / capercaillie
135: perdiz / perdrix rouge / partridge
136: faisán / faisan de chasse / pheasant
137: codorniz / caille / quail
138: avefría / vanneau huppé / lapwing
139: becada / bécasse des bois / woodcock
140: zarapito / courlis corlieu / curlew, whimbrel
141: gaviota / mouette rieuse / gull
142: paloma torcaz / pigeon ramier / woodpigeon
143: tórtola / tourterelle des bois / turtle dove
144: lechuza / effraie / barn owl
145: mochuelo / chevêche / little owl
146: búho chico / moyen-duc / long-eared owl
147: cuclillo / coucou / cuckoo
148: abubilla / huppe fasciée / hoopoe
149: martín pescador / martin-pêcheur / kingfisher
150: picamaderos / pic-vert / woodpecker
151: alondra / alouette / skylark
152: golondrina / hirondelle de cheminée / swallow
153: vencejo (ave) / martinet noir / swift
154: aguzanieves / bergeronnette / white wagtail
155: chochín / troglodyte / wren
156: zarcero icterino / hypolaïs ictérine / warbler
157: curruca zarcera / fauvette grisette / whitethroat
158: reyezuelo / roitelet huppé / goldcrest
159: petirrojo / rouge-gorge / robin
160: ruiseñor / rossignol philomèle / nightingale
161: zorzal (malviz) / grive musicienne / song thrush
162: mirlo / merle noir / blackbird
163: carbonero (pájaro) / mésange charbonnière / coal tit
164: pinzón / pinson des arbres / chaffinch
165: jilguero / chardonneret / goldfinch
166: camachuelo / bouvreuil pivoine / bullfinch
167: gorrión / moineau domestique / house sparrow
168: estornino / étourneau sansonnet / starling
169: arrendajo / geai / jay
170: urraca / pie / magpie
171: cuervo / corbeau / raven
172: espantapájaros / épouvantail / scarecrow
173: frailecillo / macareux / puffin
174: arao / guillemot Troïl / guillemot
175: alcatraz / fou de Bassan / pelican
176: cormorán grande / cormoran / cormorant
177: erizo / hérisson / hedgehog
178: topo / taupe (d'Europe) / mole
179: murciélago / chauve-souris / bat
180: comadreja / belette / weasel
181: tejón / blaireau / European badger
182: garduña / fouine / beech marten
183: oso / ours / bear
184: gineta / genette / European genet
185: lobo / loup / wolf
186: zorro / renard / fox
187: ardilla / écureuil / squirrel
188: ratón / souris / mouse
189: rata / rat / rat
190: lirón / loir / dormouse
191: liebre / lièvre / hare
192: jabalí / sanglier / wild boar
193: ciervo / cerf (rouge) / deer
194: rebeco / isard / chamois
195: hurón / furet / ferret
196: carroña / charogne / carrion
197: trampa para cazar pájaros / assommoir / bird snare
198: cepo para cazar topos / piège à taupe / mole trap
199: ratonera / piège à souris / mousetrap
200: lazo para cazar pájaros / tenderie / snare
201: cepo para cazar pájaros / piège à ressort (à oiseaux) / bird trap
202: cepo para cazar ratas / boîte à fauves / rat trap
203: cepo para cazar zorras y lobos / piège à palette (à loups) / fox trap, wolf trap
204: caza / chasse (activité) / hunting
205: cazador / chasseur / hunter
206: perro de caza / chien de chasse / hunting dog, retriever
207: eco / écho / echo
208: estrella / étoile / star
209: Vía Láctea / voie lactée / the Milky Way
210: lucero del alba / l'Etoile du Berger / the evening star
211: (las) Pléyades, Orión / Orion, les Pléiades / the Pleiades
212: osa mayor / la Grande Ourse / the Big Dipper
213: luna llena / pleine lune / full moon
214: cuarto menguante / le dernier quartier / last quarter
215: luna nueva / nouvelle lune / new moon
216: cuarto creciente / le premier quartier / first quarter
217: sol / soleil / sun
218: brillar, deslumbrar (el sol) / briller, éblouir (le soleil) / shine, dazzle (the sun) (to)
219: calor / chaud / hot
220: tiempo bochornoso / il fait lourd / sultry weather
221: sombra / ombre / shade
222: tiempo atmosférico / temps atmosphérique / weather
223: viento / vent / wind
224: viento del Norte / vent du nord / north wind; northeaster
225: viento del Sur / vent du sud / south wind; southwester
226: viento del Este / vent d'est / east wind
227: viento del Oeste / vent d'ouest / west wind
228: remolino (de viento) / tourbillon de vent / whirlwind
229: abrigo del viento (al) / abri (à l'abri du vent) / wind shelter
230: abrigo de la lluvia (al) / abri (à l'abri de la pluie) / rain shelter
231: nube / nuage / cloud
232: niebla / brouillard / fog
233: bruma matinal / brume matinale / morning haze
234: oscurecerse el tiempo / obscurcir (s') (le temps) / grow dark (to)
235: lluvia / pluie / rain
236: llover / pleuvoir / rain (to)
237: tempestad / tempête / storm
238: borrasca / bourrasque / squall, storm
239: chaparrón / averse / shower, cloudburst
240: chubasco / giboulée / downpour
241: llovizna / bruine / drizzle
242: trueno / tonnerre / thunder
243: relámpago / éclair / flash of lightning
244: rayo / foudre / lightning
245: tormenta / orage / thunderstorm
246: arco iris / arc-en-ciel / rainbow
247: charco / flaque / puddle
248: chapotear / patauger / wade (to)
249: mojarse / mouiller / wet (to)
250: desprendimiento de tierra / éboulement / landslide
251: escampada / éclaircie / break in the clouds
252: sequía / sécheresse / drought
253: agotarse, secarse / tarir / dry up (to)
254: pedrisco / grêle / hailstone
255: granizo / grésil / hail
256: devastar / ravager, abîmer / damage, devastate
257: rocío / rosée / dew
258: frío / froid / cold
259: friolero / frileux / sensitive to cold
260: helada / gelée blanche / frost
261: helada fuerte / gelée noire / black frost
262: nieve / neige / snow
263: copo de nieve / flocon / snowflake
264: alud / avalanche / avalanche
265: carámbano / glaçons / icicle
266: fundirse / fondre (la neige) / melt (the snow) (to)
267: resbalar / glisser (perdre l'équilibre) / slip (to)
268: deslizarse / glisser (volontairement) / slide (to)
269: día / jour / day
270: lunes / lundi / Monday
271: martes / mardi / Tuesday
272: miércoles / mercredi / Wednesday
273: jueves / jeudi / Thursday
274: viernes / vendredi / Friday
275: sábado / samedi / Saturday
276: domingo / dimanche / Sunday
277: semana / semaine / week
278: verano / été / summer
279: otoño / automne / autumn
280: invierno / hiver / winter
281: primavera / printemps / spring
282: mes / mois / month
283: enero / janvier / January
284: febrero / février / February
285: marzo / mars / March
286: abril / avril / April
287: mayo / mai / May
288: junio / juin / June
289: julio / juillet / July
290: agosto / août / August
291: septiembre / septembre / September
292: octubre / octobre / October
293: noviembre / novembre / November
294: diciembre / décembre / December
295: año / année / year
296: año pasado (el) / l'année dernière / last year
297: hogaño / cette année / this year
298: próximo año (el) / l'année prochaine / next year
299: fin de semana / fin de semaine / week end
300: hoy / aujourd'hui / today
301: ayer / hier / yesterday
302: anteayer / avant-hier / the day before yesterday
303: mañana / demain / tomorrow
304: pasado mañana / après-demain / the day after tomorrow
305: pasado mañana al otro / après-après-demain / two days after tomorrow
306: víspera / veille / day before
307: día siguiente / lendemain / next day (following day)
308: anoche / hier soir / last night
309: amanecer, alba / aube / dawn
310: madrugada / grand matin / early morning, wee hours of the morning
311: mañana (la) / matinée / morning
312: mediodía / midi / noon
313: tarde (la) / après-midi / afternoon
314: atardecer / soir / evening
315: noche / nuit / night
316: medianoche / minuit / midnight
317: fórmula de saludo (8 h.) / formule de salut (8 h) / form of greeting (8 h.)
318: fórmula de saludo (12 h.) / formule de salut (12 h) / form of greeting (12 h.)
319: fórmula de saludo (14 h.) / formule de salut (14 h) / form of greeting (14 h.)
320: fórmula de saludo (16 h.) / formule de salut (16 h) / form of greeting (16 h.)
321: fórmula de saludo (20 h.) / formule de salut (20 h) / form of greeting (20 h.)
322: fórmula de saludo (22 h.) / formule de salut 22 h) / form of greeting (22 h.)
323: pronto / tôt, en avance / soon
324: tarde (adv.) / tard, en retard / late
325: antiguamente / autrefois / in the past
326: ahora / maintenant / now
327: siempre / tout le temps, toujours / always
328: inmediatamente / tout de suite / at once
329: ya / déjà / already
330: todavía / encore / yet
331: poco a poco / peu à peu / gently
332: lentamente / lentement / slowly
333: darse prisa / se dépêcher / hurry (to)
334: ocio / (avoir du) temps / have (the) time (to)
335: entonces / alors / then
336: antes / avant / before
337: después / après / after
338: momento / moment / moment
339: enseguida / tout à l'heure / soon
340: rápido / vite / quick, fast
341: hora / heure / hour
342: año nuevo / le jour de l'an / New Year
343: Epifanía / Epiphanie, Fête des Rois / Epiphany, Twelfth Night
344: cabañuelas / 12 premiers jours année / first 12 days of the year
345: Candelaria / Chandeleur / Candlemas
346: Santa Águeda / Ste. Agathe / St. Agatha's (feast day)
347: carnaval / carnaval / carnival
348: jueves gordo / jeudi gras / Shrove Thursday
349: Miércoles de ceniza / Mercredi des cendres / Ash Wednesday
350: Cuaresma / Carême / Lent
351: domingo de Ramos / dimanche des Rameaux / Palm Sunday
352: Pascua de Resurrección / Pâques / Easter
353: Corpus Christi / Fête Dieu / Corpus Christi
354: témporas / Quatre-temps / ember days
355: hogueras de S. Juan / Feu de St. Jean / midsummer fires
356: Asunción de la Virgen / Assomption Vierge / the feast of Assumption
357: Todos los santos / Toussaint / All Saints'Day
358: Navidad / Noël / Christmas
359: Día de inocentes / Premier avril / April's fool
360: fiesta patronal / fête patronale / parish feast
361: repetición de fiesta / refête / recurrence of the holiday
362: pendiente / terrain en pente / hill
363: montaña / montagne / mountain
364: cresta (de una montaña) / crête / crest
365: sima / gouffre / abyss, chasm
366: ladera / versant / slope
367: solana / adret / south (-facing) slope or adret
368: umbría / ubac / north(-facing) side or uba
369: subir / monter une pente / go up
370: bajar / descendre / go down a slope
371: llanura / plaine / plain
372: precipicio / précipice / cliff, precipice
373: barranco / ravin / gully, ravine
374: despeñarse / glisser, déraper sur une pente / slide, slip (to)
375: puerto de montaña / col / pass
376: piedra / pierre / stone, rock
377: peña / rocher / rock
378: guijarro / caillou / stone, pebble
379: gruta / grotte / cave
380: cueva / caverne / cave, cavern
381: tropezar / heurter du pied / stumble (to)
382: río / rivière / river
383: valle / vallée(avec rivière ou ruisseau) / valley (with a river)
384: arroyo / ruisseau / stream, brook
385: puente / pont / bridge
386: arco de puente / arche / arch
387: vado / gué / ford
388: nadar / nager / swim (to)
389: ahogarse / se noyer / drown (to)
390: desbordar / déborder / overflow (to)
391: inundación / inondation / inundation, flooding
392: agua clara / eau claire / clear water
393: agua turbia / eau trouble / cloudy water
394: lago / lac / lake
395: ciénaga / marécage / marsh, swamp
396: agua corriente / eau courante / running water
397: encenagarse / s'embourber / bog down (to)
398: cascada / cascade / waterfall
399: tierra / terre / earth
400: húmedo / humide / damp
401: seco / sec / dry
402: agujero / trou / hole
403: terreno indiviso / terrain indivis / undivided plot
404: arcilla / argile / clay
405: cantera / carrière / quarry
406: pastizal / pacage, pâturage / pasture (-land)
407: majadal / parcours / pasture
408: dehesa / défens / grazing ban
409: terreno comunal / terrains communaux / common lands
410: limo / limon / slime, mud
411: barbecho / friche / fallow land
412: erial / terre inculte / waste land
413: linde / bord d'un champ / edge of a field
414: mojón / borne / landmark
416: cercas / clôture / enclosure (or fencing)
417: alambre / fil de fer / wire
418: cerca de madera y alambre / clôture-palissade (bois, fil de fer) / picket-fence, wire-fence
419: herrumbre / rouille / rust
420: seto vivo / haie vive / quickset hedge
421: pretil / muret de pierres sèches / stone wall
422: talud / bord du fossé (de clôture) / embankment
423: paso de seto (tipos) / échalier / stile (kinds there of)
424: escalera de seto / échalier-2 / stile
425: cancilla / portail / stile
426: camino / chemin / path
427: cuesta / raidillon / hill
428: carretera / route / road
429: sendero / sentier / footpath
430: atajo / raccourci / shortcut
431: rodada / ornières / rut(s)
432: bache / fondrières / pothole
433: camino carretil / chemin de char / track (or lane)
434: camino encajonado / chemin creux / sunken lane
435: traqueteo / cahots / jolting, bumps
436: revuelta del camino / tournant / bend
437: bifurcación / bifurcation / fork in road
438: cruce de caminos / carrefour / crossroads
439: calle / rue / street
440: viaje / voyage / travel
441: cerca / proche / near
442: lejos / loin / far away
443: al quinto infierno / au diable vauvert / in the boondocks
444: peón caminero / cantonnier / road workman
445: trabajos de vías públicas / travaux de voirie / highway maintenance
446: árbol / arbre / tree
447: raíz / racine / root
448: tronco (del árbol) / tronc / trunk
449: rama / branche / branch
450: hoja / feuille / leaf
451: brote (de los árboles) / bourgeon / bud
452: vara / verge / stick
453: flexible / flexible / flexible
454: retoño / rejet / twig
455: bosque / forêt / forest
456: arbolado / bois / wooded
457: jaral / taillis / brake
458: fresno / frêne / ash-tree
459: haya / hêtre / beech-tree
460: hayuco / faîne / beech-mast
461: roble / chêne rouvre / oak-tree
462: quejigo / chêne tauzin / gall-oak
463: encina / chêne / evergreen oak
464: bellota / gland / acorn
465: álamo temblón / tremble / aspen-tree
466: chopo / peuplier / poplar
467: abedul / bouleau / birch-tree
468: arce / érable / maple
469: acacia / acacia / acacia
470: tilo / tilleul / linden-tree
471: aliso / aulne / alder tree
472: sauce / saule / willow
473: olmo / orme / elm
474: mimbrera / osier / osier
475: cornejo / cornouiller / cornel
476: abeto / sapin / silver-fir
477: alerce / mélèze / larch-tree
478: tejo / if / quoit
479: pino / pin / pine
480: leñador / bûcheron / woodman, lumberjack
481: talar / abattre un arbre / fell (to)
482: muesca / entaille / groove
483: hacha / grande hache / ax
484: sierra / scie à montants / saw
485: tronzador / scie passe-partout / two-man saw
486: serrucho / égoïne / handsaw
487: tocón / souche / stump of a tree
488: maderable / bille / timber
489: apea / partie haute du fût / top part of trunk
490: corteza (del árbol) / écorce / bark
491: leña / bois de chauffage / wood
492: madera / bois de construction / wood
493: cuña / coin / wedge
494: burro (para cortar madera) / chevalet / sawhorse
495: picador / billot / wood block
496: nudo de los árboles / noeud / knot of a tree
497: tabla / planche / board
498: tablón / planche de parquet / plank, madrier
499: cabrio / madrier / chevron
500: listón / baguette, liteau / lath
501: costero / dosse / slab
502: serrín / sciure / sawdust
503: haz / fagot / fagot
504: carbón / charbon de bois / carbon
505: horno de carbón / meule / charcoal kiln
506: carbonero / charbonnier / charcoal maker
507: calabozo / instruments pour élaguer / pruning hook
508: podadera / serpe / pruning knife
509: guarda forestal / garde forestier / forester
510: matorral / buisson / heath
511: zarzamora / mûre / bramble
512: zarza / ronce / bramble bush
513: espina de una planta / épine / prick
514: arándano / airelle / cranberry
515: escaramujo / églantier / wildrose; rosehip (fruit)
516: espino albar / aubépine / thorn
517: saúco / sureau / elder-tree
518: acebo / houx / holly
519: enebro / genévrier / juniper
520: boj / buis / box-tree
521: laurel / laurier / laurel
522: brezo / bruyère / heather
523: tojo, árgoma / genêt / gorse
524: higuera / figuier / fig-tree
525: higo / figue / fig
526: cerezo / cerisier / cherry tree
527: cereza / cerise / cherry
528: peral / poirier / pear-tree
529: pera / poire / pear
530: / /
531: manzano / pommier / apple-tree
532: manzana / pomme / apple
533: muérdago / gui / mistletoe
534: ciruelo / prunier / plum-tree
535: ciruela / prune / plum
536: endrino / prunellier / sloe-tree
537: endrina / prunelle / sloe
538: melocotón / pêche / peach
539: níspero / néflier / medlar tree
540: níspola / nèfle / medlar
541: fruta / fruit / fruit
542: membrillo (fruta) / coing / quince
543: mermelada / confiture / marmalade
544: avellano / noisetier / hazel-nut tree
545: avellana / noisette / hazel-nut
546: nogal / noyer / walnut-tree
547: nuez / noix / walnut
548: cáscara de la nuez / coquille / walnut shell
549: corteza de la nuez / écale / nutshell
550: castaño / châtaignier / chestnut tree
551: castaña / châtaigne / chestnut
552: erizo (de la castaña) / bogue / burr (of chestnut)
553: corte de castaña para asar / entaille (châtaigne grillée) / notch made on chestnut for roasting
554: vergel / verger / orchard
555: alubia / haricot / bean
556: judía verde / haricot vert / string beans
557: guisante / petit pois / pea
558: desgranar legumbres / écosser / shell (to)
559: vaina de las legumbres / cosse / bean pod
560: haba / fève / broad bean
561: perejil / persil / parsley
562: cebolla / oignon / onion
563: puerro / poireau / leek
564: planta de puerro / plant de poireau / leek plant
565: ajo / ail / garlic
566: cabeza de ajo / tête d'ail / garlic bulb
567: zanahoria / carotte / carrot
568: pimiento / piment / pepper
569: lechuga / laitue / lettuce
570: col, berza / chou / cabbage
571: tallo de planta / tige / stem
572: fresa / fraise / strawberry
573: huerto / jardin potager / vegetable garden
574: hortaliza / produits du jardin / vegetable
575: bancal / planche de légumes / oblong plot
576: almáciga / semis / seedbed
577: calabaza / citrouille / pumpkin
578: nabo / navet / turnip
579: flor / fleur / flower
580: menta, hierbabuena / menthe / mint
581: manzanilla / camomille / chamomile
582: campanilla de invierno / perce-neige / snowdrop
583: helecho / fougère / fern
584: junco / jonc commun / rush
585: diente de león / pissenlit / dandelion
586: centaura, aciano / bleuet / bluet
587: amapola / coquelicot / poppy
588: cardencha / chardon / teazel
589: trébol / trèfle / trefoil
590: grama / chiendent / grama
591: cizaña / ivraie / darnel
592: clavel / oeillet / pink
593: llantén / plantain / plantain
594: ortiga / ortie / nettle
595: azucena / lys / lily
596: bardana / bardane / burdock
597: violeta / violette / violet
598: correhuela / liseron / bindweed
599: hiedra / lierre / ivy
600: musgo / mousse / moss
601: caña / roseau / cane
602: cola de caballo / prêle / equisetum
603: seta de primavera / mousseron de printemps / spring mushroom
604: champiñón / mousseron / champignon
605: boleto / bolet / mushroom
606: palometa, gorro verde / russule / greenish russula
607: mízcalo / lactaire / milky agaric
608: seta amarilla / chanterelle / chantarelle mushroom
609: oronja / oronge / Caesar's mushroom
610: carbonera / russule / blue and yellow russula
611: seta / champignon / mushroom
612: yesca / amadou / tinder
613: patata / pomme de terre / potato
614: brote (de las patatas) / germe / potato bud
615: planta de la patata / fane / potato plant
616: escardar / sarcler / weed (to)
617: arrancar / arracher / pull up (to)
618: mondar patatas / peler / peel (to)
619: vaca / vache / cow
620: hocico, morro / mufle / snout
621: baba / bave / slobber
622: papada, marmella de buey / fanon / dewlap of ox
623: corva / jarret / bend of the knee
624: rabo / queue / tail
625: pezuña / sabot / hoof
626: cuerno / corne / horn
627: (res) corniveleta / bête avec cornes droit vers l'avant / with the horns turned upward
628: (res) cornigacha / bête cornes revenant vers l'arrière / having the horns slightly turned downward
629: (res) corniabierta / bête cornes vers l'extérieur / broad-horned
630: ubre / mamelle / udder
631: pezón de animal / trayon / teat
632: toro semental / taureau / bull
633: castrar / châtrer / geld (to)
634: castrador, capador / châtreur, hongreur / gelder
635: monorquideo / mâle monorchide, cryptorchide / monorchide
636: buey / boeuf / ox
637: eral / jeune veau de deux ans / two-year old ox
638: ternero / jeune veau / bullock
639: novillo / jeune taureau / young bull
640: buey joven / jeune boeuf / young ox
641: ternera / génisse / calf, heifer
642: becerra, novilla / génisse ( 1 an ) / yearling calf
643: vaca engordada para matadero / vache engraissée pour boucherie / fattened stock
644: ganado vacuno / cheptel / cattle
645: vaca torionda / en chaleur (vache) / cow in heat
646: cubrir / saillir / mate (bulls) (to)
647: verga / verge / male organ
648: preñar (la vaca) / (vache) prégnante / breed animals (to)
649: malparir / avorter / abort (to)
650: vulva (animales) / vulve / vulva (animals)
651: vagina / vagin / vagina
652: cordón umbilical / cordon / umbilical cord
653: placenta / délivrance / placenta
654: calostro / colostrum / colostrum
655: (vaca) horra / vache nymphomane / nymphomaniac cow
656: machorra / (vache) stérile / barren
657: establo / étable / stable
658: pesebre (superior) / râtelier/crèche / hay rack
659: pesebre / râtelier/crèche / crib
660: cadena de la vaca / chaîne de la vache-1 / cow chain
661: amarre de madera / chaîne de la vache-2 / wooden harness
662: abrevar / abreuver / water cattle (to)
663: abrevadero natural / abreuvoir / waterhole
664: abrevadero artificial / auge / watering trough for cattle
665: gobernar el ganado / donner à manger aux bêtes / feed (to)
666: pacer / paître / graze (to)
667: mugir / mugir / moo (to)
668: rumiar / ruminer / ruminate (to)
669: cama de paja / litière / straw bedding
670: estiércol / fumure / manure
671: montón de estiércol / petit tas de fumier dans le champ / manure heap
672: extender (el estiércol) / épandre le fumier dans le pré / spread around (to)
673: topar (las vacas) / se heurter de la tête / butt (cows) (to)
674: ganado travesío / bêtes qui s'échappent continuellement / straying livestock
675: trabas / entrave: types-1 / hobble, fetter
676: traba colgante / entrave: types-2 / lead and pole
677: traba de arrastre / entrave: types-3 / fetters, hobble: type 3
678: traba de cuerda / entrave: types-4 / leather hobble
679: traba de cadena / entrave: types-5 / chain fetter
680: dislocar / luxer / sprain (to)
681: meteorismo / météorisation / meteorism, tympanites
682: fiebre aftosa / fièvre aphteuse / foot-and-mouth disease
683: carbunco / charbon / carbuncle
684: rezno / varron / tick, sheep tick
685: vacuna / vaccin / vaccination
686: ¡adelante! / en avant! / go on!
687: ¡atrás! / en arrière! / get back!
688: ¡a la derecha! / à droite! / to the right!
689: ¡a la izquierda! / à gauche! / to the left!
690: ¡quietos!, ¡ooo...! / halte! / stop! whoa!
691: modo de llamar al ganado vacuno / cri pour appeler les bovins / manner of calling out to cattle
692: tratante / maquignon / dealer
693: carnicero / boucher/charcutier / butcher
694: tabla del carnicero / billot du boucher / butcher's block
695: palo / bâton / stick
696: caballo / cheval hongre / horse
697: caballo semental / étalon / stallion
698: yegua / jument / mare
699: yegua en celo / en rut (jument) / mare in heat
700: potro / poulain / colt
701: potra, potranca / pouliche / filly
702: burro / âne / ass
703: garañón / âne / stallion jackass
704: burra / ânesse / she-ass
705: pollino / ânon / donkey
706: mulo / mulet / mule
707: ganado equino / espèce chevaline / horses
708: pecho de caballo / poitrail / breast
709: crin / crinière / mane
710: herradura / fer à cheval / horseshoe
711: potro (para herrar) / travail (du maréchal) / horseshoeing frame
712: riendas / rêne / reins
713: a pelo / à cru / bareback
714: trotar / trotter / trot (to)
715: galopar / galoper / gallop (to)
716: dar concorbos / se rouler (âne) / roll about, wallow (to)
717: cocear / ruer / kick (to)
718: relinchar / hennir / neigh (to)
719: rebuznar / braire / bray (to)
720: ¡adelante! / en avant! / go on!
721: ¡atrás! / en arrière! / back!
722: ¡iso! ¡quieto! / halte / whoa!
723: nombres propios de vacas / noms propres des vaches / names for cows
724: nombres propios de caballos / noms propres des chevaux / names for horses
725: nombres propios de burros / noms propres des ânes / names for donkeys
726: oveja / brebis / ewe
727: morionda / en rut (brebis) / heat (of sheep)
728: morueco / bélier / ram (uncastrated)
729: carnero / mouton / ram
730: cordero recental / agneau de lait / young lamb
731: cordero de un año / antenais / yearling
732: borrega / brebis qui n'a pas encore porté / lamb
733: oveja con su cordero / brebis suitée / sheep and young
734: oveja estéril / brebis stérile / sterile sheep
735: oveja de deshecho / brebis de réforme / old sheep
736: rebaño de ovejas / troupeau de moutons / flock of sheep
737: ganado ovino / espèce ovine / sheep
738: perro de pastor / chien de berger (sortes) / sheepdog
739: sebo / suif / tallow
740: tijeras de esquilar / ciseaux à tondre / shears
741: esquileo / tonte / sheep shearing
742: cencerros (tipos) / sonnailles (types) / bells (types)
743: cencerros para vacas / sonnailles pour les vâches / cow bells
744: cencerros para caballos / sonnailles pour les chevaux / mare bells
745: cencerros para las ovejas / sonnailles pour les brebis / sheep bells
746: cencerros para las cabras / sonnailles pour les chèvres / goat bells
747: badajo / battant / bell clapper
748: asiento para ordeñar / siège pour traire / milking stool
749: vasija para la leche / récipient / wooden bowl
750: teticiega / brebis tarie d'une mamelle / with a teat that has dried up
751: destetar (animales) / sevrer / wean (to)
752: aprisco / bergerie / sheepfold
753: cabaña de montaña / habitation en montagne / mountain hut
754: corral / parc à bétail / corral
755: unidad de rebaño / unité de troupeau (txotx) / flock unit
756: hacer las paces / passeries, faceries / make peace (to)
757: derechos de pasto / droits de pacage / pasture rights
758: pignorar / carnaler, pignorer / pledge (to)
759: queso / fromage / cheese
760: cuajo / présure / rennet
761: cuajada / caillé / cheese curd
762: suero / petit-lait / whey
763: aguja para evacuar / aiguille à évacuer petit-lait / needle or sharp stick for draining whey
764: bastón para disgregar la cuajada / bâton pour désagréger caillé / stick for stirring curds
765: bandeja de madera / plateau de bois / wooden plater
766: encella (tipos) / faisselle / cheese mold
767: requesón / breuil / pot cheese
768: despeadura / piétin / footsore
769: modorra (de las ovejas) / tournis / sturdy
770: garrapata / tique (grande, petite) / tick
771: sarna de los animales / gale / mange
772: modo de llamar a las ovejas / cri pour appeler les moutons / manner of calling to sheep
773: balar / bêler / bleat (to)
774: macho cabrío / bouc / billy goat
775: cabra / chèvre / female goat
776: bationda / rut (chèvre) / heat (of goat)
777: cabrito / chevreau / kid
778: mamellas / appendices charnus du cou de la chêvre / dewlap of goats
779: cerdo / porc / hog
780: marrana, cerda / truie / sow
781: verraco / verrat / male swine, boar
782: verrionda / en rut (truie) / heat (of pig)
783: cochinillo / petit cochon / piglet
784: camada (de los animales) / portée / litter ( of young animals)
785: cerdo más pequeño de la camada / culot / runt
786: pocilga / porcherie / pig sty
787: hozar / fouir / root up (to)
788: erisipela porcina / rouget / erysipelas
789: tenia / ladre / tapeworm
790: gruñir / grogner / grunt, oink (to)
791: modo de llamar a los cerdos / cri pour appeler les porcs / manner of calling to pigs
792: modo de expulsar los cerdos / cri pour chasser les porcs / manner of shooing away pigs
793: matanza / jour où l'on tue le cochon / slaughter
794: cuchillo para matar el cerdo / nom du couteau / pig sticking knife
795: gancho de la matanza / crochet / hook
796: quemar las cerdas del puerco / brûler (les soies du porc) / burn off the bristles (to)
797: raspar la piel del cerdo / râcler / rasp (pigskin) (to)
798: espinazo / échine / spine
799: costillas / côtes / spare ribs
800: omóplato / omoplate / shoulder plate
801: lomo / filet / loin
802: solomillo / filet mignon / sirloin
803: hueso de la cadera / os de la hanche / hipbone
804: pata / pied / leg
805: jamón / jambon / ham
806: piel (de cerdo) / couenne / leather
807: zancarrón / os du jambon / legbone (without flesh)
808: pulmón (del cerdo) / poumon / lung
809: asaduras / fressure / entrails
810: traquearteria / trachée-artère / trachea
811: diafragma / diaphragme / midriff
812: estómago (de los animales) / estomac / stomach (of animals)
813: esófago / oesophage / esophagus
814: vejiga (del cerdo) / vessie / bladder
815: riñón (animales) / rognon / kidney
816: tripas, entrañas / boyaux / bowels
817: intestino / intestin / intestine
818: tripa delgada / duodénum / small intestine
819: recto (intestino) / rectum / rectum
820: intestino ciego / caecum / caecum
821: peritoneo / péritoine / peritoneum
822: morcilla / boudin / black pudding, blood sausage
823: morcillón / gros boudin / kind of large blood sausage
824: longaniza / saucisse / sausage
825: chorizo (especie de) / andouille / chitterling sausage, chorizo
826: paté / pâté / paté
827: chicharrones / rillon, rillettes; graisseron / cracklings
828: callos / gras-double / tripe
829: trozo de carne conservada en grasa / confit / meat conserve
830: grasa, manteca (en general) / graisse / lard
831: pringue / saindoux / grease
832: pella / panne / hog's fat before rendering
833: tocino / lard frais / bacon fat
834: tocino de la panza / ventrèche / bacon
835: gallina / poule / hen
836: gallo / coq / cock, rooster
837: pico / bec / beak; bill
838: alas / aile / wing
839: cresta / crête (du coq) / cock's comb
840: espolón / ergot / cock's spur
841: molleja / gésier / gizzard
842: papo (buche) / jabot / craw
843: hiel o vesícula / fiel ou vésicule / bile
844: rabadilla (de las aves) / croupion / coccyx, parson's nose
845: huevo / oeuf / egg
846: poner huevos / pondre / lay (to)
847: cacarear / caqueter / cackle (to)
848: yema de huevo / jaune d'oeuf / egg yolk
849: clara (del huevo) / blanc d'oeuf / egg white
850: cáscara / coquille / eggshell
851: polluelo / poussin / chick
852: pollo / poulet / chicken
853: polla / poulette / pullet
854: capón / chapon / capon
855: gallina llueca / mère-poule / brood hen
856: sacar del nido la gallina llueca / découver la couveuse maniaque / remove from the nest of a brooding hen (to)
857: empollar / couver / sit on (to)
858: pollada o nidada / couvée / flock of chickens
859: salir (del cascarón) / éclore / hatch (to)
860: piar / piauler, pépier / peep (to)
861: erizarse, encresparse / se hérisser / bristle, stand on end (to)
862: picotear / picorer / beak (to)
863: gallinero / poulailler / hen house, chicken coop
864: aseladero / perchoir / roost, perch
865: corral / basse-cour / hen yard
866: jaula / mue, cage / cage
867: moquillo / pépie / distemper; pip
868: modo de llamar a las gallinas / cri d'appel pour donner à manger aux poules / manner of calling to chickens
869: modo de espantar las gallinas / cri pour chasser les poules / manner of shooing chickens away
870: oca / oie / goose
871: ganso / jars / gander
872: pollo de oca / oison / gosling
873: pato / canard / drake
874: pata (pato) / cane / female duck
875: patito / caneton / duckling
876: enfermedad de los patitos / maladie des canetons / duckling disease
877: chillar / siffler (jars) / screech (to)
878: cebar / gaver / fatten (to)
879: hígado / foie gras / liver
880: modo de llamar a las ocas / cri pour appeler les oies / manner of calling to geese
881: modo de espantar las ocas / cri pour chasser les oies / manner of shooing geese away
882: paloma / pigeon / pigeon
883: pintada / pintade / guinea fowl
884: pava / dinde / turkey hen
885: pavo real / paon / peacock
886: conejo / lapin / rabbit
887: ave de corral / volaille / fowl, poultry
888: perro / chien / dog
889: cachonda / en rut (chienne) / in heat
890: ladrar, aullar / aboyer / bark / howl (to)
891: morder / mordre / bite (to)
892: olfatear / flairer / scent (to)
893: rabia / rage / rabies
894: modo de alejar el perro / cri pour chasser le chien / manner of shooing a dog away
895: modo de llamar al perro / cri pour faire venir le chien / manner of calling to a dog
896: azuzar / cri pour exciter le chien / sick (to)
897: gato / chat / cat
898: celo (gata) / en rut (chatte) / heat (of cat)
899: maullar / miauler / meow (to)
900: modo de llamar al gato / cri d'appel (chat) / here kitty, kitty!
901: modo de ahuyentar al gato / cri pour chasser le chat / scat cat!
902: abeja / abeille / bee
903: abeja reina / reine / queen-bee
904: colmena / ruche / hive
905: enjambre / essaim / young bee
906: miel / miel / honey
907: panal / rayon de miel / honeycomb
908: cera / cire / wax
909: macho / mâle / male
910: hembra / femelle / female
911: pueblo / village / town, village
912: conjunto de casas junto a la iglesia / fermes auprès de l'église / buildings next to a church
913: aldea / hameau / village
914: caserío / ferme / farmhouse
915: finca / propriété agricole / property
916: castillo / château / castle
917: propietario, dueño / propriétaire / proprietor
918: rentero / locataire, fermier / renter, tenant
919: aparcero / métayer / agricultural partner
920: arrendar / donner une terre à bail / rent (to)
921: pared / mur / wall
922: fachada / façade / façade
923: parte trasera (de una casa) / derrière de la maison / back (of house)
924: hastial / mur pignon / gable end
925: puntal / étai / support, prop
926: derrumbarse / s'écrouler / fall down (to)
927: derribar / démolir / demolish (to)
928: construir / bâtir / build (to)
929: cimiento / fondation / foundation
930: mortero / mortier / mortar
931: cemento / ciment / cement
932: piedra angular / pierre de blocage / corner stone, keystone
933: armazón / colombages / framework
934: grieta de la pared / lézarde / crack
935: cal / chaux vive / lime
936: calera / four à chaux / lime kiln
937: blanquear / blanchir à la chaux / bleach (to)
938: fuera / dehors / out
939: dentro / dedans / inside
940: tejado / toit / roof
941: teja / tuile / roof tile
942: tableta (como teja) / bardeau / shingle
943: pizarra (como teja) / ardoise, lauze / slate shingle
944: teja de caballete / faîtière / book tile
945: canal / chéneau / gutter
946: gotera (interior) / gouttière (intérieur) / leak
947: gotera (exterior) / gouttière (extérieur) / leak
948: tragaluz / lucarne / skylight
949: alero / corbeau / eaves
950: balcón / balcon, galerie-balcon / balcony
951: cobertizo / appentis / lean-to
952: viga cimera cumbrera / panne faîtière / top support beam
953: solera (viga) / sablière / entablature
954: tirante (de los cabrios) / entrait / tie, trusspiece
955: pie derecho / poinçon / king post
956: alfarda / arbalétrier / angle-rafter
957: correas / panne intermédiaire / purlin
958: contrapar / chevron / rafter
959: chilla / volige / lath
960: tramo / travée / parcel of ground
961: techo, cielo raso / plafond / ceiling
962: carrera / solive / joining baulk
963: estribo / sommier / brace, bracket
964: viga / poutre (en général) / beam
965: maderamen / charpente / timbering
966: suelo / plancher, sol / ground
967: entarimado / plancher, sol / planking
968: puerta / porte / door
969: arco / voûtre, cintre / arch
970: clave (del arco) / clef (de voûte) / keystone
971: cerrar / fermer / close (to)
972: abrir / ouvrir / open (to)
973: esperar / attendre / hope (to)
974: umbral / seuil / threshold
975: portal (parte exterior) / entrée / outside entrance
976: portal (parte interior) / entrée / inside entrance
977: dintel / linteau / lintel
978: hoja de la puerta / vantail / leaf (of door)
979: hoja de la puerta (durmiente / batiente) / vantail / Dutch door
980: quicio; gozne / penture; gond / hinge
981: llave / clé / key
982: cerradura / serrure / lock
983: cerrojo; picaporte / loquet; verrou / bolt; catch
984: tranca / bâcle / crossbar
985: ventana / fenêtre / window
986: cristal / vitre / crystal
987: contraventana / volet / window shutter
988: escalera de mano / échelle / ladder
989: peldaño / échelon / stair
990: casa / maison / house
991: escalera / escalier / staircase
992: dormitorio / chambre / bedroom
993: desván / galetas / garret, loft
994: sótano / cave / basement
995: mesa / table / table
996: artesa / pétrin, maie / trough
997: cajón / tiroir / box
998: silla / chaise / chair
999: banco / banc / bench
1000: aparador / buffet / cupboard
1001: armario / armoire / wardrobe
1002: arca o baúl para vestidos / coffre à habits / trunk
1003: reloj / horloge / grandfather clock
1004: fresquera / garde-manger / meat safe
1005: mobiliario; mueble / meuble, mobilier / furniture
1006: cama / lit / bed
1007: colchón, jergón / matelas / mattress
1008: sábana / drap / bed sheet
1009: manta / couverture / blanket
1010: almohada / traversin, oreiller / pillow
1011: calentador (para cama) / bassinoire, moine / bed warmer
1012: orinal / pot de chambre / chamber pot
1013: luz / lumière / light
1014: modos de alumbrar / petite lampe (à huile, à pétrole...) / lamp
1015: fuego / feu / fire
1016: encender / allumer / kindle (to)
1017: apagar / éteindre / extinguish (to)
1018: hornija / petit bois d'allumage / kindling
1019: cerilla / allumette / match
1020: chispa / étincelle / spark
1021: llama / flamme / flame
1022: fuelle / soufflet / bellows
1023: hurgón / pique-feu, tisonnier / poker
1024: tenazas (de la lumbre) / pincettes / tongs
1025: tizón / tison / charred stick
1026: humo / fumée / smoke
1027: -a + a / -a + a / -a + a
1028: -a + ak / -a + ak / -a + ak
1029: -a + ak / -a + ak / -a + ak
1030: -a + ek / -a + ek / -a + ek
1031: -a + ari / -a + ari / -a + ari
1032: -a + ei / -a + ei / -a + ei
1033: -a + ren / -a + ren / -a + ren
1034: -a + aren / -a + aren / -a + aren
1035: -a + en / -a + en / -a + en
1036: -a + tan / -a + tan / -a + tan
1037: -a + an / -a + an / -a + an
1038: -a + etan / -a + etan / -a + etan
1039: -a + arengan / -a + arengan / -a + arengan
1040: -e + a / -e + a / -e + a
1041: -e + ak / -e + ak / -e + ak
1042: -e + ak / -e + ak / -e + ak
1043: -e + ek / -e + ek / -e + ek
1044: -e + ari / -e + ari / -e + ari
1045: -e + ei / -e + ei / -e + ei
1046: -e + ren / -e + ren / -e + ren
1047: -e + aren / -e + aren / -e + aren
1048: -e + en / -e + en / -e + en
1049: -e + tan / -e + tan / -e + tan
1050: -e + an / -e + an / -e + an
1051: -e + etan / -e + etan / -e + etan
1052: -e + arengan / -e + arengan / -e + arengan
1053: -i + a / -i + a / -i + a
1054: -i + ak / -i + ak / -i + ak
1055: -i + ak / -i + ak / -i + ak
1056: -i + ek / -i + ek / -i + ek
1057: -i + ari / -i + ari / -i + ari
1058: -i + ei / -i + ei / -i + ei
1059: -i + ren / -i + ren / -i + ren
1060: -i + aren / -i + aren / -i + aren
1061: -i + en / -i + en / -i + en
1062: -i + tzat / -i + tzat / -i + tzat
1063: -i + tan / -i + tan / -i + tan
1064: -i + an / -i + an / -i + an
1065: -i + etan / -i + etan / -i + etan
1066: -i + arengan / -i + arengan / -i + arengan
1067: -o + a / -o + a / -o + a
1068: -o + ak / -o + ak / -o + ak
1069: -o + k / -o + k / -o + k
1070: -o + ak / -o + ak / -o + ak
1071: -o + ek / -o + ek / -o + ek
1072: -o + ri / -o + ri / -o + ri
1073: -o + ari / -o + ari / -o + ari
1074: -o + ei / -o + ei / -o + ei
1075: -o + rik / -o + rik / -o + rik
1076: -o + ren / -o + ren / -o + ren
1077: -o + aren / -o + aren / -o + aren
1078: -o + en / -o + en / -o + en
1079: -o + rekin / -o + rekin / -o + rekin
1080: -o + arekin / -o + arekin / -o + arekin
1081: -o + ekin / -o + ekin / -o + ekin
1082: -o + rengatik / -o + rengatik / -o + rengatik
1083: -o + arengatik / -o + arengatik / -o + arengatik
1084: -o + engatik / -o + engatik / -o + engatik
1085: -o + rentzat / -o + rentzat / -o + rentzat
1086: -o + arentzat / -o + arentzat / -o + arentzat
1087: -o + entzat / -o + entzat / -o + entzat
1088: -o + (ta)z / -o + (ta)z / -o + (ta)z
1089: -o + az / -o + az / -o + az
1090: -o + ez / -o + ez / -o + ez
1091: -o + tzat / -o + tzat / -o + tzat
1092: -o + tan / -o + tan / -o + tan
1093: -o + an / -o + an / -o + an
1094: -o + etan / -o + etan / -o + etan
1095: -o + tako / -o + tako / -o + tako
1096: -o + ko / -o + ko / -o + ko
1097: -o + etako / -o + etako / -o + etako
1098: -o + tatik / -o + tatik / -o + tatik
1099: -o + tik / -o + tik / -o + tik
1100: -o + etatik / -o + etatik / -o + etatik
1101: -o + tara / -o + tara / -o + tara
1102: -o + ra / -o + ra / -o + ra
1103: -o + etara / -o + etara / -o + etara
1104: -o + rantz / -o + rantz / -o + rantz
1105: -o + raino / -o + raino / -o + raino
1106: -o + arte / -o + arte / -o + arte
1107: -o + rengan / -o + rengan / -o + rengan
1108: -o + arengan / -o + arengan / -o + arengan
1109: -o + engan / -o + engan / -o + engan
1110: -o + rengandik / -o + rengandik / -o + rengandik
1111: -o + arengandik / -o + arengandik / -o + arengandik
1112: -o + engandik / -o + engandik / -o + engandik
1113: -o + rengana / -o + rengana / -o + rengana
1114: -o + arengana / -o + arengana / -o + arengana
1115: -o + engana / -o + engana / -o + engana
1116: -o + arenganantz / -o + arenganantz / -o + arenganantz
1117: -o + arenganaino / -o + arenganaino / -o + arenganaino
1118: -u + a / -u + a / -u + a
1119: -u + ak / -u + ak / -u + ak
1120: -u + ak / -u + ak / -u + ak
1121: -u + ek / -u + ek / -u + ek
1122: -u + ari / -u + ari / -u + ari
1123: -u + ei / -u + ei / -u + ei
1124: -u + ren / -u + ren / -u + ren
1125: -u + aren / -u + aren / -u + aren
1126: -u + en / -u + en / -u + en
1127: -u + tan / -u + tan / -u + tan
1128: -u + an / -u + an / -u + an
1129: -u + etan / -u + etan / -u + etan
1130: -u + arengan / -u + arengan / -u + arengan
1131: -dipt. + a / -dipt. + a / -dipt. + a
1132: -dipt. + ak / -dipt. + ak / -dipt. + ak
1133: -dipt. + ak / -dipt. + ak / -dipt. + ak
1134: -dipt. + ek / -dipt. + ek / -dipt. + ek
1135: -dipt. + ari / -dipt. + ari / -dipt. + ari
1136: -dipt. + ei / -dipt. + ei / -dipt. + ei
1137: -dipt. + ren / -dipt. + ren / -dipt. + ren
1138: -dipt. + aren / -dipt. + aren / -dipt. + aren
1139: -dipt. + en / -dipt. + en / -dipt. + en
1140: -dipt. + tan / -dipt. + tan / -dipt. + tan
1141: -dipt. + an / -dipt. + an / -dipt. + an
1142: -dipt. + etan / -dipt. + etan / -dipt. + etan
1143: -dipt. + arengan / -dipt. + arengan / -dipt. + arengan
1144: -konts + a / -konts + a / -konts + a
1145: -konts + ak / -konts + ak / -konts + ak
1146: -konts + k / -konts + k / -konts + k
1147: -konts + ak / -konts + ak / -konts + ak
1148: -konts + ek / -konts + ek / -konts + ek
1149: -konts + ri / -konts + ri / -konts + ri
1150: -konts + ari / -konts + ari / -konts + ari
1151: -konts + ei / -konts + ei / -konts + ei
1152: -konts + rik / -konts + rik / -konts + rik
1153: -konts + ren / -konts + ren / -konts + ren
1154: -konts + aren / -konts + aren / -konts + aren
1155: -konts + en / -konts + en / -konts + en
1156: -konts + rekin / -konts + rekin / -konts + rekin
1157: -konts + arekin / -konts + arekin / -konts + arekin
1158: -konts + ekin / -konts + ekin / -konts + ekin
1159: -konts + rentzat / -konts + rentzat / -konts + rentzat
1160: -konts + arentzat / -konts + arentzat / -konts + arentzat
1161: -konts + entzat / -konts + entzat / -konts + entzat
1162: -konts + (ta)z / -konts + (ta)z / -konts + (ta)z
1163: -konts + az / -konts + az / -konts + az
1164: -konts + ez / -konts + ez / -konts + ez
1165: -konts + tzat / -konts + tzat / -konts + tzat
1166: -konts + tan / -konts + tan / -konts + tan
1167: -konts + an / -konts + an / -konts + an
1168: -konts + etan / -konts + etan / -konts + etan
1169: -konts + ra / -konts + ra / -konts + ra
1170: -konts + rantz / -konts + rantz / -konts + rantz
1171: -konts + raino / -konts + raino / -konts + raino
1172: -konts + arengan / -konts + arengan / -konts + arengan
1173: -konts + arengana / -konts + arengana / -konts + arengana
1174: -konts + arenganantz / -konts + arenganantz / -konts + arenganantz
1175: -u+konts + a / -u+konts + a / -u+konts + a
1176: -u+konts + ak / -u+konts + ak / -u+konts + ak
1177: -u+konts + ak / -u+konts + ak / -u+konts + ak
1178: -u+konts + ek / -u+konts + ek / -u+konts + ek
1179: -u+konts + ari / -u+konts + ari / -u+konts + ari
1180: -u+konts + aren / -u+konts + aren / -u+konts + aren
1181: -u+konts + arekin / -u+konts + arekin / -u+konts + arekin
1182: -u+konts + arentzat / -u+konts + arentzat / -u+konts + arentzat
1183: -u+konts + tzat / -u+konts + tzat / -u+konts + tzat
1184: -u+konts + arengan / -u+konts + arengan / -u+konts + arengan
1185: -u+konts + arengana / -u+konts + arengana / -u+konts + arengana
1186: -u+konts + arenganantz / -u+konts + arenganantz / -u+konts + arenganantz
1187: -bok + ok / -bok + ok / -bok + ok
1188: -bok + ok / -bok + ok / -bok + ok
1189: -bok + oi / -bok + oi / -bok + oi
1190: -bok + on / -bok + on / -bok + on
1191: -bok + otan / -bok + otan / -bok + otan
1192: -bok + ongan / -bok + ongan / -bok + ongan
1193: nombres propios: -bok + ren / noms propres: -bok + ren / proper names: -bok + ren
1194: nombres propios: -bok + tara / noms propres: -bok + tara / proper names: -bok + tara
1195: nombres propios: -bok + rengan / noms propres: -bok + rengan / proper names: -bok + rengan
1196: nombres propios: -bok + rengana / noms propres: -bok + rengana / proper names: -bok + rengana
1197: nombres propios: -konts + k / noms propres: -konts + k / proper names: -konts + k
1198: nombres propios: -konts + ri / noms propres: -konts + ri / proper names: -konts + ri
1199: nombres propios: -konts + ren / noms propres: -konts + ren / proper names: -konts + ren
1200: -û + a / -û + a / -û + a
1201: -û + ak / -û + ak / -û + ak
1202: -û + k / -û + k / -û + k
1203: -û + ak / -û + ak / -û + ak
1204: -û + ek / -û + ek / -û + ek
1205: -û + ri / -û + ri / -û + ri
1206: -û + ari / -û + ari / -û + ari
1207: -û + ei / -û + ei / -û + ei
1208: -û + ren / -û + ren / -û + ren
1209: -û + aren / -û + aren / -û + aren
1210: -û + -en / -û + -en / -û + -en
1211: -û + tan / -û + tan / -û + tan
1212: -û + an / -û + an / -û + an
1213: -û + etan / -û + etan / -û + etan
1214: -û + ko / -û + ko / -û + ko
1215: tan... Como / aussi... Que / as... As
1216: tanto... Como / autant... Que / as much... As
1217: más (adjetivo) que / plus (adjectif) que / more... than, -er... Than
1218: menos (adjetivo) que / moins (adjectif) que / less (adjective) ... Than
1219: más (sustantivo) que / plus (substantif) que / more of a (noun) than
1220: menos (sustantivo) que / moins (substantif) que / less of a (noun) than
1221: mejor (adverbio) / mieux (adjectif) / better
1222: mejor (adjetivo) / meilleur (adjectif) / best
1223: demasiado + adjetivo / trop + adjectif / too + adjective
1224: demasiado + sustantivo / trop + substantif / too much of a + noun
1225: el más / le plus / the most
1226: el menos / le moins / the least
1227: lo que más / le plus (relative subst.) / what most
1228: lo que menos / le moins (relative subst.) / what least
1229: lo mejor / le meilleur, le mieux / the best
1230: marca del atributo (sustantivo) / marque de l'attribut (substantif) / attribute mark (noun)
1231: marca del atributo (adjetivo) / marque de l'attribut (adjectif) / attribute mark (adjective)
1232: uno / un / one
1233: dos / deux / two
1234: tres / trois / three
1235: cuatro / quatre / four
1236: cinco / cinq / five
1237: seis / six / six
1238: siete / sept / seven
1239: ocho / huit / eight
1240: nueve / neuf / nine
1241: diez / dix / ten
1242: once / onze / eleven
1243: doce / douze / twelve
1244: trece / treize / thirteen
1245: catorce / quatorze / fourteen
1246: quince / quinze / fifteen
1247: dieciséis / seize / sixteen
1248: diecisiete / dix-sept / seventeen
1249: dieciocho / dix-huit / eighteen
1250: diecinueve / dix-neuf / nineteen
1251: veinte / vingt / twenty
1252: treinta / trente / thirty
1253: sesenta / soixante / sixty
1254: ochenta / quatre-vingts / eighty
1255: cien / cent / one hundred
1256: doscientos / deux-cents / two hundred
1257: veintiséis mil seiscientos veintisiete / vingt-six mille six cent vingt-sept / twenty-six thousand six hundred twenty seven
1258: uno (pronombre numeral) / un (pronom numéral) / one (pronoun numeral)
1259: dos (pronombre numeral) / deux (pronom numéral) / two (pronoun numeral)
1260: primer(o) / premier / first
1261: segundo / deuxième / second
1262: tercero / troisième / third
1263: medio / demi / half
1264: tercio / tiers / third
1265: cuarto / quart / quarter
1266: uno a cada / un à chacun / one each
1267: 3.000 a cada / 3.000 à chacun / 3,000 each
1268: tú y yo / (lui, toi) et moi (les deux) / you and me
1269: dos veces / deux fois / twice
1270: las 13:00 horas / il est une heure / one o'clock
1271: las 4:30 horas / il est 4h 30 / four thirty
1272: las 4:45 horas / il est 4h 45 / a quarter to five
1273: IZAN [+pres., ni] / IZAN [+prés., ni] / IZAN [+pres., ni]
1274: IZAN [+pres., hi] / IZAN [+prés., hi] / IZAN [+pres., hi]
1275: IZAN [+pres., hura] / IZAN [+prés., hura] / IZAN [+pres., hura]
1276: IZAN [+pres., gu] / IZAN [+prés., gu] / IZAN [+pres., gu]
1277: IZAN [+pres., zu] / IZAN [+prés., zu] / IZAN [+pres., zu]
1278: IZAN [+pres., zuek] / IZAN [+prés., zuek] / IZAN [+pres., zuek]
1279: IZAN [+pres., haiek] / IZAN [+prés., haiek] / IZAN [+pres., haiek]
1280: IZAN [+pas., ni] / IZAN [+pas., ni] / IZAN [+past, ni]
1281: IZAN [+pas., hi] / IZAN [+pas., hi] / IZAN [+past, hi]
1282: IZAN [+pas., hura] / IZAN [+pas., hura] / IZAN [+past, hura]
1283: IZAN [+pas., gu] / IZAN [+pas., gu] / IZAN [+past, gu]
1284: IZAN [+pas., zuek] / IZAN [+pas., zuek] / IZAN [+past, zuek]
1285: IZAN [+pas., haiek] / IZAN [+pas., haiek] / IZAN [+past, haiek]
1286: IZAN [-pres. -pas., ni] / IZAN [-prés. -pas., ni] / IZAN [-pres. - past, ni]
1287: IZAN [-pres. -pas., hi] / IZAN [-prés. -pas., hi] / IZAN [-pres. - past, hi]
1288: IZAN [-pres. -pas., hura] / IZAN [-prés. -pas., hura] / IZAN [-pres. - past, hura]
1289: IZAN [-pres. -pas., gu] / IZAN [-prés. -pas., gu] / IZAN [-pres. - past, gu]
1290: IZAN [-pres. -pas., zuek] / IZAN [-prés. -pas., zuek] / IZAN [-pres. - past, zuek]
1291: IZAN [-pres. -pas., haiek] / IZAN [-prés. -pas., haiek] / IZAN [-pres. - past, haiek]
1292: IZAN [+pot., +pres., hura] / IZAN [+pot., +prés., hura] / IZAN [+pot, + pres., hura]
1293: IZAN [+pot., +pas., hura] / IZAN [+pot., +pas., hura] / IZAN [+pot, + past, hura]
1294: IZAN [+pot., -pres. -pas., hura] / IZAN [+pot., -prés. -pas., hura] / IZAN [+pot, -pres. -past, hura]
1295: *EDIN [+pres., hura] / *EDIN [+prés., hura] / *EDIN [+pres., hura]
1296: *EDIN [+pres., haiek] / *EDIN [+prés., haiek] / *EDIN [+pres., haiek]
1297: *EDIN [+pas., hura] / *EDIN [+pas., hura] / *EDIN [+past, hura]
1298: *EDIN [+pas., haiek] / *EDIN [+pas., haiek] / *EDIN [+past, haiek]
1299: *EDIN [-pres. -pas., hura] / *EDIN [-prés. -pas., hura] / *EDIN [-pres. - past, hura]
1300: *EDIN [+pot., +pres., hura] / *EDIN [+pot., +prés., hura] / *EDIN [+pot, + pres., hura]
1301: *EDIN [+pot., +pas., hura] / *EDIN [+pot., +pas., hura] / *EDIN [+pot, + past, hura]
1302: *EDIN [+pot., -pres. -pas., hura] / *EDIN [+pot., -prés. -pas., hura] / *EDIN [+pot, -pres. -past, hura]
1303: *EDIN [+imp., hi] / *EDIN [+imp., hi] / *EDIN [+imp., hi]
1304: IZAN [+pres., hura-niri] / IZAN [+prés., hura-niri] / IZAN [+pres., hura-niri]
1305: IZAN [+pres., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+prés., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+pres., hura-hiri (andr.)]
1306: IZAN [+pres., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+prés., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+pres., hura-hiri (giz.)]
1307: IZAN [+pres., hura-hari] / IZAN [+prés., hura-hari] / IZAN [+pres., hura-hari]
1308: IZAN [+pres., hura-guri] / IZAN [+prés., hura-guri] / IZAN [+pres., hura-guri]
1309: IZAN [+pres., hura-zuei] / IZAN [+prés., hura-zuei] / IZAN [+pres., hura-zuei]
1310: IZAN [+pres., hura-haiei] / IZAN [+prés., hura-haiei] / IZAN [+pres., hura-haiei]
1311: IZAN [+pres., haiek-hari] / IZAN [+prés., haiek-hari] / IZAN [+pres., haiek-hari]
1312: IZAN [+pres., haiek-haiei] / IZAN [+prés., haiek-haiei] / IZAN [+pres., haiek-haiei]
1313: IZAN [+pres., ni-hari] / IZAN [+prés., ni-hari] / IZAN [+pres., ni-hari]
1314: IZAN [+pres., zu-hari] / IZAN [+prés., zu-hari] / IZAN [+pres., zu-hari]
1315: IZAN [+pas., hura-niri] / IZAN [+pas., hura-niri] / IZAN [+past, hura-niri]
1316: IZAN [+pas., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+pas., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+past, hura-hiri (andr.)]
1317: IZAN [+pas., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+pas., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+past, hura-hiri (giz.)]
1318: IZAN [+pas., hura-hari] / IZAN [+pas., hura-hari] / IZAN [+past, hura-hari]
1319: IZAN [+pas., hura-guri] / IZAN [+pas., hura-guri] / IZAN [+past, hura-guri]
1320: IZAN [+pas., hura-zuei] / IZAN [+pas., hura-zuei] / IZAN [+past, hura-zuei]
1321: IZAN [+pas., hura-haiei] / IZAN [+pas., hura-haiei] / IZAN [+past, hura-haiei]
1322: IZAN [+pas., haiek-hari] / IZAN [+pas., haiek-hari] / IZAN [+past, haiek-hari]
1323: IZAN [+pas., ni-hari] / IZAN [+pas., ni-hari] / IZAN [+past, ni-hari]
1324: IZAN [-pres. -pas., hura-hari] / IZAN [-prés. -pas., hura-hari] / IZAN [-pres. - past, hura-hari]
1325: *EDIN [+pres., hura-hari] / *EDIN [+prés., hura-hari] / *EDIN [+pres., hura-hari]
1326: *EDUN [+pres., nik-hura] / *EDUN [+prés., nik-hura] / *EDUN [+pres., nik-hura]
1327: *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura] / *EDUN [+prés., hik (andr.)-hura] / *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura]
1328: *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura] / *EDUN [+prés., hik (giz.)-hura] / *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura]
1329: *EDUN [+pres., hark-hura] / *EDUN [+prés., hark-hura] / *EDUN [+pres., hark-hura]
1330: *EDUN [+pres., guk-hura] / *EDUN [+prés., guk-hura] / *EDUN [+pres., guk-hura]
1331: *EDUN [+pres., zuek-hura] / *EDUN [+prés., zuek-hura] / *EDUN [+pres., zuek-hura]
1332: *EDUN [+pres., haiek-hura] / *EDUN [+prés., haiek-hura] / *EDUN [+pres., haiek-hura]
1333: *EDUN [+pres., hark-haiek] / *EDUN [+prés., hark-haiek] / *EDUN [+pres., hark-haiek]
1334: *EDUN [+pres., haiek-haiek] / *EDUN [+prés., haiek-haiek] / *EDUN [+pres., haiek-haiek]
1335: *EDUN [+pres., hark-ni] / *EDUN [+prés., hark-ni] / *EDUN [+pres., hark-ni]
1336: *EDUN [+pres., zuk-ni] / *EDUN [+prés., zuk-ni] / *EDUN [+pres., zuk-ni]
1337: *EDUN [+pres., haiek-ni] / *EDUN [+prés., haiek-ni] / *EDUN [+pres., haiek-ni]
1338: *EDUN [+pres., hark-gu] / *EDUN [+prés., hark-gu] / *EDUN [+pres., hark-gu]
1339: *EDUN [+pas., nik-hura] / *EDUN [+pas., nik-hura] / *EDUN [+past, nik-hura]
1340: *EDUN [+pas., hik-hura] / *EDUN [+pas., hik-hura] / *EDUN [+past, hik-hura]
1341: *EDUN [+pas., hark-hura] / *EDUN [+pas., hark-hura] / *EDUN [+past, hark-hura]
1342: *EDUN [+pas., guk-hura] / *EDUN [+pas., guk-hura] / *EDUN [+past, guk-hura]
1343: *EDUN [+pas., zuek-hura] / *EDUN [+pas., zuek-hura] / *EDUN [+past, zuek-hura]
1344: *EDUN [+pas., haiek-hura] / *EDUN [+pas., haiek-hura] / *EDUN [+past, haiek-hura]
1345: *EDUN [+pas., hark-haiek] / *EDUN [+pas., hark-haiek] / *EDUN [+past, hark-haiek]
1346: *EDUN [+pas., hark-ni] / *EDUN [+pas., hark-ni] / *EDUN [+past, hark-ni]
1347: *EDUN [+pas., zuk-ni] / *EDUN [+pas., zuk-ni] / *EDUN [+past, zuk-ni]
1348: *EDUN [+pas., haiek-ni] / *EDUN [+pas., haiek-ni] / *EDUN [+past, haiek-ni]
1349: *EDUN [+pas., hark-gu] / *EDUN [+pas., hark-gu] / *EDUN [+past, hark-gu]
1350: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura]
1351: *EDUN [-pres. -pas., haiek-hura] / *EDUN [-prés. -pas., haiek-hura] / *EDUN [-pres. - past, haiek-hura]
1352: *EDUN [-pres. -pas., hark-haiek] / *EDUN [-prés. -pas., hark-haiek] / *EDUN [-pres. - past, hark-haiek]
1353: *EDUN [+pot., +pres., hark-hura] / *EDUN [+pot., +prés., hark-hura] / *EDUN [+pot, + pres., hark-hura]
1354: *EDUN [+pot., +pas., hark-hura] / *EDUN [+pot., +pas., hark-hura] / *EDUN [+pot, + past, hark-hura]
1355: *EDUN [+pot., -pres. -pas., hark-haiek] / *EDUN [+pot., -prés. -pas., hark-haiek] / *EDUN [+pot, -pres. -past, hark-haiek]
1356: *EZAN [+pres., nik-hura] / *EZAN [+prés., nik-hura] / *EZAN [+pres., nik-hura]
1357: *EZAN [+pres., hik (giz.)-hura] / *EZAN [+prés., hik (giz.)-hura] / *EZAN [+pres., hik (giz.)-hura]
1358: *EZAN [+pres., hark-hura] / *EZAN [+prés., hark-hura] / *EZAN [+pres., hark-hura]
1359: *EZAN [+pres., hark-haiek] / *EZAN [+prés., hark-haiek] / *EZAN [+pres., hark-haiek]
1360: *EZAN [+pres., hark-ni] / *EZAN [+prés., hark-ni] / *EZAN [+pres., hark-ni]
1361: *EZAN [+pas., nik-hura] / *EZAN [+pas., nik-hura] / *EZAN [+past, nik-hura]
1362: *EZAN [+pas., hark-hura] / *EZAN [+pas., hark-hura] / *EZAN [+past, hark-hura]
1363: *EZAN [+pas., hark-haiek] / *EZAN [+pas., hark-haiek] / *EZAN [+past, hark-haiek]
1364: *EZAN [+pas., hark-ni] / *EZAN [+pas., hark-ni] / *EZAN [+past, hark-ni]
1365: *EZAN [-pres. -pas., hark-hura] / *EZAN [-prés. -pas., hark-hura] / *EZAN [-pres. - past, hark-hura]
1366: *EZAN [+pot., +pres., hark-hura] / *EZAN [+pot., +prés., hark-hura] / *EZAN [+pot, + pres., hark-hura]
1367: *EZAN [+pot., +pas., hark-hura] / *EZAN [+pot., +pas., hark-hura] / *EZAN [+pot, + past, hark-hura]
1368: *EZAN [+pot., -pres. -pas., hark-hura] / *EZAN [+pot., -prés. -pas., hark-hura] / *EZAN [+pot, -pres. -past, hark-hura]
1369: *EZAN [+imp., zuk-hura] / *EZAN [+imp., zuk-hura] / *EZAN [+imp., zuk-hura]
1370: *EZAN [+imp., zuk-haiek] / *EZAN [+imp., zuk-haiek] / *EZAN [+imp., zuk-haiek]
1371: *EDUN [+pres., nik-hura-hari] / *EDUN [+prés., nik-hura-hari] / *EDUN [+pres., nik-hura-hari]
1372: *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura-hari] / *EDUN [+prés., hik (andr.)-hura-hari] / *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura-hari]
1373: *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura-hari] / *EDUN [+prés., hik (giz.)-hura-hari] / *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura-hari]
1374: *EDUN [+pres., hark-hura-hari] / *EDUN [+prés., hark-hura-hari] / *EDUN [+pres., hark-hura-hari]
1375: *EDUN [+pres., hark-haiek-hari] / *EDUN [+prés., hark-haiek-hari] / *EDUN [+pres., hark-haiek-hari]
1376: *EDUN [+pres., guk-hura-hari] / *EDUN [+prés., guk-hura-hari] / *EDUN [+pres., guk-hura-hari]
1377: *EDUN [+pres., zuk-hura-hari] / *EDUN [+prés., zuk-hura-hari] / *EDUN [+pres., zuk-hura-hari]
1378: *EDUN [+pres., haiek-hura-hari] / *EDUN [+prés., haiek-hura-hari] / *EDUN [+pres., haiek-hura-hari]
1379: *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (andr.)] / *EDUN [+prés., hark-hura-hiri (andr.)] / *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (andr.)]
1380: *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+prés., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (giz.)]
1381: *EDUN [+pres., hark-hura-zuri] / *EDUN [+prés., hark-hura-zuri] / *EDUN [+pres., hark-hura-zuri]
1382: *EDUN [+pres., zuk-hura-niri] / *EDUN [+prés., zuk-hura-niri] / *EDUN [+pres., zuk-hura-niri]
1383: *EDUN [+pres., nik-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+prés., nik-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+pres., nik-hura-hiri (giz.)]
1384: *EDUN [+pres., hark-hura-haiek] / *EDUN [+prés., hark-hura-haiek] / *EDUN [+pres., hark-hura-haiek]
1385: *EDUN [+pres., haiek-hura-haiek] / *EDUN [+prés., haiek-hura-haiek] / *EDUN [+pres., haiek-hura-haiek]
1386: *EDUN [+pas., nik-hura-hari] / *EDUN [+pas., nik-hura-hari] / *EDUN [+past, nik-hura-hari]
1387: *EDUN [+pas., hik-hura-hari] / *EDUN [+pas., hik-hura-hari] / *EDUN [+past, hik-hura-hari]
1388: *EDUN [+pas., hark-hura-hari] / *EDUN [+pas., hark-hura-hari] / *EDUN [+past, hark-hura-hari]
1389: *EDUN [+pas., hark-haiek-hari] / *EDUN [+pas., hark-haiek-hari] / *EDUN [+past, hark-haiek-hari]
1390: *EDUN [+pas., guk-hura-hari] / *EDUN [+pas., guk-hura-hari] / *EDUN [+past, guk-hura-hari]
1391: *EDUN [+pas., zuk-hura-hari] / *EDUN [+pas., zuk-hura-hari] / *EDUN [+past, zuk-hura-hari]
1392: *EDUN [+pas., haiek-hura-hari] / *EDUN [+pas., haiek-hura-hari] / *EDUN [+past, haiek-hura-hari]
1393: *EDUN [+pas., haiek-haiek-hari] / *EDUN [+pas., haiek-haiek-hari] / *EDUN [+past, haiek-haiek-hari]
1394: *EDUN [+pas., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+pas., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+past, hark-hura-hiri (giz.)]
1395: *EDUN [+pas., hark-hura-zuri] / *EDUN [+pas., hark-hura-zuri] / *EDUN [+past, hark-hura-zuri]
1396: *EDUN [+pas., hik-hura-niri] / *EDUN [+pas., hik-hura-niri] / *EDUN [+past, hik-hura-niri]
1397: *EDUN [+pas., hark-hura-haiei] / *EDUN [+pas., hark-hura-haiei] / *EDUN [+past, hark-hura-haiei]
1398: *EDUN [+pas., haiek-hura-haiei] / *EDUN [+pas., haiek-hura-haiei] / *EDUN [+past, haiek-hura-haiei]
1399: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura-hari] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura-hari] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura-hari]
1400: *EZAN [+pres., hark-hura-hari] / *EZAN [+prés., hark-hura-hari] / *EZAN [+pres., hark-hura-hari]
1401: *EZAN [+pres., hark-hura-niri] / *EZAN [+prés., hark-hura-niri] / *EZAN [+pres., hark-hura-niri]
1402: *EZAN [+pot., +pres., hark-hura-hari] / *EZAN [+pot., +prés., hark-hura-hari] / *EZAN [+pot, + pres., hark-hura-hari]
1403: *EZAN [+imp., zuk-hura-niri] / *EZAN [+imp., zuk-hura-niri] / *EZAN [+imp., zuk-hura-niri]
1404: JOAN [+pres., hura] / JOAN [+prés., hura] / JOAN [+pres., hura]
1405: JOAN [+pres., zuek] / JOAN [+prés., zuek] / JOAN [+pres., zuek]
1406: JOAN [+pres., haiek] / JOAN [+prés., haiek] / JOAN [+pres., haiek]
1407: JOAN [+pas., ni] / JOAN [+pas., ni] / JOAN [+past, ni]
1408: JOAN [+pas., hura] / JOAN [+pas., hura] / JOAN [+past, hura]
1409: JOAN [+imp., zu] / JOAN [+imp., zu] / JOAN [+imp., zu]
1410: JOAN [+pres., hura-hari] / JOAN [+prés., hura-hari] / JOAN [+pres., hura-hari]
1411: EGON [+pres., hura] / EGON [+prés., hura] / EGON [+pres., hura]
1412: EGON [+pres., zuek] / EGON [+prés., zuek] / EGON [+pres., zuek]
1413: EGON [+pres., haiek] / EGON [+prés., haiek] / EGON [+pres., haiek]
1414: EGON [+pas., ni] / EGON [+pas., ni] / EGON [+past, ni]
1415: EGON [+pas., hura] / EGON [+pas., hura] / EGON [+past, hura]
1416: EGON [-pres. -pas., hura] / EGON [-prés. -pas., hura] / EGON [-pres. - past, hura]
1417: EGON [+imp., zu] / EGON [+imp., zu] / EGON [+imp., zu]
1418: EGON [+pres., hura-hari] / EGON [+prés., hura-hari] / EGON [+pres., hura-hari]
1419: ETORRI [+pres., hura] / ETORRI [+prés., hura] / ETORRI [+pres., hura]
1420: ETORRI [+pres., zuek] / ETORRI [+prés., zuek] / ETORRI [+pres., zuek]
1421: ETORRI [+pres., haiek] / ETORRI [+prés., haiek] / ETORRI [+pres., haiek]
1422: ETORRI [+pas., ni] / ETORRI [+pas., ni] / ETORRI [+past, ni]
1423: ETORRI [+pas., hura] / ETORRI [+pas., hura] / ETORRI [+past, hura]
1424: ETORRI [+imp., zu] / ETORRI [+imp., zu] / ETORRI [+imp., zu]
1425: ETORRI [+imp., zuek] / ETORRI [+imp., zuek] / ETORRI [+imp., zuek]
1426: ETORRI [+pres., hura-hari] / ETORRI [+prés., hura-hari] / ETORRI [+pres., hura-hari]
1427: IBILI [+pres., hura] / IBILI [+prés., hura] / IBILI [+pres., hura]
1428: IBILI [+pres., zuek] / IBILI [+prés., zuek] / IBILI [+pres., zuek]
1429: IBILI [+pres., haiek] / IBILI [+prés., haiek] / IBILI [+pres., haiek]
1430: IBILI [+pas., ni] / IBILI [+pas., ni] / IBILI [+past, ni]
1431: IBILI [+pas., hura] / IBILI [+pas., hura] / IBILI [+past, hura]
1432: IBILI [+imp., zu] / IBILI [+imp., zu] / IBILI [+imp., zu]
1433: EDUKI [+pres., nik-hura] / EDUKI [+prés., nik-hura] / EDUKI [+pres., nik-hura]
1434: EDUKI [+pres., hark-hura] / EDUKI [+prés., hark-hura] / EDUKI [+pres., hark-hura]
1435: EDUKI [+pres., guk-hura] / EDUKI [+prés., guk-hura] / EDUKI [+pres., guk-hura]
1436: EDUKI [+pres., zuek-hura] / EDUKI [+prés., zuek-hura] / EDUKI [+pres., zuek-hura]
1437: EDUKI [+pres., haiek-hura] / EDUKI [+prés., haiek-hura] / EDUKI [+pres., haiek-hura]
1438: EDUKI [+pres., hark-haiek] / EDUKI [+prés., hark-haiek] / EDUKI [+pres., hark-haiek]
1439: EDUKI [+pas., nik-hura] / EDUKI [+pas., nik-hura] / EDUKI [+past, nik-hura]
1440: EDUKI [+pas., hark-hura] / EDUKI [+pas., hark-hura] / EDUKI [+past, hark-hura]
1441: EKARRI [+pres., hark-hura] / EKARRI [+prés., hark-hura] / EKARRI [+pres., hark-hura]
1442: EKARRI [+pres., zuek-hura] / EKARRI [+prés., zuek-hura] / EKARRI [+pres., zuek-hura]
1443: EKARRI [+pres., haiek-hura] / EKARRI [+prés., haiek-hura] / EKARRI [+pres., haiek-hura]
1444: EKARRI [+pres., hark-haiek] / EKARRI [+prés., hark-haiek] / EKARRI [+pres., hark-haiek]
1445: EKARRI [+pas., nik-hura] / EKARRI [+pas., nik-hura] / EKARRI [+past, nik-hura]
1446: EKARRI [+pas., hark-hura] / EKARRI [+pas., hark-hura] / EKARRI [+past, hark-hura]
1447: EKARRI [+pas., hark-ni] / EKARRI [+pas., hark-ni] / EKARRI [+past, hark-ni]
1448: ERAMAN [+pres., nik-hura] / ERAMAN [+prés., nik-hura] / ERAMAN [+pres., nik-hura]
1449: ERAMAN [+pres., hark-hura] / ERAMAN [+prés., hark-hura] / ERAMAN [+pres., hark-hura]
1450: ERAMAN [+pres., zuek-hura] / ERAMAN [+prés., zuek-hura] / ERAMAN [+pres., zuek-hura]
1451: ERAMAN [+pres., haiek-hura] / ERAMAN [+prés., haiek-hura] / ERAMAN [+pres., haiek-hura]
1452: ERAMAN [+pres., hark-haiek] / ERAMAN [+prés., hark-haiek] / ERAMAN [+pres., hark-haiek]
1453: ERAMAN [+pas., nik-hura] / ERAMAN [+pas., nik-hura] / ERAMAN [+past, nik-hura]
1454: ERAMAN [+pas., hark-hura] / ERAMAN [+pas., hark-hura] / ERAMAN [+past, hark-hura]
1455: JAKIN [+pres., nik-hura] / JAKIN [+prés., nik-hura] / JAKIN [+pres., nik-hura]
1456: JAKIN [+pres., hark-hura] / JAKIN [+prés., hark-hura] / JAKIN [+pres., hark-hura]
1457: JAKIN [+pres., zuek-hura] / JAKIN [+prés., zuek-hura] / JAKIN [+pres., zuek-hura]
1458: JAKIN [+pres., haiek-hura] / JAKIN [+prés., haiek-hura] / JAKIN [+pres., haiek-hura]
1459: JAKIN [+pres., hark-haiek] / JAKIN [+prés., hark-haiek] / JAKIN [+pres., hark-haiek]
1460: JAKIN [+pas., nik-hura] / JAKIN [+pas., nik-hura] / JAKIN [+past, nik-hura]
1461: JAKIN [+pas., hark-hura] / JAKIN [+pas., hark-hura] / JAKIN [+past, hark-hura]
1462: JAKIN [-pres. -pas., hark-hura] / JAKIN [-prés. -pas., hark-hura] / JAKIN [-pres. - past, hark-hura]
1463: *IRO [+pres., nik-hura] / *IRO [+prés., nik-hura] / *IRO [+pres., nik-hura]
1464: *IRO [+pres., hark-hura] / *IRO [+prés., hark-hura] / *IRO [+pres., hark-hura]
1465: *IRO [+pres., hark-haiek] / *IRO [+prés., hark-haiek] / *IRO [+pres., hark-haiek]
1466: *IRO [+pas., hark-hura] / *IRO [+pas., hark-hura] / *IRO [+past, hark-hura]
1467: *IRO [-pres. -pas., hark-hura] / *IRO [-prés. -pas., hark-hura] / *IRO [-pres. -past, hark-hura]
1468: *-IO- [+pres., zuk-hura] / *-IO- [+prés., zuk-hura] / *-IO- [+pres., zuk-hura]
1469: IZAN [+pres., hura, aloc.] / IZAN [+prés., hura, alloc. ] / IZAN [+pres., hura, alloc.]
1470: IZAN [+pas., hura, aloc.] / IZAN [+pas., hura, alloc.] / IZAN [+past, hura, alloc.]
1471: IZAN [-pres. -pas., hura, aloc.] / IZAN [-prés. -pas., hura, alloc. ] / IZAN [-pres. - past, hura, alloc.]
1472: IZAN [+pot., -pres. -pas., hura, aloc.] / IZAN [+pot., -prés. -pas., hura, alloc.] / IZAN [+pot, -pres. -past, hura, alloc.]
1473: *EDIN [+pot., -pres. -pas., hura, aloc.] / *EDIN [+pot., -prés. -pas., hura, alloc. ] / *EDIN [+pot, -pres. -past, hura, alloc.]
1474: IZAN [+pres., hura-niri, aloc.] / IZAN [+prés., hura-niri, alloc. ] / IZAN [+pres., hura-niri, alloc.]
1475: IZAN [+pres., hura-hari, aloc.] / IZAN [+prés., hura-hari, alloc. ] / IZAN [+pres., hura-hari, alloc.]
1476: IZAN [+pres., ni-hari, aloc.] / IZAN [+prés., ni-hari, alloc. ] / IZAN [+pres., ni-hari, alloc.]
1477: IZAN [+pas., hura-hari, aloc.] / IZAN [+pas., hura-hari, alloc. ] / IZAN [+past, hura-hari, alloc.]
1478: IZAN [+pas., hura-niri, aloc.] / IZAN [+pas., hura-niri, alloc. ] / IZAN [+past, hura-niri, alloc.]
1479: *EDUN [+pres., nik-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., nik-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., nik-hura, alloc.]
1480: *EDUN [+pres., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-hura, alloc.]
1481: *EDUN [+pres., guk-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., guk-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., guk-hura, alloc.]
1482: *EDUN [+pres., haiek-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., haiek-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., haiek-hura, alloc.]
1483: *EDUN [+pres., hark-haiek, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-haiek, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-haiek, alloc.]
1484: *EDUN [+pas., nik-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., nik-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, nik-hura, alloc.]
1485: *EDUN [+pas., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, hark-hura, alloc.]
1486: *EDUN [+pas., guk-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., guk-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, guk-hura, alloc.]
1487: *EDUN [+pas., haiek-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., haiek-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, haiek-hura, alloc.]
1488: *EDUN [+pas., hark-haiek, aloc.] / *EDUN [+pas., hark-haiek, alloc. ] / *EDUN [+past, hark-haiek, alloc.]
1489: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura, aloc.] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura, alloc.] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura, alloc.]
1490: *EDUN [+pot., +pres., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+pot., +prés., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+pot, + pres., hark-hura, alloc.]
1491: *EDUN [+pot., +pas., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+pot., +pas., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+pot, + past, hark-hura, alloc.]
1492: *EZAN- [+pot., +pres., hark-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +prés., hark-hura, alloc.] / *EZAN- [+pot, + pres., hark-hura, alloc.]
1493: *EZAN- [+pot., +pas., hark-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +pas., hark-hura, alloc.] / *EZAN- [+pot, + past, hark-hura, alloc.]
1494: *EZAN- [+pot., -pres. -pas., hark-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., -prés. -pas., hark-hura, alloc. ] / *EZAN- [+pot, -pres. -past, hark-hura, alloc.]
1495: *EDUN [+pres., nik-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., nik-hura-hari, alloc.] / *EDUN [+pres., nik-hura-hari, alloc.]
1496: *EDUN [+pres., hark-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-hura-hari, alloc.]
1497: *EDUN [+pres., hark-haiek-hari], aloc. / *EDUN [+prés., hark-haiek-hari, alloc.] / *EDUN [+pres., hark-haiek-hari, alloc.]
1498: *EDUN [+pres., guk-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., guk-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+pres., guk-hura-hari, alloc.]
1499: *EDUN [+pres., haiek-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., haiek-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+pres., haiek-hura-hari, alloc.]
1500: *EDUN [+pres., hark-hura-haiei, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-hura-haiei, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-hura-haiei, alloc.]
1501: *EDUN [+pres., haiek-hura-haiei, aloc.] / *EDUN [+prés., haiek-hura-haiei, alloc. ] / *EDUN [+pres., haiek-hura-haiei, alloc.]
1502: *EDUN [+pas., nik-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., nik-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+past, nik-hura-hari, alloc.]
1503: *EDUN [+pas., hark-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., hark-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+past, hark-hura-hari, alloc.]
1504: *EDUN [+pas., guk-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., guk-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+past, guk-hura-hari, alloc.]
1505: *EDUN [+pas., haiek-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., haiek-hura-hari, alloc.] / *EDUN [+past, haiek-hura-hari, alloc.]
1506: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura-hari, aloc.] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura-hari, alloc.]
1507: *EZAN- [+pot., +pres., hark-hura-hari, aloc. / *EZAN- [+pot., +prés., hark-hura-hari, alloc.] / *EZAN- [+pot, + pres., hark-hura-hari, alloc.]
1508: JOAN [+pres., hura, aloc.] / JOAN [+prés., hura, alloc. ] / JOAN [+pres., hura, alloc.]
1509: JOAN [+pas., hura, aloc.] / JOAN [+pas., hura, alloc. ] / JOAN [+past, hura, alloc.]
1510: EGON [+pres., hura, aloc.] / EGON [+prés., hura, alloc. ] / EGON [+pres., hura, alloc.]
1511: EGON [+pas., hura, aloc.] / EGON [+pas., hura, alloc.] / EGON [+past, hura, alloc.]
1512: ETORRI [+pres., hura, aloc.] / ETORRI [+prés., hura, alloc. ] / ETORRI [+pres., hura, alloc.]
1513: ETORRI [+pas., hura, aloc.] / ETORRI [+pas., hura, alloc. ] / ETORRI [+past, hura, alloc.]
1514: IBILI [+pres., hura, aloc.] / IBILI [+prés., hura, alloc. ] / IBILI [+pres., hura, alloc.]
1515: IBILI [+pas., hura, aloc.] / IBILI [+pas., hura, alloc.] / IBILI [+past, hura, alloc.]
1516: EDUKI [+pres., hark-hura, aloc.] / EDUKI [+prés., hark-hura, alloc. ] / EDUKI [+pres., hark-hura, alloc.]
1517: EDUKI [+pas., hark-hura, aloc.] / EDUKI [+pas., hark-hura, alloc. ] / EDUKI [+past, hark-hura, alloc.]
1518: EKARRI [+pres., hark-hura, aloc.] / EKARRI [+prés., hark-hura, alloc. ] / EKARRI [+pres., hark-hura, alloc.]
1519: EKARRI [+pas., hark-hura, aloc.] / EKARRI [+pas., hark-hura, alloc. ] / EKARRI [+past, hark-hura, alloc.]
1520: ERAMAN [+pres., hark-hura, aloc.] / ERAMAN [+prés., hark-hura, alloc. ] / ERAMAN [+pres., hark-hura, alloc.]
1521: ERAMAN [+pas., hark-hura, aloc.] / ERAMAN [+pas., hark-hura, alloc. ] / ERAMAN [+past, hark-hura, alloc.]
1522: JAKIN [+pres., nik-hura, aloc.] / JAKIN [+prés., nik-hura, alloc. ] / JAKIN [+pres., nik-hura, alloc.]
1523: JAKIN [+pres., hark-hura, aloc.] / JAKIN [+prés., hark-hura, alloc. ] / JAKIN [+pres., hark-hura, alloc.]
1524: JAKIN [+pas., hark-hura, aloc.] / JAKIN [+pas., hark-hura, alloc. ] / JAKIN [+past, hark-hura, alloc.]
1525: *IRO [+pres., nik-hura, aloc.] / *IRO [+prés., nik-hura, alloc.] / *IRO [+pres., nik-hura, alloc.]
1526: *IRO [+pres., hark-hura, aloc.] / *IRO [+prés., hark-hura, alloc.] / *IRO [+pres., hark-hura, alloc.]
1527: *IRO [+pas., hark-hura, aloc.] / *IRO [+pas., hark-hura, alloc.] / *IRO [+past, hark-hura, alloc.]
1528: *IRO [+pot., -pres. -pas., hark-hura, aloc.] / *IRO [+pot., -prés. -pas., hark-hura, alloc.] / *IRO [+pot., -pres. -past, hark-hura, alloc.]
1529: *EZAN- [+pot., +pres., nik-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +prés., nik-hura, alloc. ] / *EZAN- [+pot, +pres., nik-hura, alloc.]
1530: *EZAN- [+pot., +pas., nik-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +pas., nik-hura, alloc.] / *EZAN- [+pot, +past, nik-hura, alloc.]
1531: *EZAN- [+pot., -pres. -pas., nik-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., -prés. -pas., nik-hura, alloc. ] / *EZAN- [+pot, -pres. -past, nik-hura, alloc.]
1532: hogar / âtre / hearth
1533: chimenea / cheminée / chimney
1534: hollín / suie / soot
1535: morillo / chenet, landier / fire poker
1536: llar / crémaillère / hearth
1537: mozo / servante / pot holder
1538: asador de castañas / brasero / chestnut roaster
1539: trébede / trépied / tripod
1540: sartén / poêle / frying pan
1541: caldero / chaudron / boiler, cauldron
1542: olla, puchero / marmite / pot
1543: asa / anse/poignée / handle
1544: coladero / passoire / colander
1545: embudo / entonnoir / funnel
1546: tapón (de botella) / bouchon / stopper (of bottle)
1547: agua / eau / water
1548: gota de agua / goutte d'eau / drop of water
1549: pozos (sistemas) / puits (systèmes hydrauliques) / wells
1550: manivela / manivelle / crankhandle
1551: manantial / source / source
1552: fuente / fontaine / fountain
1553: cántaro 1 / cruche 1 / jug 1
1554: cántaro 2 / cruche 2 / jug 2
1555: cazo / casserole / dipper
1556: tinaja / pot / large earthen jar
1557: taza / bol / cup
1558: plato / assiette / plate
1559: fuente / plat / platter
1560: cuchara / cuiller / spoon
1561: cuchillo / couteau / knife
1562: tenedor / fourchette / fork
1563: cucharón, cazo / louche / ladle
1564: espumadera / écumoire / skimmer, skimming ladle
1565: vajilla / vaisselle / dishware
1566: fregadero / évier / sink
1567: colocar / ranger / range (to)
1568: yugo / joug / yoke
1569: coyunda (del yugo) / courroie (du joug) / band
1570: clavija (del yugo) / cheville (du joug) / peg, pin (of yoke)
1571: barzón / anneau (du joug) / yoke ring
1572: mediana (del yugo) / attache (du joug) / ring fastener
1573: cabezal, cabezada / têtière / head pad
1574: frontil / frontal / yoke pad for oxen
1575: mosquero (red) / émouchette / fly netting
1576: lanza del carro / timon / pole (of a cart)
1577: clavija delantera / atteloire / front pin
1578: clavija trasera / reculement / back pin
1579: enganchar (uncir) / enjuguer / hitch (to)
1580: enganchar (uncir) / atteler / hitch (to)
1581: duplicar la yunta / doubler l'attelage / double the yoke (to)
1582: limonera (del carro) / limon / shaft
1583: arnés / harnais / harness
1584: estribo / étrier / bracket, brace
1585: albarda 1 / bât 1 / packsaddle 1
1586: albarda 2 / bât 2 / packsaddle 2
1587: collera / chevêtre / collar
1588: ataharre / avaloire / crupper
1589: balancín / palonnier / compensation bar, rocking lever
1590: aguijada / aiguillon / spur
1591: látigo / fouet / whip
1592: carreta / charrette / cart
1593: puente (del carro) / longeron / transom (of cart)
1594: travesaño / traverse / crosspiece
1595: escalera (del carro) / lit (de la charrette) / rack in carts
1596: adral lateral / ridelle / hurdle
1597: punteros (del carro) / ranche / cart pole, cart stave
1598: clavija / anneau / peg
1599: guardabarro / parement / mudguard
1600: cabezal delantero / échelette (à l'avant) / front pad
1601: caja del carro / caisse (du char) / cart bed
1602: torno (del carro) / tour pour biller / brake of a carriage
1603: carro / char / cart
1604: telera (del carro) / armon / cart pole
1605: guía / flèche / guide pin, guide shaft
1606: clavija maestra / cheville ouvrière / kingpin
1607: rueda (ciega) / roue pleine / one-piece wheel
1608: rueda (de radios) / roue à rais / spoked wheel
1609: eje / essieu / axle
1610: radio de la rueda / rayon / spoke
1611: calce / bandage / rim
1612: aro (de la rueda) / jante / hoop
1613: cubo (de la rueda) / moyeu / nave, hub of a wheel
1614: freno / frein / cast iron
1615: zapata (del freno) / sabot / brake shoe
1616: volquete / tombereau / dump car
1617: volcar el volquete / basculer (le tombereau) / overturn (to)
1618: carretilla / brouette / handcart
1619: angarilla / civière, bayart / handbarrow
1620: narria / traîneau / sledge
1621: alforja / besace / knapsack
1622: arado / araire / plough (GB), plow (USA)
1623: reja (del arado) / soc / plowshare
1624: dental (de arado) / sep / bed to which plowshare is fixed
1625: orejeras (del arado) / oreille (de l'araire) / mould board of a plow
1626: cama / age / bed
1627: esteva / mancheron / plow handle
1628: vilorta (de arado) / étançon / clasp ring of a plow
1629: cuña (del arado) / coin (de l'araire) / beam (of plow)
1630: telera (del arado) / régulateur / plow pin
1631: cuchilla (del arado) / coutre / coulter, colter
1632: brabán / charrue / brabant
1633: vertedera / versoir / mould board of a plow
1634: labrar / labourer / plow (to)
1635: labrar a través / labourer en travers / plow in a crisscross fashion (to)
1636: caballón / sillon / ridge between two furrows
1637: surco / raie / furrow
1638: punta de la besana / chaintre / end of a plowed furrow
1639: modos de labrar / billon, planche / tilling methods
1640: gleba / motte (de terre) / clod
1641: zanja / raie-goutière / trench
1642: roturar / défricher / break ground (to)
1643: roza / écobuage / stubbing
1644: rotación de cultivos / assolement / crop rotation
1645: grada 1 / herse à dents fixes / five-spiked harrow
1646: grada 2 / canadienne / Canadian-type harrow
1647: grada 3 / Herse 3 / twenty-spiked harrow
1648: narria 1 / rouleau 1 / sled 1
1649: narria 2 / rouleau 2 / sled 2
1650: laya / laia / spade
1651: pala / pelle / shovel
1652: azada / pioche 1 / hoe
1653: azadón / pioche 2 / grub hoe
1654: zapapico / pic de terrassier / pickaxe
1655: azadilla / sarclette / weeder
1656: mazo / masse / sledgehammer
1657: aquí / ici / here
1658: de aquí / ici (d') / from here
1659: a aquí / ici (vers) / to here, hither
1660: este (absolutivo singular) / ce, 1er degré (absolutif singulier) / this (absolutive singular)
1661: estos (absolutivo plural) / ces, 1er degré (absolutif pluriel) / these (absolutive plural)
1662: este (ergativo singular) / ce, 1er degré (ergatif singulier) / this (ergative singular)
1663: estos (ergativo plural) / ces, 1er degré (ergatif pluriel) / these (ergative plural)
1664: a este (dativo singular) / ce (à), 1er degré (datif singulier) / to this (dative singular)
1665: a estos (dativo plural) / ces (à), 1er degré (datif pluriel) / to these (dative plural)
1666: de este (genitivo singular) / ce (de), 1er degré (génitif singulier) / of this (genitive singular)
1667: de estos (genitivo plural) / ces (de), 1er degré (génitif pluriel) / of these (genitive plural)
1668: ahí / là / there
1669: de ahí / là (de), / from there, thence
1670: a ahí / là (vers) / to there, thither
1671: ese (absolutivo singular) / ce-là, 2ème degré (absolutif singulier) / that
1672: esos (absolutivo plural) / ces-là, 2ème degré (absolutif pluriel) / those (absolutive plural)
1673: ese (ergativo singular) / ce-là, 2ème degré (ergatif singulier) / that (ergative singular)
1674: esos (ergativo plural) / ces-là, 2ème degré (ergatif pluriel) / those (ergative plural)
1675: a ese / ce-là (à), 2ème degré (datif singulier) / to that
1676: a esos / ces-là (à), 2ème degré (datif pluriel) / to those
1677: de ese / ce-là, (de), 2ème degré (génitif singulier) / of that
1678: de esos / ces-là (de), 2ème degré (génitif pluriel) / of those
1679: allí / là-bas / there
1680: de allí / là-bas (de) / from there, thence
1681: a allí / là-bas (vers) / to there, thither
1682: aquel (absolutivo singular) / ce-là, 3ème degré (absolutif singulier) / that yonder (absolutive singular)
1683: aquellos (absolutivo plural) / ces-là, 3ème degré (absolutif pluriel) / those yonder (absolutive plural)
1684: aquel (ergativo, singular) / ce-là, 3ème degré (ergatif singulier) / that (ergative, singular)
1685: aquellos (ergativo plural) / ces-là, 3ème degré (ergatif pluriel) / those (ergative plural)
1686: a aquel / ce-là (à), 3ème degré (datif singulier) / to that yonder
1687: a aquellos / ces-là (à), 3ème degré (datif pluriel) / to those yonder
1688: de aquel / ce-là (de) , 3ème degré (génitif singulier) / of that yonder
1689: de aquellos / ces-là (de), 3ème degré, (génitif pluriel) / of those yonder
1690: tan (1º grado) / tellement, tant que (1er degré) / so (first degree)
1691: tan (2º grado) / tellement, tant que, (2ème degré) / so (second degree)
1692: tan (3º grado) / tellement, tant que (3ème degré) / so (third degree)
1693: tanto (1º grado) / (au)tant (1er degré) / so much (first degree)
1694: tanto (2º .grado) / (au)tant (2ème degré) / so much (second degree)
1695: tanto (3º grado) / (au)tant (3ème degré) / so much (third degree)
1696: yo / je / I
1697: a mí / moi (à) (datif) / to me, me
1698: tú / vous, singulier / you
1699: vosotros / vous, pluriel / you
1700: yo mismo / moi-même / I myself
1701: tú mismo / vous-même, singulier / you yourself
1702: vosotros mismos / vous-mêmes / you yourselves
1703: este mismo / celui-ci même (1er degré) / this very
1704: ese mismo / celui-là même (2ème degré) / that very
1705: él mismo / lui-même (3ème degré) / he himself
1706: ellos mismos / eux-mêmes / they themselves
1707: de él mismo / son / his own
1708: de ellos mismos / leur / their own
1709: algunos (absolutivo) / quelques/des (absolutif) / some (absolutive)
1710: algún (ergativo singular) / un (ergatif singulier) / some (ergative singular)
1711: algunos (ergativo plural) / quelques/des (ergatif) / some (ergative plural)
1712: a algún / quelques/des (à) (datif) / to some
1713: de algún / un (d') (génitif) / of some
1714: de algunos / quelques (de) (génitif) / of some (plural)
1715: en algún / un (en) (génitif indéfini) / in some
1716: todo/a(s) / tout/tous (adverbe) / all
1717: todo/a(s) / tout/tous (déterminant) / all
1718: mucho/a(s) / beaucoup / many, much
1719: bastante / assez / enough
1720: ¿quién (es)? / qui? / who
1721: ¿qué? / quoi? / what
1722: ¿cuál(es)? / quel? lequel? / which
1723: ¿cómo? / comment? / how
1724: ¿cuánto(s)? / combien? / how much
1725: ¿dónde? / où? / where
1726: ¿cuándo? / quand? / when
1727: ¿desde cuándo? / depuis quand ? / since when?
1728: cualquier cosa / n'importe lequel, n'importe quoi / anything
1729: cualquiera / n'importe qui / anybody
1730: en cualquier lugar / n'importe où / anywhere
1731: de cualquier manera / n'importe comment / anyhow
1732: alguien (+ afirm.) / quelqu'un (+ affirm.) / someone (+ affirm.)
1733: alguien (- afirm.) / quelqu'un (- affirm.) / anyone, someone (- affirm.)
1734: algo (+ afirm.) / quelque chose (+ affirm.) / something (+ affirm.)
1735: algo (- afirm.) / quelque chose (- affirm.) / anything, something (- affirm.)
1736: alguno/a(s) (+ afirm.) / quelques (+ affirm.) / some (+ affirm.)
1737: en algún sitio (+ afirm.) / quelque part (+ affirm.) / somewhere (+ affirm.)
1738: en algún sitio (- afirm.) / quelque part (- affirm.) / anywhere, somewhere (- affirm.)
1739: alguna vez (+ afirm.) / quelquefois (+ affirm.) / sometime (+ affirm.)
1740: alguna vez (- afirm.) / quelquefois (- affirm.) / anytime, sometime (- affirm.)
1741: de alguna manera (+ afirm.) / de quelque manière (+ affirm.) / somehow (+ affirm.)
1742: de alguna manera (- afirm.) / de quelque manière (- affirm.) / anyhow, somehow (- affirm.)
1743: nada / rien / nothing
1744: nadie / personne / anybody
1745: ningun(o) / aucun / no, none
1746: de ninguna manera / en aucune manière / no way, on no account
1747: concordancia del verbo con cuantificadores / concordance du verbe avec quantificateurs / verb agreement with quantifiers
1748: concordancia del verbo con numerales / concordance du verbe avec numéraux / verb agreement with numerals
1749: verbo ´´utzi´´ (dejar) más caso adlativo / verbe 'utzi' ('laisser') et cas adlatif / verb ´´utzi´´ (let) plus adlative case
1750: complemento del nombre verbal / complément du nom verbal / complement of verbal noun
1751: régimen del verbo ´´acordarse´´ / régime du verbe 'oroitu' ('se souvenir') / verbal structure of ´´remember´´
1752: estructura de la negativa en vasco / structure de la négative / Basque negative structure
1753: la restricción / restriction / restraint
1754: marcas interrogativas / marques interrogatives / interrogative markers
1755: verbo ´´jakin´´ (saber) más nominalización / verbe 'jakin' ('savoir') plus nominalisation / verb ´´jakin´´ (know) plus nominalization
1756: tener-haber / avoir / have (to)
1757: ser-estar / être / be (to)
1758: aspecto de puntualidad (situación dinámica) / aspect ponctuel (situation dynamique) / punctuality aspect (dynamic)
1759: aspecto de puntualidad (situación estática) / aspect ponctuel (situation statique) / punctuality aspect (static)
1760: régimen de ´´lagundu´´ / régime de 'lagundu' ('aider') / verbal structure of ´´lagundu´´
1761: régimen de ´´afaldu´´ / régime de 'afaldu' ('dîner') / verbal structure of ´´afaldu´´
1762: régimen de ´´jarraiki-segitu´´ / régime de 'jarraiki-segitu' ('suivre') / verbal structure of ´´jarraiki-segitu´´
1763: régimen de ´´deitu´´ / régime de 'deitu' ('appeler') / verbal structure of ´´deitu´´
1764: régimen de ´´ikusi´´ (personas) / régime de 'ikusi' 'voir' (personnes) / verbal structure of ´´ikusi´´ (persons)
1765: régimen de ´´ikusi´´ (cosas) / régime de 'ikusi' 'voir' (choses) / verbal structure of ´´ikusi´´ (things)
1766: régimen de ´´mintzatu´´ / régime de 'mintzatu' ('parler') / verbal structure of ´´mintzatu´´
1767: régimen de “urten-irten” / régime de 'urten-irten' ('sortir') / verbal structure of ´´urten-irten´´
1768: régimen de ´´iraun´´ / régime de 'iraun' ('durer') / verbal structure of ´´iraun´´
1769: régimen de ´´irakin´´ / régime de 'irakin' ('bouillir') / verbal structure of ´´irakin´´
1770: régimen de ´´baliatu´´ / régime de 'baliatu' ('se servir') / verbal structure of ´´baliatu´´
1771: verbo regido por ´´berdin´´ / verbe régi avec 'berdin' ('pareil') / verb governed by ´´berdin´´
1772: concordancia de dativo de 1. p. con v. trans. / concordance datif 1ère pers. avec transitif / agreement with the dative of the 1. p. with tran.
1773: régimen de ´´behar´´ (necesidad) / régime de 'behar' (nécessité) / verbal structure of ´´behar´´ (need)
1774: régimen de ´´nahi´´ (voluntad) / régime de 'nahi' (volonté) / verbal structure of ´´nahi´´ (will)
1775: régimen de ´´ahal´´ (posibilidad) / régime de 'ahal' (possibilité) / verbal structure of ´´ahal´´ (possibility)
1776: régimen de ´´ezin´´ (imposibilidad) / régime de 'ezin' (impossibilité) / verbal structure of ´´ezin´´ (impossibility)
1777: concordancia de dativo de 3. p. con v. trans. / concordance datif 3ème pers. avec transitif / agreement with the dative of the 3. p. with tran.
1778: factitivo / factitif / factitive
1779: iterativo en ``-ki`` / itératif en '-ki` / interative ending in ``-ki``
1780: elemento inquirido (nombre) / focus (substantif) / focus (noun)
1781: elemento inquirido (verbo compuesto) / focus (verbe composé) / focus (compound verb)
1782: elemento inquirido (verbo simple) / focus (verbe simple) / focus (simple verb)
1783: reciprocidad / réciproque / reciprocity
1784: gerundio / gérondif / gerund
1785: marca de participio / participe / participle marker
1786: antipasivo / antipassif / antipassive
1787: alocutivo en oraciones interrogativas / allocutif dans les interrogatives / allocutive form in interrogative sentences
1788: alocutivo en oraciones subordinadas / allocutif dans les subordonnées / allocutive form in subordinate sentences
1789: igual / même (idem) / equal
1790: el mismo / même (ipse) / the same
1791: más de / plus de / over, more than
1792: su (de él) / son / his
1793: completiva de una principal negativa / complétive d'une principipale. négative / completive of a negative principal
1794: oraciones causales 1 / subordonnée causale 1 / causal sentences
1795: oraciones causales 2 / subordonnée causale 2 / causal sentences
1796: oraciones concesivas / subordonnée concessive / concessive sentences
1797: oraciones temporales (mientras...) / subordonnée temporelle / temporal sentences (while, ...)
1798: oraciones condicionales / subordonnée conditionnelle / conditional sentences
1799: oraciones condicionales-causales / subordonnée conditionnelle-causale / conditional-causal sentences
1800: oraciones temporales (cuando + ind.) / subordonnée temporelle (quand + ind.) / temporal sentences (when + ind.)
1801: ´´jakin´´ (saber) más completiva / jakin ('savoir') + complétive / jakin (know) + completive
1802: ´´uste izan´´ (creer) más completiva / uste izan ('croire, penser') + complétive / uste izan (believe) + completive
1803: oraciones finales / subordonnée de but / final sentences
1804: oraciones exclamativas / phrase exclamative / exclamative sentences
1805: oraciones interrogativas indirectas 1 / phrase interrogative indirecte 1 / indirect interrogative sentences
1806: oraciones interrogativas indirectas 2 / phrase interrogative indirecte 2 / indirect interrogative sentences
1807: morfema de futuro / morphème du futur des verbes en-l/-n / future morpheme
1808: oraciones temporales (cuando + subj.) / subordonnées temporelles (quand + subj.) / temporal sentences (when + subj.)
1809: hierba / herbe / grass
1810: prado / pré / field
1811: cercado / parc, enclos / fenced field
1812: guadaña / faux / scythe
1813: segador / faucheur / reaper
1814: mango / manche / handle
1815: hoja de la guadaña / lame de la faux / scythe blade
1816: abrazadera de la hoja / anneau / douille / clamp, blade clasp
1817: embotar la guadaña / émousser / blunt (to)
1818: afilar la guadaña / aiguiser la faux / whet (to)
1819: aliara / coffin / drinking horn
1820: piedra de afilar / pierre à aiguiser / whetstone
1821: filo de la guadaña / fil / scythe blade
1822: guadaña mellada con dientes / ébréchée / serrated scythe
1823: yunque de la guadaña / enclumette / anvil
1824: golpear la guadaña / battre la faux / pound the scythe (to)
1825: tranco / andain / long stride
1826: heno / foin / hay
1827: rastrillo / râteau / rake
1828: montón de heno / tas de foin / heap of hay
1829: dar vuelta al heno / tourner le foin / turn the hay over (to)
1830: horca / fourche / pitchfork
1831: almiar de heno / meule de foin / haystack
1832: varal / perche / long pole
1833: cuerda / corde / cord
1834: modos de transportar el heno / moyens de transport du foin / ways of hauling hay
1835: apisonar / tasser le foin / crush (to)
1836: henil / fenil / hayloft
1837: henificar / faner / ted (to)
1838: renadío (1) / regain (1) / regrowth (1)
1839: renadío (2) / regain (2) / regrowth (2)
1840: fermentar (heno) / le foin fermente / ferment (hay) (to)
1841: trigo / blé / wheat
1842: avena / avoine / oats
1843: cebada / orge / barley
1844: maíz / maïs / corn
1845: punta del maíz / sommet du maïs / top of corn plant
1846: sembrar / semer / sow (to)
1847: semilla / semence / seed
1848: campo cultivado / emblavure / field in cultivation
1849: abonar con cal / chauler / fertilize with lime (to)
1850: sementero / semoir / seedbed
1851: amelga / fiche de marquage / ridge between two furrows
1852: germinar / germer / germinate (to)
1853: en cierne (el trigo está) / le blé en herbe / unripe, green
1854: retoñar (el trigo) / taller / sprout (to)
1855: ralo (el trigo) / il est clairsemé / thin
1856: encamarse (el trigo) / il est versé / flatten (to)
1857: grano (trigo) / grain / grain
1858: espiga / épi / head of wheat
1859: carbonizarse (el trigo) / charbonné / develop smut, black rust (wheat) (to)
1860: madurar / mûrir / ripen (to)
1861: enfermedades del cereal / maladies des céréales / cereal blights
1862: cosecha / moisson / harvest
1863: hoz / faucille / sickle
1864: gavilla / gerbe / sheaf
1865: vencejo (para atar el haz) / lien / string, cord
1866: espigador / glaneur / gleaner
1867: rastrojo del trigo / chaume / stubble
1868: mayal, trillo / fléau / flail
1869: era / aire / threshing floor
1870: paja / paille / straw
1871: carga de paja / botte de paille / load of straw
1872: fardo / botte de paille / bale
1873: almiar de paja / meule de paille / straw stack
1874: criba / crible / sifter
1875: paño de cribado / drap de vannage / winnowing cloth
1876: cribar / vanner / sift (to)
1877: aventadora / tarare / winnower
1878: cascarilla del trigo / balle / wheat husk
1879: arcón para grano / ancien coffre à grains / bin
1880: gorgojo del trigo / charançon du blé / weevil
1881: saco / sac / sack
1882: granero (hórreo) / grenier / barn
1883: uva / raisin / grape
1884: viña / vigne / vineyard
1885: cepa / cep / vine-stock
1886: esqueje / bouture / slip, cutting
1887: planta con raíces / plant raciné / rooted plant
1888: mugrón (acodo) / previn / sprig
1889: podar / tailler / prune (to)
1890: instrumentos de poda (1) / instruments à tailler (1) / pruning tools (1)
1891: instrumentos de poda (2) / instruments à tailler (2) / pruning tools (2)
1892: sarmiento / sarment (coupé) / vine shoot
1893: atar la viña / ´´attacher´´ la vigne / tie (to)
1894: desyemar / ébourgeonner / snip off shoots (to)
1895: sulfatar la viña / ´´traiter´´ la vigne / sulfate (the vine)
1896: racimo / grappe / bunch of grapes
1897: grano (uva) / grain / grain
1898: pepita de uva / pépin de raisin / grain of grape
1899: vendimiar / vendanger / pick grapes (to)
1900: banasta / panier / basket
1901: cesta / benne / basket
1902: granilla / conscrits / wild grape
1903: estaca / piquet / stake
1904: cuba / cuve / small cask
1905: prensar la cuba / fouler la cuve / press (to)
1906: lagar / pressoir / wine-press
1907: mosto / premier vin du pressoir / must
1908: vino / vin / wine
1909: aguapié / piquette / small wine
1910: tonel / tonneau / barrel
1911: empapar de agua los toneles / ´´étuver´´ les tonneaux / soak (to)
1912: duelas del tonel / douve / stave
1913: aro de los toneles / cercle / hoop of metal of barrels
1914: desaguadero, vaciadero / bonde / bunghole
1915: heces del vino / lie / dregs, sediment
1916: orujo / marc / bagasse of grapes
1917: aguardiente / eau-de-vie / spirits
1918: sidra / cidre / cider
1919: copa / rasade eau-de-vie après le déjeuner / cup, wineglass
1920: aplastar las manzanas / écraser les pommes / crush (apples) (to)
1921: torno de machacar / tour à piler / apple masher
1922: pala de cortar el orujo / pelle pour trancher le marc / stick for cutting through the bagasse
1923: rueda o muela / meule / grinding stone
1924: tablas encima de la pulpa / planches placées sur le pulpe / boards placed over pulp
1925: tablones del lagar / autres planches / apple press boards
1926: maderos del lagar / planches placées au-dessu de presoir / thick apple press boards
1927: cargadero del lagar / poutre qui fait poids / apple press hopper
1928: agujero o canalillo / trou gouttière pour écouler / hole or drainpipe
1929: reposar (dejar la sidra) / laisser le cidre se repos / let (cider) settle (to)
1930: polvo blanco / poudre blanche / white powder
1931: ordeñar / traire / milk (to)
1932: leche / lait / milk
1933: espuma (de la leche) / mousse / foam (of milk)
1934: derramar (la leche) / couler / spill (to)
1935: nata / crème / cream
1936: mantequilla / beurre / butter
1937: rancia (mantequilla) / beurre rance / rancid
1938: pan / pain / bread
1939: horno / four / oven
1940: grumo / grumeau / lump
1941: harina / farine / flour
1942: levadura / levain / yeast
1943: heñir / pétrir le pain / knead dough (to)
1944: barredero del horno / écouvillon / scuffle (of baker)
1945: pala del horno / pelle à enfourner / baker's paddle
1946: fermentar / lever / ferment (to)
1947: quemarse / brûler / burn (to)
1948: pedazo (de pan) / chanteau / bread scrap
1949: rebanada (de pan) / tranche / slice (of bread)
1950: mendrugo / croûton / crust of bread
1951: corteza (de pan) / croûte / breadcrust
1952: miga / mie / soft inner part of bread
1953: migajas / miette / bread crumbs
1954: endurecerse (el pan) / rassir (le pain) / grow stale (bread) (to)
1955: enmohecerse (el pan) / moisi / grow moldy (bread) (to)
1956: hogaza (redonda) / tourte / cob loaf, large, round loaf
1957: pan de comuña / pain de méteil / wheat and bran bread
1958: pastel / gâteau / pastry
1959: buñuelo / beignet / fritter
1960: torta de maíz / galette / corncake
1961: gachas / bouillie / mush, porridge
1962: tortita, hojuela / crêpe / pancake
1963: cocinera / cuisinière / cook
1964: aceite / huile / oil
1965: vinagre / vinaigre / vinegar
1966: sal / sel / salt
1967: pimienta / poivre / pepper
1968: mezclar / mélanger / to mix
1969: condimentar / assaisonner / dress (to)
1970: azúcar / sucre / sugar
1971: soso / fade / insipid, tasteless
1972: remover (la salsa) / remuer la sauce / stir (to)
1973: caldo / bouillon / soup
1974: cocido / soupe aux légumes / stew
1975: crudo / cru / raw
1976: cocer / cuire / boil (to)
1977: carne (alimento) / viande / meat
1978: picadillo de carne / hachis / minced meat
1979: asado de carne / rôti / beef stew
1980: tierno / tendre / tender
1981: carne dura, correosa / viande dure, coriace / tough meat
1982: entibiar / tièdir / warm (to)
1983: tortilla / omelette / omelette
1984: arroz / riz / rice
1985: glotón / goulu / glutton
1986: atragantarse / avaler de travers / choke (to)
1987: desayuno / petit déjeuner / breakfast
1988: almuerzo / casse-croûte / ten o'clock snack
1989: comida / déjeuner / lunch
1990: merienda / goûter / mid-afternoon snack
1991: cena / dîner / supper, dinner
1992: restos de una comida / restes, reliefs de repas / scraps from meal
1993: estropajo / lavette / mop, swab
1994: agua de los platos / eau de vaisselle / dishwater
1995: manchar (un vestido) / tacher (un vêtement) / spot (to)
1996: suciedad / saleté / dirtiness
1997: poner a remojo / mettre à tremper / soak (to)
1998: jabón / savon / soap
1999: lavar / laver / wash (to)
2000: frotar / frotter / rub (to)
2001: aclarar / rincer / rinse (to)
2002: quitar una mancha / ôter / remove a stain (to)
2003: tina de colada / cuvier à lessive / tub
2004: ceniza / cendre / ash
2005: colada / lessive / bleaching
2006: lavandera / lavandière / washerwoman
2007: plancha para lavar / planche à laver / washboard
2008: lavadero / lavoir / laundry
2009: escurrir (la ropa) / tordre / wring out (to)
2010: extender (la ropa) / étendre / spread out (to)
2011: doblar (una tela) / plier le linge / fold (to)
2012: encoger (la ropa) / rétrécir / shrink (to)
2013: limpio / propre / clean
2014: escoba / balai / broom
2015: polvo / poussière / dust
2016: limpiar / nettoyer / sweep (to)
2017: hacer punto / tricoter / knit (to)
2018: punto / point / point
2019: aguja de punto / aiguille à tricoter / knitting needle
2020: enredar / embrouiller / tangle (to)
2021: coser / coudre / sew (to)
2022: costurera / couturière / seamstress
2023: dedal de coser / dé à coudre / thimble
2024: hilvanar / faufiler / baste (to)
2025: aguja / aiguille / sewing needle
2026: ojo de la aguja / chas de l'aiguille / eye of a needle
2027: alfiler / épingle / pin
2028: tijeras / ciseaux / scissors
2029: cara (de un tejido) / endroit d'une étoffe / good side
2030: revés (de un tejido) / envers d'une étoffe / reverse
2031: dobladillo / ourlet / hem
2032: orillo (borde de un vestido) / lisière / edge of cloth
2033: fruncir (un vestido) / froncer (une robe) / gather (a dress) (to)
2034: zurcir / repriser / darn (to)
2035: remiendo / pièce pour rapiécer / patch
2036: trapo (de cocina) / chiffon / rag
2037: desgarrar / déchirer / tear (to)
2038: fleco / frange / thread
2039: harapo, andrajo / haillon, guenille / tatter
2040: planchar / repasser / iron (to)
2041: plancha / fer à repasser / iron
2042: lana / laine / wool
2043: lino / lin / flax
2044: mugre de la lana / suint / suint
2045: cardar / carder / card (to)
2046: rueca / quenouille / distaff
2047: huso / fuseau / spindle
2048: molinillo para hilo / bobine / bobbin, spool
2049: torno para hilar / rouet / spinning-wheel
2050: hilar / filer / spin (to)
2051: hilo / fil / thread
2052: hilo gordo / gros fil / coarse thread
2053: hilo fino / fil fin / fine thread
2054: madeja / écheveau / skein of thread
2055: devanadera / dévidoir / spool
2056: telar / métier à tisser / loom
2057: tejedor / tisserand / weaver
2058: tejido de lana / tissu / woolen cloth
2059: tejido de lino / tissu / linen cloth
2060: cabeza / tête / head
2061: cara / visage / face
2062: cabellos / cheveu / hair
2063: moreno / brun / brown
2064: rubio / blond / blonde
2065: pelirrojo / roux / red-haired
2066: rizado / frisé / curly
2067: vello / poil / hair, fuzz
2068: calvo / chauve / bald
2069: sien / tempe / temple
2070: frente / front / forehead
2071: sesos / cervelle / brains
2072: oreja / oreille / ear
2073: oír / entendre / hear (to)
2074: escuchar / écouter / listen (to)
2075: ojo / oeil / eye
2076: niña del ojo / prunelle / pupil of the eye
2077: ceja / sourcil / eyebrow
2078: pestaña / cil / eyelash
2079: párpados / paupière / eyelid
2080: legaña / chassie / bleareye
2081: lágrima / larme / tear
2082: ciego / aveugle / blind
2083: tuerto / borgne / one-eyed
2084: bizco / louchon / cross-eyed
2085: miope / myope / myopic, near-sighted
2086: ver / voir / see (to)
2087: mirar / regarder / look at (to)
2088: nariz / nez / nose
2089: fosa nasal / narines / nostril
2090: moco / morve / mucus
2091: oler / sentir / smell (to)
2092: estornudar / éternuer / sneeze (to)
2093: hacer muecas / faire des grimaces / gesture (to)
2094: boca / bouche / mouth
2095: labio / lèvre / lip
2096: grieta, cortadura / gerçure / split, cut
2097: mandíbula / mâchoire / jawbone
2098: pómulo / pommette / cheek
2099: mejilla / joue / cheek
2100: lengua / langue / tongue
2101: saliva / salive / saliva
2102: escupir / cracher / spit (to)
2103: paladar / palais / palate
2104: encía / gencive / gum
2105: diente / dent / tooth
2106: dientes incisivos / dent incisive / incisor
2107: colmillo / canine / canine tooth
2108: muela / molaire / molars
2109: chupar (el dedo) / sucer le doigt / lick (one's fingers) (to)
2110: sorber / aspirer / sip (to)
2111: lamer / lécher / lick (to)
2112: hablar / parler / speak (to)
2113: mascullar, refunfuñar / marmotter, maugréer / mumble (to)
2114: gritar / crier / shout (to)
2115: barbilla / menton / chin
2116: barba / barbe / beard
2117: respirar / respirer / respire (to)
2118: llamar / appeler / call (to)
2119: cuchichear / chuchoter / whisper (to)
2120: cuello / cou / neck
2121: nuez de la garganta / pomme d'Adam / Adam's apple
2122: garganta / gorge / throat
2123: campanilla (úvula) / luette / uvula
2124: nuca / nuque, occiput / nape of the neck
2125: hipo / hoquet / hiccup
2126: tráquea / trachée-artère / trachea
2127: tronco (humano) / tronc / body
2128: cuerpo / corps / body
2129: hombro / épaule / shoulder
2130: axila, sobaco / aisselle / armpit
2131: espalda / dos / back
2132: columna vertebral / colonne vertébrale / spine
2133: pecho / poitrine / thorax
2134: senos / sein / breast
2135: pezón / bout du sein, mamelon / nipple
2136: costilla / côte / rib
2137: ombligo / nombril / navel
2138: vientre / ventre / belly
2139: cintura, talle / ceinture, taille / waist
2140: regazo / giron / lap
2141: ingle / aine / groin
2142: cadera / hanche / hip
2143: pulmón / poumon / lung
2144: corazón / coeur / heart
2145: sangre / sang / blood
2146: intestino(s) / intestin(s) / entrails
2147: estómago / estomac / stomach
2148: bazo / rate / spleen
2149: hígado / foie / liver
2150: riñón / rein / kidney
2151: vejiga / vessie / bladder
2152: sudor / sueur / sweat
2153: orinar / uriner / urinate (to)
2154: hacer de vientre / déféquer / defecate (to)
2155: culo / cul / buttock
2156: ano / anus / anus
2157: pedo / vesse / flatulence
2158: vena / veine / vein
2159: hueso / os / bone
2160: médula / moelle / bone marrow
2161: carne / chair / flesh
2162: músculo / muscle / muscle
2163: muslo / cuisse / thigh
2164: nalga / fesse / buttock
2165: rodilla / genou / knee
2166: pierna / jambe / leg
2167: pantorrilla / mollet / calf of the leg
2168: bola (subir la) / crampe / cramp
2169: pie / pied / foot
2170: tobillo / cheville / ankle
2171: dedo del pie / orteil / toe
2172: planta del pie / plante du pied / sole of the foot
2173: dislocar / luxer / sprain (to)
2174: brazo / bras / arm
2175: codo / coude / elbow
2176: puño / poing / fist
2177: muñeca / poignet / wrist
2178: mano / main / hand
2179: mano derecha / main droite / right hand
2180: mano izquierda / main gauche / left hand
2181: zurdo / gaucher / left-handed
2182: palma (de la mano) / paume / palm
2183: dedo / doigt / finger
2184: pulgar / pouce / thumb
2185: dedo índice / index / index finger
2186: dedo corazón / majeur / middle finger
2187: dedo anular / annulaire / ring finger
2188: dedo meñique / auriculaire / little finger
2189: rígido, tieso / raide / stiff
2190: callo / cal / callus
2191: palmo / empan / palm
2192: uña / ongle / nail
2193: rascarse / gratter / scratch (to)
2194: arañar / griffer / scratch (to)
2195: nervio / nerf / nerve
2196: puñetazo / coup de poing / sock
2197: patada / coup de pied / kick
2198: sentarse / asseoir (s') / sit down (to)
2199: ponerse de pie / lever (se) / stand up (to)
2200: tumbarse / coucher / lie down (to)
2201: agacharse / baisser (se) / bend down (to)
2202: acurrucarse / recroqueviller (se) / squat (to)
2203: correr / courir / run (to)
2204: caerse / tomber / fall (to)
2205: saltar / sauter / jump (to)
2206: impulso, arranque / élan / impulse
2207: arrastrarse, reptar / ramper / drag (to)
2208: estirar(se) / tendre / lengthen (to)
2209: lanzar / lancer / throw (to)
2210: alzar, levantar / soulever / raise, lift up (to)
2211: empujar / pousser / push (to)
2212: apoyarse / appuyer (s') / lean against (to)
2213: hambriento / affamé / hungry
2214: comer / manger / eat (to)
2215: masticar / mastiquer / chew (to)
2216: tragar / avaler / swallow (to)
2217: ser un triquimiquis / ´´mange-peu´´ / be finicky (to)
2218: goloso / gourmand / sweet-thoothed
2219: saciarse / rassasier / get one's fill (to)
2220: repugnar / dégoûter / disgust, repulse (to)
2221: estar sediento / avoir soif / be thirsty (to)
2222: beber / boire / drink (to)
2223: borracho / ivrogne / drunk
2224: borracho como... / ivre comme... / drunker than a ...
2225: bota (de vino) / outre / wineskin
2226: vestido / habit / clothes; dress
2227: sastre / tailleur / tailor
2228: vestirse / habiller (s') / clothe (to)
2229: desvestirse / déshabiller (se) / strip (to)
2230: desnudo / nu, / naked
2231: vestido usado / habit usé / used clothes
2232: arrugarse / froisser / wrinkle (to)
2233: camisa de hombre / chemise d'homme / shirt
2234: camisa de mujer / chemise de femme / blouse
2235: remangarse / retrousser les manches / roll up (to)
2236: calzón / caleçons / trousers
2237: medias / bas (une paire de) / stockings
2238: liga, jarretera / jarretières / garter
2239: calcetines / chaussettes / sock
2240: medias / chaussettes / sock
2241: pantalón (es) / pantalon / trousers
2242: faja / ceinture / sash
2243: cinturón / ceinture / belt
2244: pañuelo (de bolsillo) / mouchoir (de poche) / handkerchief
2245: chaqueta / veste / jacket
2246: abrigo / manteau / overcoat
2247: delantal de mujer / tablier (de femme) / apron
2248: blusa / blouse / blouse
2249: corbata / cravate / tie
2250: mantilla / capulet / mantilla
2251: capa de luto / cape de deuil / mourning cape
2252: corsé / corset / corset
2253: justillo (cuerpo de vestido) / corsage / waistcoat
2254: falda / jupe / skirt
2255: vestido (de mujer) / robe / gown
2256: chal, mantón / châle / shawl
2257: botón / bouton / button
2258: nudo / noeud / knot
2259: anudar / nouer / knot (to)
2260: sombrero / chapeau / hat
2261: boina / béret / beret
2262: bufanda / écharpe / muffler, neckscarf
2263: rodete (moño) / tortillon / top knot
2264: tocado / coiffe / coiffure
2265: peinarse / coiffer (se) / comb (to)
2266: trenza / tresse / hair braid
2267: moño / chignon / bun
2268: pendientes / boucle d'oreille / earrings
2269: anillo / bague / ring
2270: joya / bijoux / jewel
2271: abarcas / brogue / brogues
2272: zapato / soulier / shoe
2273: cordón de los zapatos / lacet / shoe lace
2274: zueco / sabot / wooden shoe, clog
2275: alpargata / sandale / rope-soled shoe with a canvas top
2276: suela / semelle / shoe sole
2277: clavo / clou / nail
2278: polainas / guêtre / legging
2279: descalzo / nu-pieds / barefoot
2280: pene / pénis / penis
2281: testículos / testicules / testicle
2282: vulva (mujeres) / cunnus / vulva (of women)
2283: acariciar / caresser / caress (to)
2284: virgen (mujer) / pucelle, vierge / virgin (woman)
2285: virgen (hombre) / puceau,vierge / virgin (man)
2286: encinta (estar) / enceinte / be pregnant (to)
2287: regla / règles / menstruation
2288: dar a luz / mettre au monde / give birth (to)
2289: niño / enfant / child
2290: comadrona / sage-femme / midwife
2291: prematuro / prématuré / premature
2292: aborto / avortement / miscarriage
2293: hijo nacido tardíamente / enfant inattendu, obtenu â un âge avancé / child born late
2294: amamantar / allaiter / nurse (to)
2295: nodriza / nourrice / wet nurse
2296: destetar / sevrer / wean (to)
2297: hacer el amor / faire l'amour / make love (to)
2298: estéril / stérile / sterile
2299: nacer / naître / be born (to)
2300: bautismo / baptême / baptism
2301: padrino / parrain / godfather
2302: madrina / marraine / godmother
2303: ahijado,-a / filleul,-e / godchild
2304: cuna / berceau / cradle
2305: pañal / couche, lange / diaper, nappy
2306: mamar / têter / suckle (to)
2307: eructo / rot / belch
2308: beso / baiser / kiss
2309: andaderas de los niños / objet servant à faire premiers pas / toddling
2310: hacer cosquillas / chatouiller / tickle (to)
2311: reír / rire / laugh (to)
2312: llorar / pleurer / cry (to)
2313: miedoso / peureux / fearful
2314: travieso / espiègle / naughty
2315: imitar a los otros / singer, imiter / imitate, ape others (to)
2316: reprender / réprimander / reprimand (to)
2317: tímido / timide / timid, shy
2318: pellizco / pinçon / pinch
2319: bofetada / gifle / slap
2320: chico que tiene gustos de chicas / garcon qui a des goûts de fille / sissy
2321: chica que juega como chico / fille qui joue comme garçon / tomboy
2322: divertirse / s'amuser / amuse (to)
2323: ruido / bruit / noise
2324: juego / jeu / play
2325: jugar a las canicas (bolas) / jouer aux billes / play marbles (to)
2326: peón (trompa) / toupie / spinning top
2327: jugar a los bolos / jouer aux quilles / ninepins
2328: diestro / adroit / dextrous
2329: torpe / maladroit / clumsy
2330: jugar al escondite / jouer à cache-cache / play hide and go seek (to)
2331: ganar / gagner / gain (to)
2332: perder / perdre / lose (to)
2333: prenda / gage / plege
2334: momento de tregua en el juego / ´´pouce´´ répit pour le jeu / timeout
2335: cara o cruz / pile ou face / head or tails
2336: gallinita ciega (a la) / colin-maillard / blind man's bluff
2337: juego de la taba / osselet / knucklebones game
2338: tres en raya / marelle 1 / tick-tack-toe, noughts and crosses
2339: tejuelo, rayuela / marelle 1 / hopscotch
2340: pata coja (a la) / à cloche-pied / hopping
2341: columpio / escarpolette / swing
2342: jugar a salto de carnero / jouer à saute-mouton-1 / play leapfrog (to)
2343: pídola / jouer à saute-mouton-2 / leapfrog
2344: muñeca (-o) / poupée / doll
2345: honda / fronde-1 / sling
2346: tiragomas / fronde-2 / slingshot
2347: silbido / sifflet / whistle
2348: pelota / pelote / ball
2349: pelota a mano / à main nue / hand ball
2350: bote (de la pelota) / rebond / bounce
2351: volea (de), al aire / de volée / volley
2352: tanto / point / point
2353: quedar en cero / faire zéro point / have not scored (to)
2354: pruebas de bueyes / compétition de boeufs / ox-drawn stone dragging
2355: unidad de distancia / unité de distance / unit of distance
2356: luchas de carneros / combats de béliers / ram fighting
2357: juegos de vaquillas / jeux de vachettes-1 / game with a young bull tied to a long rope
2358: toro ensogado / jeux de vachettes-2 / young bull tied to a long rope
2359: barra / barre / bar
2360: llevar pesos / porter de poids / carry weights (to)
2361: juegos de cartas (clases) / jeux de cartes (types) / card games (kinds)
2362: triunfo / atout / trump card
2363: danzarín / danseur / dancer
2364: paso de baile / pas de danse / dance step
2365: bersolari / improvisateur / Basque troubadour
2366: reuniones para desgranar maíz / veillées pour dépouiller / get-together to remove kernals from corncobs
2367: acordeón / accordéon / accordion
2368: tamboril / tambourin / tabour
2369: chistu / chistu / Basque flute
2370: rebote / rebot / Basque handball game
2371: costumbre / habitude / custom
2372: amor / amour / love
2373: valentía / courage / courage
2374: esperanza / espérance / hope
2375: compasión / pitié / compassion
2376: deseo / envie / desire
2377: envidia / jalousie / envy
2378: holgazán / fainéant / idle
2379: desgraciado / malheureux / unfortunate
2380: fuerte / fort / strong
2381: recto / droit / straight
2382: carácter / caractère / character
2383: tonto / idiot / foolish
2384: blasfemia / juron / blasphemy
2385: aojar / jeter un sort / bewitch (to)
2386: sordo / sourd / deaf
2387: mudo / muet / mute
2388: tartamudo / bègue / stuttering
2389: manco / manchot / amputee (missing a hand)
2390: jorobado / bossu / humped
2391: bocio / goître / goitre
2392: cojo / boîteux / cripple
2393: muleta / béquille / crutch
2394: inválido / invalide / handicapped person
2395: piel / peau / skin
2396: arruga / ride / wrinkle
2397: ántrax / furoncle / anthrax
2398: orzuelo / orgelet / stye
2399: callo (del pie) / cor au pied / corn
2400: sabañón / engelure / chilblain
2401: ampolla / ampoule / blister
2402: verruga / verrue / wart
2403: pus / pus / pus
2404: lunar / grain de beauté / mole
2405: herida / blessure / wound
2406: infectarse / s'envenimer / infect (to)
2407: cardenal (equimosis) / ecchymose ´´bleu´´ / bruise
2408: cicatriz / cicatrice / scar
2409: hemorroides, almorrana / hemorroïde / pile
2410: picor / démangeaison / itch
2411: enfermo / malade / sick
2412: fiebre / fièvre / fever
2413: resfriado / rhume / cold
2414: tos / toux / cough
2415: ronco / enroué / hoarse
2416: diarrea / diarrhée / diarrhea
2417: náuseas / nausées / nausea
2418: vomitar / vomir / vomit (to)
2419: sarampión / rougeole / measles
2420: varicela / varicelle / chicken pox
2421: paperas (inflamación) / oreillons / mumps
2422: tosferina / coqueluche / whooping cough
2423: difteria / diphtérie-croup / diphteria
2424: epidemia / epidémie / epidemic
2425: ictericia / jaunisse / jaundice
2426: angina / angine / angina
2427: pulmonía / pheumonie / pneumonia
2428: tuberculosis / tuberculose pulmonaire,ph / tuberculosis
2429: tétano / tétanos / tetanus
2430: cáncer / cancer / cancer
2431: sífilis / syphillis, petite vérole / syphilis
2432: asma / asthme / asthma
2433: hernia / hernie / hernia
2434: dolor / douleur / pain
2435: dolor de cintura / tour de rein / ache in the waist
2436: gemido / gémissement / groan
2437: médico / médecin / medical
2438: medicamento / remède / medicine
2439: curar / guérir / cure (to)
2440: salud / santé / health
2441: desvanecerse / s'évanouir / faint (to)
2442: fatiga / fatigue / tiredness
2443: suspiro / soupir / sigh
2444: cuidar / soigner / nurse (to)
2445: empeorar / empirer / worsen (to)
2446: delirio / délire / delirium
2447: agonía / agonie / agony
2448: muerte / mort / death
2449: morir (eufemismo) / mourir (euphémisme) / pass away (to)
2450: suicidarse / se suicider / commit suicide (to)
2451: cadáver / cadavre / corpse
2452: ataúd / cercueil / coffin
2453: porteador del féretro / porteur / pall bearer
2454: camino de los muertos / chemin des morts / special pathway leading to churchyard
2455: funeral / enterrement, obsèques / funeral
2456: cementerio / cimetière / cemetery
2457: luto (de) / en deuil / mourning
2458: comida de funerales / repas des funérailles / funeral meal
2459: novena / neuvaine / novena
2460: difunto / feu, défunt / dead
2461: ánimas errantes / âmes errantes / errant souls
2462: casarse / se marier / marry (to)
2463: novio / fiancé / fiancé
2464: novia / fiancée / fiancée
2465: recién casados / les mariés / newlywed
2466: esposo / époux / husband
2467: esposa / épouse / wife
2468: padrino, madrina de boda / garçon,demoiselle d'honne / best man ; maid of honor
2469: ajuar de la novia / cortège et trousseau d. m / trousseau
2470: cortejo de la novia / cortège et trousseau d. m / suite
2471: dote / dot / dowry
2472: obstáculo de matrimonio / barrière de mariage / impediment to marriage
2473: músico / musicien / musician
2474: viudo / veuf / widow
2475: viuda / veuve / widow
2476: separados (cónyuges) / séparé-(e) / separate
2477: solterón / célibataire (homme) / old bachelor
2478: solterona / célibataire (femme) / spinster, old maid
2479: cencerrada / charivari / charivari, shivaree
2480: madre / mère / mother
2481: padre / père / father
2482: madre soltera / fille-mère / single mother
2483: hijo / fils / son
2484: hija / fille / daughter
2485: parecerse, asemejarse / se ressembler / resemble (to)
2486: chico / garçon / young boy
2487: chica / fille / young girl
2488: muchacho / jeune homme / boy
2489: muchacha / jeune fille / girl
2490: juventud / jeunesse / youth
2491: joven / jeunes / young
2492: hombre / homme / man
2493: mujer / femme / woman
2494: anciano / vieillard / old man
2495: anciana / vieille femme / old woman
2496: hermano de hermano / frère de frère / brother (of man)
2497: hermana de hermano / soeur de frère / sister (of man)
2498: hermano de hermana / frère de soeur / brother (of woman)
2499: hermana de hermana / soeur de soeur / sister (of woman)
2500: tío / oncle / uncle
2501: tía / tante / aunt
2502: sobrino / neveu, nièce / nephew
2503: primo hermano / cousin germain / first cousin
2504: prima hermana / cousine germaine / first cousin
2505: abuelo / grand-père / grandfather
2506: abuela / grand-mère / grandmother
2507: nieto / petit-fils / granddaughter
2508: nieta / petite-fille / grandchild
2509: cuñado / beau-frère / brother-in-law
2510: cuñada / belle-soeur / sister-in-law
2511: yerno / gendre / son-in-law
2512: nuera / bru / daughter-in-law
2513: suegro / beau-père / father-in-law
2514: suegra / belle-mère / mother-in-law
2515: padrastro / parâtre / step-father
2516: madrastra / marâtre / step-mother
2517: hermanastro / demi-frère / step-brother
2518: hermanastro / demi-frère /
2519: hermanastra / demi-soeur / step-sister
2520: hermanastra / demi-soeur /
2521: parentesco / parenté / kinship
2522: iglesia / église / church
2523: pórtico (de la iglesia) / porche de l'église / portico
2524: vela / chandelle / candle
2525: candela / chandelle /
2526: pila bautismal / font baptismal / font
2527: agua benitera / bénitier / holy water basin
2528: altar / autel / altar
2529: parroquia / paroisse / parish
2530: cura / prêtre / priest
2531: párroco / curé / parson
2532: obispo / évêque / bishop
2533: catecismo / catéchisme / catechism
2534: sermón / sermon / sermon
2535: peregrinación / pélerinage / pilgrimage
2536: monaguillo / servant de messe / acolyte
2537: serora / béate / nun; priest's housekeeper
2538: rogativa / rogation / rogation
2539: rezar / prier / pray (to)
2540: Virgen (la) / La Vierge / Virgin
2541: Dios / Dieu / God
2542: evangelio / évangile / gospel
2543: infierno / enfer / hell
2544: purgatorio / purgatoire / purgatory
2545: santiguarse / se signer / cross oneself (to)
2546: santiguarse / signer (se) /
2547: ángel / ange / angel
2548: diablo, demonio / diable / devil
2549: bruja / sorcier, sorcière / witch
2550: hada / fée / fairy
2551: duende / lutin / elf
2552: trabajar / travailler / work (to)
2553: mano de obra / main d'oeuvre / labour
2554: oficio / métier / work
2555: dueño / patron / proprietor, owner
2556: campesino / paysan / peasant
2557: criado / domestique / boy servant
2558: criada / servante / domestic
2559: boyero / bouvier / ox driver
2560: pastor / berger / sheepherder
2561: vaquero / vacher / cowboy
2562: jornalero / journalier / day labourer
2563: temporero / saisonnier / working by the season
2564: romper el contrato / se dédire / break the contract (to)
2565: molino / moulin / mill
2566: molinero / meunier / miller
2567: embalse / barrage / réservoir
2568: caz / bief / channel
2569: depósito / réservoir / tank
2570: compuerta / vanne / flood-gate
2571: saetín / conduit / millrun, mill race
2572: volandera / meule / mill runner, upper millstone
2573: tolva / trémie / mill hopper
2574: cítola / claquet / clapper
2575: moler / moudre / grind (to)
2576: cedazo / blutoir / sieve
2577: salvado (de cereales) / son / bran
2578: carpintero / charpentier / carpenter
2579: banco (de carpintero) / établi / carpenter's bench
2580: torno (del carpintero) / étau / lathe
2581: cepillo de carpintero / rabot / brush
2582: garlopa / varlope / jack plane
2583: lima / lime / file
2584: viruta / copeau / wood shaving
2585: cincel / ciseau à bois / chisel
2586: escuadra / équerre / carpenter's square
2587: plana de carpintero / plane / plane
2588: taladro / tarière / drill
2589: berbiquí / vilebrequin / brace and bit
2590: tenazas / tenailles / tongs
2591: martillo / marteau / hammer
2592: palanca / levier / lever
2593: accionar una palanca / actionner un levier / work a lever (to)
2594: cantero / maçon / stone cutter
2595: albañil / plâtrier / bricklayer
2596: llana / spatule / spatula
2597: palustre / truelle / trowel
2598: yeso / plâtre / plaster
2599: revocar / crépir / plaster (to)
2600: mina / mine / mine
2601: hierro / fer / iron
2602: acero / acier / steel
2603: herrero / forgeron / blacksmith
2604: fuelle (de forja) / soufflet de forge / bellows
2605: yunque / enclume / anvil
2606: delantal (del herrero) / tablier de forgeron / ironworker's apron
2607: calderero / chaudronnier / tinker
2608: cobre / cuivre / copper
2609: estaño / étain / tin
2610: oro / or / gold
2611: plata / argent / silver
2612: plomo / plomb / lead
2613: mineral de hierro / minerai de fer / iron ore
2614: goa / matte / pigiron bloom
2615: crisol / creuset / pot
2616: fundición / fonderie / smelting
2617: horno de calcinación del mineral / four de calcination du mi / calcination furnace
2618: pared del horno / parois du foyer / oven wall
2619: placa del fondo del horno / plaque du fond du foyer / plate at the bottom of an oven
2620: masa de hierro medio fundido con escorias / masse fer à demi-fondu mêlé de scories /
2621: obreros (categorías) / ouvriers fonction leur travail / worker (categories)
2622: caolín / kaolin / china
2623: barco / bateau / boat
2624: obra muerta / oeuvre morte / upper works of a ship
2625: obra viva / oeuvre vive, carène / lower works of a ship
2626: vela (mar) / voile / sail
2627: mástil / mât / mast
2628: puente (de navío) / pont / bridge
2629: cubierta (de la embarcación) / tillac / deck (of a ship)
2630: cala, bodega / cale / hold
2631: máquina / machines / machine
2632: roda, estrave / étrave / stern knee, sternson
2633: codaste / étambot / stern post
2634: timón (del barco) / gouvernail / helm
2635: caña de timón / barre / helm shaft
2636: hélice / hélice / propeller
2637: áncora / ancre / anchor
2638: rezón / grappin / grapnel
2639: polea, motón / poulie / block pulley
2640: aparejo / gréement / rigging
2641: cabrestante / cabestan / capstan
2642: lastre / lest / ballast
2643: calado de un barco / tirant d'eau / draught of a vessel
2644: babor / babord / port
2645: estribor / tribord / starboard
2646: borda / bordage / gunwhale
2647: proa / proue / bow
2648: popa / poupe / stern
2649: remolcador / remorqueur / tugboat
2650: chalupa / chaloupe / small boat
2651: trainera / pinasse / fishing boat (with oars), smack
2652: chalana / chaland / scow, wherry
2653: cofre para el material / coffre à matériel / material bin
2654: achicador de agua / écope / bailer
2655: banco de boga / banc de nage / rower's bench
2656: escálamo, tolete / tolet, chandelier / thole
2657: timonel / barreur / helmsman
2658: calafatear / calfater / calk (to)
2659: listo / paré / ready, all set
2660: marca / amer / mark
2661: tomar rumbo / mettre le cap / set course (to)
2662: cambiar de rumbo 180º / éviter / change course 180º (to)
2663: balanceo (de barco) / roulis / labour
2664: cabeceo / tangage / pitching
2665: encallar / échouer / run aground (to)
2666: naufragar / naufrager / sink (to)
2667: boya / bouée / beacon
2668: nudo (marino) / noeud / knot
2669: milla / mille / mile
2670: brújula / compas / compass
2671: pirata / pirate / pirate
2672: armador / armateur / shipowner
2673: propietario (del barco) / propriétaire du bateau / shipowner, boat owner
2674: tripulación / équipage / crew
2675: capitán / capitaine / captain
2676: grumete / mousse / cabin boy
2677: marinero / marin de commerce / seaman
2678: patrón (de una embarcación) / patron / skipper
2679: pescador / marin de pêche / fisher
2680: impermeable, marinera / ciré, vareuse / pea jacket
2681: aparejos / ligne / tackle, rigging
2682: red (de mar) / filet / net
2683: red barredera, traina / chalut / drag net
2684: fondo de red barredera / cul de chalut / bottom of drag net
2685: malla / maille / network
2686: remendar (las redes) / réparer le filet / mend, repair (nets) (to)
2687: remendador (de redes) / ramandeur / net repairer
2688: nasa para crustáceos / casier à crustacés / lobster pot, crab pot
2689: cebo / appât / fish bait
2690: palo (de una embarcación) / tangon / spar
2691: huevo de cebo / rogue / egg for bait
2692: banco de peces / banc des poissons / school of fish
2693: peces sedentarios / poissons sédentaires / sedentary fish
2694: peces de paso / poissons de passage / transitory fish
2695: picar (en el anzuelo) / ferrer, piquer / bite (to)
2696: freza, desove / frai / spawning
2697: ano del pez / anus de poisson / fish anus
2698: entrañas del pescado / entrailles de poisson / fish guts
2699: vejiga natatoria / vessie natatoire / air bladder
2700: espina (de pescado) / arête / fish bone
2701: escama / écaille / fish scale
2702: moco / mucus / martingale boom, dolphine striker
2703: aleta / nageoire / fin of a fish
2704: vivero de peces / parc / fish tank
2705: bichero / gaffe / boat hook
2706: volver vacíos de pescar / rentrer bredouille / come back empty-handed (to)
2707: sistema de reparto de pesca / à la part / method of sharing out fish
2708: puja, subasta / enchères / auction
2709: granel (a) / en vrac / aheap
2710: intermediario / mareyeur / go-between
2711: pescadería / poissonnerie / fish-market
2712: fiesta de los pescadores / fête des pêcheurs / fishermen's festival
2713: cofradía de los marinos / confrérie des marins / fishermen's association
2714: zapatero / cordonnier / cobbler
2715: lezna / alène / awl
2716: pez (la) / poix / pitch
2717: barbero / coiffeur / barber
2718: panadero / boulanger / baker
2719: tendero / épicier / shopkeeper
2720: quincallero / colporteur / hardwareman
2721: cestero / vannier / basket maker
2722: escuela / école / school
2723: maestro / instituteur / male teacher
2724: maestra / institutrice / female teacher
2725: castigar / punir / punish (to)
2726: castigo por hablar en vasco / ´´symbole´´punition parler / punishment for speaking Basque
2727: hacer novillos / faire l'école buissonnière / play truant, play hooky
2728: farmacéutico / pharmacien / pharmacist
2729: arreglo entre familias / arrangement des familles / estate settlement
2730: juez / juge / judge
2731: gitano / gitan / Gipsy, Gypsy
2732: agote / cagot / agote (a mysterious people who settled in Baztan)
2733: idioma / langue, idiome / language
2734: lengua vasca / langue basque / Basque language
2735: por favor / s'il vous plaît / please
2736: muchas gracias! / merci / thank you
2737: nombre / prénom / name
2738: apellido / nom / family name
2739: no vascófono / non bascophone / non-Basque-speaking
2740: forastero / qui n'est pas du village / stranger, outsider
2741: extranjero / qui n'est pas du Pays Basque / foreign
2742: francés / français / French
2743: español / espagnol / Spanish
2744: ´´americano´´ / “Américain” / Basque who returned rich from America
2745: ayuntamiento / mairie / town hall
2746: alcalde / maire / mayor
2747: concejal / conseiller municipal / councillor
2748: elección / élection / election
2749: bandera / drapeau / flag
2750: bandera del País Vasco / drapeau du Pays Basque / Basque flag
2751: guardia civil / gendarme / Civl Guard
2752: soldado / soldat / soldier
2753: soldado vasco / soldat du Pays Basque / Basque soldier
2754: mercado / marché / market
2755: feria / foire / fair
2756: regatear / marchander / haggle (to)
2757: caro / cher / dear
2758: barato / bon marché / cheap
2759: prestar dinero / emprunter / loan (to)
2760: deuda / dette / debt
2761: mendigo / mendiant / beggar
2762: limosna / aumône / alms
2763: posada / auberge / hotel
2764: balanza / balance / scales
2765: libra / livre / pound
2766: docena / douzaine / dozen
2767: medidas de superficie-1 / mesures de surface-1 / area measure-1
2768: medida de superficie-2 / mesure du surface-2 / area measure-2
2769: medidas de granos 'celemín' / mesure de grains-1 / dry measures-1
2770: medida de grano 'cuarta' / mesure de grain-2 / dry measures-2
2771: medida de grano 'hanega' / mesure de grain-3 / dry measures-3
2772: medidas de capacidad 'litro' / mesures de capacité 'litre' / liquid measure
2773: otras medidas de capacidad / autres mesures de capacité /
2774: medidas de peso para vacas / mesures de poids-1 / weight measures-1
2775: medida de pesar cerdos 'arroba' / mesure de poids-2 / weight measures-2
2776: medida de pesar azucar 'kilo' / mesure de poids-3 / weight measures-3
2777: medidas de distancia 'legua' / mesures de distance-1 / linear measure-1
2778: medida de distancia 'cana' / mesure de distance-2 / linear measure-2
2779: dinero / argent / money
2780: cambios (tener) / avoir de la monnaie / change (have)
2781: perra chica / sou / five centime coin
2782: perra gorda / centime / ten centime coin
2783: escudo / écu / crown
2784: franco / franc / franc
2785: real (moneda) / real / real
2786: peseta / peseta / peseta
2787: duro / duro / duro (5 peseta coin)
2788: medidas de heno / mesures de foin / hay measures
2789: medidas de leña / mesures de bois / lumber measures
2790: colores / couleurs / colours
2791: blanco / blanc / white
2792: negro / noir / black
2793: rojo / rouge / red
2794: verde / vert / green
2795: amarillo / jaune / yelloy
2796: azul / bleu / blue
Lekua:
--
Abaurregaina / Abaurrea Alta
Ahetze
Aia
Aldude
Alkotz
Altzai
Altzürükü
Amezketa
Andoain
Aniz
Aramaio
Araotz (Oñati)
Arbizu
Arboti
Armendaritze
Arnegi
Arrangoitze
Arrasate
Arrazola (Atxondo)
Arrieta
Arroa (Zestoa)
Arrueta
Asteasu
Ataun
Azkaine
Azkoitia
Azpeitia
Baigorri
Bakio
Bardoze
Barkoxe
Bastida
Beasain
Behorlegi
Beizama
Bergara
Bermeo
Berriz
Beruete
Beskoitze
Bidarrai
Bolibar
Busturia
Deba
Dima
Domintxaine
Donamaria
Donibane Lohizune
Donostia
Dorrao / Torrano
Eibar
Elantxobe
Elduain
Elgoibar
Elorrio
Erratzu
Errezil
Errigoiti
Eskiula
Etxalar
Etxaleku
Etxarri (Larraun)
Etxebarri
Etxebarria
Eugi
Ezkio-Itsaso
Ezkurra
Ezterenzubi
Gaintza
Gamarte
Gamiz-Fika
Garrüze
Getaria
Getxo
Gizaburuaga
Goizueta
Hazparne
Hendaia
Hernani
Hondarribia
Ibarruri (Muxika)
Igoa
Ikaztegieta
Irisarri
Itsasu
Izturitze
Jaurrieta
Jutsi
Kortezubi
Landibarre
Larrabetzu
Larraine
Larzabale
Lasarte-Oria
Laukiz
Legazpi
Leintz Gatzaga
Leioa
Leitza
Lekaroz
Lekeitio
Lemoa
Lemoiz
Luzaide / Valcarlos
Makea
Mañaria
Mendaro
Mendata
Mezkiritz
Montori
Mugerre
Mungia
Oderitz
Oiartzun
Oñati
Ondarroa
Orexa
Orio
Orozko
Otxandio
Pagola
Pasaia
Santa Grazi
Sara
Senpere
Sohüta
Sondika
Suarbe
Sunbilla
Tolosa
Uharte Garazi
Urdiain
Urdiñarbe
Urketa
Urretxu
Ürrüstoi
Uztaritze
Zaratamo
Zeanuri
Zeberio
Zegama
Zilbeti
Zollo (Arrankudiaga)
Zornotza
Zugarramurdi
Ikus halaber
Hasiera
Egitasmoa
Galdesorta
Mapak nola interpretatu
Audioak
Izen arruntak 1
Izen arruntak 2
Adjektiboak
Aditz laguntzaileak
Aditz trinkoak
Aditz alokutiboak
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA)
Ikus halaber
Hasiera
Egitasmoa
Galdesorta
Mapak nola interpretatu
10148
emaitza
Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
bilaketarentzat
1215: tan... Como / aussi... Que / as... As
Gaia
: Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Galdera (
es
)
: tan... Como
Galdera (
fr
)
: aussi... Que
Galdera (
en
)
: as... As
211
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
bezain
bezáin
1:
[βesái̯ŋ]
Ahetze
bezin
bezím
1:
[βesím]
Aia
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Aldude
bezain
bezáin
1:
[β
e
sái̯n]
Alkotz
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Alkotz
ain - nola -
áim - nóla -
2:
[ái̯
m
- nóla -]
Altzai
bezañ
bézañ
1:
[bésãɲ]
Altzürükü
bezañ
bezañ
1:
[besaɲ]
Altzürükü
bezan
bezan
2:
[βesan]
Amezketa
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Andoain
beziñ
bezíñ
1:
[β
e
síɲ]
Aniz
bezain
bézain
1:
[βés
a
i̯
n]
Aramaio
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Araotz (Oñati)
beste
béste
1:
[βéśte]
Arbizu
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Arboti
bezañ
bezañ
1:
[βesaɲ]
Arboti
bezañ
bézañ
2:
[bésaɲ]
Arboti
bezañ
bezáñ
3:
[besáɲ]
Armendaritze
bezain
bezain
1:
[βes
a
i̯
n]
Arnegi
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Arnegi
bezaiñ
bezaiñ
2:
[βesai̯ɲ]
Arrangoitze
bezain
bezáim
1:
[βesái̯m]
Arrasate
añe
áñe
1:
[áɲe]
Arrazola (Atxondo)
besteko
bésteko
1:
[béśteko]
Arrieta
baisin
báisin
1:
[bái̯śin]
Arrieta
beste
béste
1:
[βéśte]
Arroa (Zestoa)
aña
añá
1:
[aɲá]
Arroa (Zestoa)
bezeñ
bezéñ
1:
[βeséɲ]
Arrueta
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Arrueta
bezain
bezáin
2:
[
β
esái̯n]
Asteasu
beziñ
beziñ
1:
[βesiɲ]
Ataun
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Azkaine
bezin
bezín
1:
[βesín]
Azkoitia
añe
áñe
1:
[áɲe]
Azkoitia
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Azkoitia
añetxe
áñetxe
2:
[áɲetʃe]
Azkoitia
ainbeste
áimbeste
3:
[ái̯mbeśte]
Azpeitia
gañexe
gáñexe
1:
[ɣáɲeʃe]
Azpeitia
ainbete
áimbeté
2:
[ái̯mbeté]
Azpeitia
bezin
bezím
3:
[βesím]
Azpeitia
beziñ
bezíñ
4:
[βesíɲ]
Baigorri
bezain
bezain
1:
[βesai̯n]
Baigorri
bezain
bezaim
2:
[βesai̯m]
Bardoze
bezein
bézein
1:
[βései̯n]
Bardoze
bezin
bezín
2:
[besín]
-
Bardoze
bezein
bezéin
3:
[βeséi̯n]
-
Barkoxe
bezein
bezein
1:
[besei̯n]
Bastida
bezen
bezen
1:
[besen]
Beasain
aña
añá
1:
[aɲá]
Beasain
beziñ
béziñ
2:
[βésiɲ]
Behorlegi
bezen
bezém
1:
[βesém]
Behorlegi
bezen
bezen
2:
[βesen]
Beizama
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Bergara
bezin
bezin
1:
[βesin]
Bermeo
lako
lako
1:
[lako]
Berriz
beste
béste
1:
[βéśte]
Berriz
besela
beséla
2:
[βeśéla]
Beruete
beziñ
beziñ
1:
[βesiɲ]
Beruete
beziñ
bezíñ
2:
[βesíɲ]
Beskoitze
bezin
bezím
1:
[βesím]
Beskoitze
bezin
bezín
2:
[βesín]
Bidarrai
bezen
bezén
1:
[βesɛ́n]
Bidarrai
bezen
bezén
2:
[βesén]
Bolibar
beste
béste
1:
[βéśte]
Bolibar
lako
lakó
2:
[lakó]
Busturia
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Deba
besiñ
besíñ
1:
[βeśíɲ]
Deba
besiñ
besíñ
2:
[βeśíɲ]
Deba
besiñ
besiñ
3:
[βeśiɲ]
Dima
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Domintxaine
bezain
bezain
1:
[besai̯n]
Domintxaine
bezain
bezáin
2:
[βesái̯n]
Donamaria
biziñ
bizíñ
1:
[βisíɲ]
Donibane Lohizune
bezin
bezím
1:
[βesím]
Donostia
bezin
bezín
1:
[βesín]
Donostia
ainbat
aimbat
1:
[ai̯mbat]
Dorrao / Torrano
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Eibar
beste
béste
1:
[βéśte]
Eibar
beziñ
beziñ
2:
[βesiɲ]
Elantxobe
laiñ
láiñ
1:
[lái̯ɲ]
Elantxobe
beste
béste
2:
[béśte]
Elduain
beziñ
béziñ
1:
[βésiɲ]
Elgoibar
gaña
gaña
1:
[ɣaɲa]
Elgoibar
beziñ
bezíñ
2:
[βesíɲ]
Elorrio
beste
béste
1:
[βéśte]
Elorrio
besteko
bésteko
2:
[βéśteko]
Erratzu
bezain
bezain
1:
[βesai̯n]
Errezil
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Errezil
aña
añá
2:
[aɲá]
Errezil
bezin
bezín
3:
[βesíŋ]
Errigoiti
beste
béste
1:
[béśte]
Errigoiti
beste
béste
2:
[βéśte]
Eskiula
bezañ
bezañ
1:
[βesaɲ]
Etxalar
beziñ
beziñ
1:
[β
e
siɲ]
Etxaleku
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Etxarri (Larraun)
añe
áñe
1:
[áɲe]
Etxarri (Larraun)
bezin
bezin
1:
[βesin]
-
Etxarri (Larraun)
bezin
bezín
2:
[besín]
Etxarri (Larraun)
aañe
áañé
3:
[á
a
ɲé]
Etxebarri
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Etxebarria
besiñ
besiñ
1:
[βeśiɲ]
Etxebarria
lakoxe
lakoxé
2:
[lakoʃé]
Eugi
bezin
bézin
1:
[βésin]
Ezkio-Itsaso
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Ezkurra
beziñ
beziñ
1:
[βesiɲ]
Ezterenzubi
bezain
bezain
1:
[
β
esai̯n]
Gaintza
bezin
bezím
1:
[βesím]
Gaintza
beziñ
bezíñ
2:
[βesíɲ]
Gamarte
bezen
bezém
1:
[βesém]
Gamarte
bezin
bezín
2:
[besín]
Gamiz-Fika
beste
béste
1:
[βéśte]
Garrüze
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Getaria
aña
añá
1:
[aɲá]
Getaria
beziñ
bezíñ
2:
[βesíɲ]
Getxo
añe
áñe
2:
[áɲe]
-
Gizaburuaga
beste
beste
1:
[βeśte]
Goizueta
biziñ
biziñ
1:
[βisiɲ]
Hazparne
bezein
bezein
1:
[β
e
s
ɛ
i̯
n]
Hendaia
bezaiñ
bezáiñ
1:
[βesái̯ɲ]
Hernani
beziñ
beziñ
1:
[βesiɲ]
Hondarribia
besaiñ
besáiñ
1:
[βeśái̯ɲ]
Ibarruri (Muxika)
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Igoa
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Ikaztegieta
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Ikaztegieta
ainbeste
áimbeste
2:
[ái̯mbeśte]
Irisarri
bezen
bezén
1:
[β
e
sén]
Itsasu
bezen
bezém
1:
[βesém]
Izturitze
bezein
bezein
1:
[besei̯n]
Jaurrieta
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Jutsi
bezein
bezein
1:
[besei̯n]
Kortezubi
beste
béste
1:
[βéśte]
Landibarre
bezen
bezén
1:
[βesén]
Larrabetzu
beste
béste
1:
[βéśte]
Larrabetzu
besteko
bésteko
2:
[βéśteko]
Larraine
bezaiñ
bezáiñ
1:
[βesái̯ɲ]
Larraine
bezañ
bezañ
2:
[besaɲ]
-
Larzabale
bezain
bezAEim
1:
[βesại̯m]
Larzabale
bezein
bezein
2:
[βesei̯n]
-
Lasarte-Oria
bezin
bezín
1:
[βesín]
Laukiz
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Laukiz
besteko
bésteko
2:
[βéśteko]
Legazpi
bezin
bezin
1:
[βesin]
Leintz Gatzaga
besteko
bestéko
1:
[βeśtéko]
Leioa
besteko
bésteko
1:
[béśteko]
Leitza
bezin
bezín
1:
[βesín]
Lekaroz
bezeiñ
bezéiñ
1:
[βeséi̯ɲ]
Lekeitio
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Lemoa
modukoa
modúkoa
1:
[moðúkoa]
Lemoa
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Lemoiz
beste
béste
1:
[βéśte]
Luzaide / Valcarlos
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Makea
bezen
bezém
1:
[βesém]
Makea
bezen
bezén
2:
[βesén]
Mañaria
moduko
modukó
1:
[moðukó]
Mañaria
les
les
2:
[leś]
Mañaria
besteko
bestekó
3:
[βeśtekó]
-
Mendaro
beste
béste
1:
[βéśte]
Mendata
beste
béste
1:
[βéśte]
Mezkiritz
bezein
bezéin
1:
[βeséi̯n]
Montori
bezañ
bézañ
1:
[βésaɲ]
Montori
bezañ
bezañ
2:
[βesaɲ]
Montori
bezañ
bezáñ
3:
[besáɲ]
-
Mugerre
bezin
bezin
1:
[βesin]
Mungia
baño
báño
1:
[βáɲo]
Oderitz
bezin
bezin
1:
[βesin]
Oiartzun
beziñ
beziñ
1:
[βesiɲ]
Oñati
besin
besin
1:
[βeśin]
Oñati
besteko
besteko
2:
[βeśteko]
Ondarroa
bexiñ
béxiñ
1:
[βéʃiɲ]
Orexa
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Orio
ameste
ámeste
1:
[ámeśte]
Orio
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Orio
bezin
bezím
2:
[βesím]
Orio
ameste
améste
3:
[améśte]
Orozko
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Otxandio
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Pagola
bezain
bezain
1:
[βesai̯n]
Pasaia
beziñ
beziñ
1:
[βesiɲ]
Santa Grazi
bezain
bezain
1:
[βesai̯n]
Santa Grazi
bezein
bezein
2:
[besei̯n]
Sara
bezin
bezím
1:
[βesím]
Sara
bezin
bezín
2:
[βesín]
Senpere
bezin
bezín
1:
[βesín]
Sohüta
bezañ
bezáñ
1:
[βesáɲ]
Sohüta
bezañ
bezañ
2:
[βesãɲ]
-
Sondika
modukoa
modúkoa
1:
[moðúkoa]
Sondika
beste
béste
1:
[béśte]
Suarbe
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Sunbilla
piziñ
pizíñ
1:
[p
i
síɲ]
Tolosa
beziñ
beziñ
1:
[
β
esiɲ]
Uharte Garazi
bezain
bezáin
1:
[βesái̯n]
Uharte Garazi
bezain
bézain
2:
[βésai̯n]
Urdiain
bezein
bezéin
1:
[βeséi̯n]
Urdiñarbe
besen
besen
1:
[βeśen]
Urketa
bezin
bezín
1:
[βesín]
Urretxu
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Urretxu
bezin
bezím
2:
[βesím]
Ürrüstoi
bezan
bezan
1:
[besan]
Uztaritze
bezen
bezén
1:
[βesén]
Zaratamo
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Zaratamo
besteko
bésteko
2:
[béśteko]
Zeanuri
giñeko
giñeko
1:
[
ɣ
iɲeko]
Zeanuri
besteko
besteko
1:
[βeśteko]
Zeanuri
giñeko
giñeko
2:
[ɣiɲeko]
Zeberio
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Zegama
beziñ
bezíñ
1:
[βesíɲ]
Zegama
beziñ
beziñ
2:
[βesiɲ]
Zilbeti
bezein
bezéin
1:
[βeséi̯n]
Zollo (Arrankudiaga)
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Zornotza
besteko
bésteko
1:
[βéśteko]
Zugarramurdi
bezen
bezén
1:
[βesén]
1216: tanto... Como / autant... Que / as much... As
Gaia
: Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Galdera (
es
)
: tanto... Como
Galdera (
fr
)
: autant... Que
Galdera (
en
)
: as much... As
212
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
bezanbat
bezambát
1:
[βesambát]
Ahetze
bezimat
bezímat
1:
[βesímat]
Aia
aña
añá
1:
[aɲá]
Aldude
bezanba
bezámba
1:
[besámba]
Alkotz
añe
añé
1:
[aɲé]
Alkotz
ainbat
áimbat
2:
[ái̯mbat]
Altzai
pezañbeste
pezañbéste
1:
[pesãɲbéśte]
Altzai
bezenbeste
bézembéste
2:
[bése
m
béśte]
-
Altzai
bezAEñbeste
bézAEñbéste
3:
[bésạɲbéśte]
-
Altzai
bezañbeste
bezañbéste
4:
[besaɲbéśte]
Altzürükü
pezanbeste
pezambéste
1:
[pesambéśte]
Altzürükü
pezanbeste
pézambéste
2:
[pésambéśte]
Amezketa
añe
añé
1:
[aɲé]
Amezketa
ainbe
aimbé
2:
[ai̯mbé]
Andoain
ainbat
aimbát
1:
[ai̯mbát]
Andoain
aña
añá
2:
[aɲá]
Aniz
adiñe
adíñe
1:
[aðíɲ
e
]
Aniz
adinbet
adímbet
2:
[aðímbet]
Aramaio
beste
beste
1:
[βeśte]
Araotz (Oñati)
beste
beste
1:
[βeśte]
Arbizu
aaña
aañá
1:
[aaɲá]
Arbizu
aaña
aáña
2:
[aáɲa]
Arboti
bezAEnbeste
bezAEmbeste
1:
[besạmbeśte]
Arboti
bezenbat
bezémbat
2:
[besémbat]
Armendaritze
bezenbat
bezémbat
1:
[besémbat]
Armendaritze
bezenba
bézemba
2:
[bés
e
mba]
Arnegi
bezanbat
bezambát
1:
[besambát]
Arrangoitze
bezenbat
bezembat
1:
[βesembat]
Arrasate
añe
añe
1:
[aɲe]
Arrazola (Atxondo)
beste
beste
1:
[βeśte]
Arrieta
beste
bésté
1:
[βéśté]
Arroa (Zestoa)
aña
aña
1:
[aɲa]
Arrueta
bezanbeste
bezámbesté
1:
[βesámbeśté]
Asteasu
aña
añá
1:
[aɲá]
Ataun
añe
añé
1:
[aɲé]
Ataun
añexe
añexé
2:
[aɲeʃé]
Azkaine
ainbat
aimbát
1:
[ai̯mbát]
Azkaine
bezenbat
bezémbat
2:
[βesémbat]
Azkoitia
añetxe
áñetxe
1:
[áɲetʃe]
Azkoitia
añe
áñe
2:
[áɲe]
Azpeitia
añexe
añexé
1:
[aɲeʃé]
Azpeitia
añe
áñe
1:
[áɲe]
Azpeitia
añexe
áñexé
2:
[áɲeʃé:]
Baigorri
bezenbat
bezembat
1:
[besembat]
Bakio
beste
béste
1:
[βéśte]
Bardoze
bezenbeste
bézembéste
1:
[bésembéśte]
Bardoze
bezenbat
bezémbat
2:
[besémbat]
-
Barkoxe
pezanbeste
pezambeste
1:
[pesambeśte]
Bastida
bezenbat
bezémbat
1:
[besémbat]
Bastida
bezanbat
bezámbat
2:
[besámbat]
-
Beasain
aña
aña
1:
[aɲ
a
]
Beasain
añe
áñe
2:
[áɲe]
-
Behorlegi
bezenbat
bezembát
1:
[besembát]
Beizama
aña
añá
1:
[aɲá]
Bergara
beste
béste
1:
[béśte]
Bergara
aiña
áiña
1:
[ái̯ɲa]
Bermeo
beste
béste
1:
[béśte]
Berriz
peste
péste
1:
[péśte]
Beruete
añ
añ
1:
[aɲ]
Beruete
aañe
áañé
2:
[áaɲé]
Beskoitze
bezimat
bezímat
1:
[βesímat]
Bidarrai
bezenbat
bezembat
1:
[besembat]
Bolibar
aiñe
aiñé
1:
[ai̯ɲé]
Bolibar
aiña
áiña
1:
[ái̯ɲa]
Bolibar
beste
béste
2:
[béśte]
Busturia
beste
béste
1:
[βéśte]
Deba
beste
beste
1:
[βeśte]
Deba
aña
añá
2:
[aɲá]
Dima
beste
béste
1:
[βéśte]
Domintxaine
pezainbeste
pezáimbeste
1:
[pesái̯mbeśte]
Domintxaine
bezanbeste
bezámbeste
2:
[besámbeśte]
-
Donamaria
aña
aña
1:
[aɲa]
Donibane Lohizune
bezinbat
bezímbat
1:
[βesímbat]
Donibane Lohizune
ainbat
áimbat
2:
[ái̯mbat]
Donibane Lohizune
bezinbat
bezímbat
3:
[besímbat]
Donostia
aiña
áiña
1:
[ái̯ɲa]
Donostia
ainbat
áimbat
2:
[ái̯mbat]
Dorrao / Torrano
aña
áña
1:
[áɲa]
Eibar
peste
péste
1:
[péśte]
Eibar
beste
béste
2:
[βéśte]
Elantxobe
beste
béste
1:
[βéśte]
Elduain
añe
áñe
1:
[áɲe]
Elgoibar
beste
besté
1:
[beśté]
Elorrio
beste
béste
1:
[βéśte]
Erratzu
pezanbat
pezámbat
1:
[pesámbat]
Erratzu
adine
adíne
2:
[aðíne]
Errezil
aña
añá
1:
[aɲá]
Errigoiti
beste
béste
1:
[béśte]
Eskiula
bezañbeste
bezañbéste
1:
[besaɲbéśte]
Etxalar
anbat
ambat
1:
[ambat]
Etxalar
ainbat
áimbat
2:
[ái̯mbat]
Etxaleku
ainbet
áimbet
1:
[ái̯mbet]
Etxaleku
añe
áñe
2:
[áɲe]
Etxarri (Larraun)
añe
áñe
1:
[á:ɲe]
Etxebarri
beste
béste
1:
[βéśte]
Etxebarria
beste
béste
1:
[béśte]
Etxebarria
añe
añe
1:
[aɲe]
Etxebarria
beste
béste
2:
[béśte]
Eugi
adine
ádine
1:
[áðine]
Ezkio-Itsaso
ainbete
aimbete
1:
[ai̯mbete]
Ezkio-Itsaso
ainbete
áimbete
2:
[ái̯mbete]
Ezkurra
añe
áñe
1:
[áɲe]
Ezterenzubi
bezenbat
bezémbat
1:
[β
e
sémbat]
Ezterenzubi
bezanbat
bezámbat
2:
[βesámbat]
Gaintza
añexe
añéxe
1:
[aɲéʃe]
Gaintza
añe
añé
1:
[aɲé]
Gamarte
bezanbat
bezambát
1:
[besambát]
Gamiz-Fika
beste
béste
1:
[βéśte]
Garrüze
bezainbeste
bezáimbeste
1:
[βesái̯mbeśte]
Getaria
ainbeste
aimbesté
1:
[ai̯mbeśté]
Getaria
aña
añá
2:
[aɲá]
Getxo
beste
béste
1:
[βéśte]
Gizaburuaga
beste
beste
1:
[βeśte]
Goizueta
aña
aña
1:
[aɲa]
Hazparne
bezenbat
bezembat
1:
[βesɛmba
t
]
Hendaia
bezinbat
bezímbat
1:
[besímbat]
Hernani
diñe
diñe
1:
[ðiɲe]
Hondarribia
ainbeste
aimbéste
1:
[ai̯mbéśte]
Hondarribia
aiña
aiña
1:
[ai̯ɲa]
Ibarruri (Muxika)
beste
beste
1:
[βeśte]
Igoa
aañe
áañe
1:
[áaɲe]
Igoa
aañe
áañé
2:
[á
a
ɲé]
Igoa
aañe
áañé
3:
[áaɲé]
Igoa
añe
áñe
4:
[á:ɲe]
Ikaztegieta
aiñe
áiñe
1:
[ái̯ɲe]
Irisarri
bezenbat
bezembát
1:
[besembát]
Itsasu
bezenbat
bezembat
1:
[βesembat]
Izturitze
bezenbat
bezembát
1:
[besembát]
Jaurrieta
kainbertze - nola
kaimbérrtze - nola
1:
[kai̯mbér̄tse - nola]
Jaurrieta
bezamat
bezámat
2:
[βesámat]
Jaurrieta
bezain kainbertze
bezáin kaimbértze
3:
[βesái̯n kai̯mbértse]
Jutsi
bezein
bezein
1:
[besei̯n]
Kortezubi
beste
béste
1:
[βéśte]
Landibarre
bezenbat
bezembát
1:
[besɛmbát]
Larrabetzu
beste
béste
1:
[βéśte]
Larraine
bezainbeste
bezáimbeste
1:
[besái̯mbeśte]
Larzabale
bezanbat
bezambát
1:
[besambát]
Lasarte-Oria
aña
añá
1:
[aɲá]
Lasarte-Oria
gaña
gáña
2:
[gáɲa]
Laukiz
beste
béste
1:
[βéśte]
Legazpi
añe
añe
1:
[aɲe]
Leintz Gatzaga
beste
beste
1:
[βeśte]
Leioa
beste
béste
1:
[βéśte]
Leitza
añe
añé
1:
[aɲé]
Lekaroz
pezainbat
pezáimbat
1:
[pesái̯mbat]
Lekeitio
beste
béste
1:
[βéśte]
Lemoa
beste
béste
1:
[βéśte]
Lemoa
peste
péste
2:
[péśte]
Lemoiz
beste
béste
1:
[βéśte]
Luzaide / Valcarlos
bezanbat
bezámbat
1:
[βesámbat]
Makea
bezemat
bezémat
1:
[βesémat]
Mañaria
beste
besté
1:
[beśté]
Mendaro
beste
béste
1:
[βéśte]
Mendaro
aña
áña
1:
[áɲa]
Mendata
beste
béste
1:
[βéśte]
Mezkiritz
bezenbat
bezémbat
1:
[βesémbat]
Montori
pezanbeste
pezambéste
1:
[pesambéśte]
Montori
bezanbeste
bezambéste
2:
[βesambéśte]
-
Mugerre
bezinbat
bezimbat
1:
[besimbat]
Mungia
beste
béste
1:
[βéśte]
Oderitz
añe
áñe
1:
[áɲe]
Oderitz
aañe
áañé
2:
[á
a
ɲé]
Oiartzun
aimeste
aimeste
1:
[ai̯meśte]
Oñati
beste
beste
1:
[βeśte]
Oñati
lain
lain
2:
[lai̯n]
Ondarroa
beste
béste
1:
[βéśte]
Orexa
añexe
añexé
1:
[aɲeʃé]
Orexa
ainbe
áimbe
2:
[ái̯mbe]
Orio
anbeste
ambesté
1:
[am
b
eśté]
Orio
aña
añá
1:
[aɲá]
Orio
ameste
amesté
2:
[ameśté]
Orozko
aña
áña
1:
[áɲa]
Orozko
beste
béste
2:
[βéśte]
Otxandio
beste
béste
1:
[βéśte]
Pagola
BPezanbeste
BPezambéste
1:
[b̯esambéśte]
Pasaia
aña
áña
1:
[áɲa]
Santa Grazi
bezainbeste
bezaimbéste
1:
[besai̯mbéśte]
Santa Grazi
pezainbeste
pezaimbeste
2:
[pesai̯mbeśte]
Santa Grazi
pezañbeste
pezañbéste
3:
[pesaɲbéśte]
-
Sara
bezinbat
bezímbat
1:
[besímbat]
Senpere
bezinbat
bezímbat
1:
[βesímbat]
Sohüta
bezanbeste
bezambéste
1:
[besambéśte]
Sohüta
bezañbeste
bézañbéste
2:
[bésãɲbéśte]
-
Sondika
beste
béste
1:
[βéśte]
Suarbe
anbertze
ambérrtze
1:
[ambér̄tse]
Suarbe
añe
áñe
2:
[áɲe]
Sunbilla
aña
añá
1:
[aɲá]
Tolosa
ainbe
aimbé
1:
[ai̯mbé]
Tolosa
ainba
aimbá
2:
[ai̯mbá]
Uharte Garazi
bezanbat
bezámbat
1:
[besámbat]
Urdiain
dainbat
dáimbat
1:
[ðái̯mbat]
Urdiñarbe
bezañbeste
bézañbéste
1:
[bésaɲbéśte]
Urdiñarbe
bezenbeste
bezembéste
2:
[besembéśte]
-
Urketa
bezinbat
bézimbat
1:
[bésimbat]
Urretxu
bestexe
bestexé
1:
[beśteʃé]
Urretxu
aña
añá
1:
[aɲá]
Urretxu
beste
beste
2:
[βeśte]
Ürrüstoi
beste
béste
1:
[béśte]
Ürrüstoi
bezanbeste
bezambeste
2:
[besambeśte]
Uztaritze
bezemat
bezemát
1:
[besemát]
Zaratamo
peste
péste
1:
[péśte]
Zeanuri
giñe
giñe
1:
[ɣiɲe]
Zeanuri
kiñe
kiñe
2:
[kiɲe]
Zeberio
beste
béste
1:
[béśte]
Zegama
ainbe
aimé
1:
[ai̯mé:]
Zegama
ainbe
aime
2:
[ai̯me]
Zegama
ainbeste
aimbéste
3:
[ai̯mbéśte]
Zilbeti
bezanbat
bezámbat
1:
[βesámbat]
Zollo (Arrankudiaga)
beste
beste
1:
[βeśte]
Zornotza
beste
béste
1:
[béśte]
Zugarramurdi
pezinbat
pezímbat
1:
[pesímbat]
Zugarramurdi
bezinbat
bezímbat
2:
[βesímbat]
1217: más (adjetivo) que / plus (adjectif) que / more... than, -er... Than
Gaia
: Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Galdera (
es
)
: más (adjetivo) que
Galdera (
fr
)
: plus (adjectif) que
Galdera (
en
)
: more... than, -er... Than
206
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
baño - ago
baino zuriáo
1:
[βai̯no suriáo]
Ahetze
baño - ago
bainó xuriáo
1:
[βai̯nó ʃuriáo]
Aia
baño - agoa
bañó txuríua
1:
[βaɲó tʃuríwa]
Aldude
- ago baño
xuríao - báino
1:
[ʃuríao - βái̯no]
Alkotz
baño - ago
beñó xuriágo
1:
[βeɲó ʃuriáɣo]
Altzai
- ago baño
xuiágo - beno
1:
[ʃujáɣo - βeno]
Altzai
- x(e)agoñi
behéxagoñí
2:
[behéʃaɣoɲí]
-
Altzai
- ago
gibelágo
3:
[giβeláɣo]
-
Altzürükü
- ago baño
xuiágo - béno
1:
[ʃujáɣo - βéno]
Altzürükü
- x(e)ago
txipixágo
2:
[tʃipiʃáɣo]
-
Altzürükü
- goñi
hértsigoñi
3:
[hértśiɣoɲi]
-
Amezketa
baño - agoa
baño zurígoa
1:
[β
a
ɲo surí
ɣ
oa]
Andoain
- agoa baño
zúriyagúa - bañó
1:
[súriǰaɣúa -
β
aɲó]
Aniz
baño - ago
baño xuriagó
1:
[β
a
ɲo ʃuriaɣó]
Aramaio
baño - agoa
baño surí¡aue
1:
[βaɲo śuríʒau̯e]
Araotz (Oñati)
baño - agoa
baño surí¡aua
1:
[βaɲo śuríʒau̯a]
Arbizu
- ago baño
zuríyo - báño
1:
[suríǰo - βáɲo]
Arboti
baño - ago
béno - xuriago
1:
[βéno - ʃuriaɣo]
Arboti
- ago
gootikáu
2:
[gootikáu̯]
-
Arboti
- x(e)ago
gaztexáu
3:
[gasteʃáu̯]
-
Armendaritze
baño - ago
bano xurió
1:
[βano ʃurió]
Armendaritze
baño - xeagoño
banó lodixoóño
2:
[βanó loðiʃoóɲo]
-
Arnegi
baño - ago
bainó xuriagó
1:
[bai̯nó ʃuriagó]
Arrangoitze
baño - ago
bainó xuriá
1:
[βai̯nó ʃuriá]
Arrasate
- ago baño
surí¡au - baño
1:
[śuríʒau̯ - βaɲo]
Arrazola (Atxondo)
- ago baño
surí¡au - baño
1:
[śuríʒau̯ - βaɲo]
Arrieta
- ago baño
surí¡au - báño
1:
[śuríʒau̯ - βáɲo]
Arroa (Zestoa)
baño - agoa
bañó zuríyagua
1:
[βaɲó suríǰaɣwa]
Arrueta
baño - ago
benó xúriau
1:
[βenó ʃúrjau̯]
Asteasu
- agoa baño
txuríua - baño
1:
[tʃuríua - βaɲo]
Ataun
baño - agoa
bañó txúrigoá
1:
[βaɲó tʃúriɣoœ́]
Azkaine
baño - ago
bañó xuríago
1:
[βaɲó ʃuríaɣo]
Azkoitia
baño - ago
bañó zurí¡o
1:
[βaɲó suríʒo]
Azkoitia
baño - ago
bañó - zurí¡o
2:
[βaɲó - suríʒo]
Azpeitia
baño - ago
bañó zuríyo
1:
[βaɲó suríǰo]
Baigorri
baño - ago
bano zaharrago
1:
[βano sahaRaɣo]
Bakio
- ago baño
surí¡au - báño
1:
[śuríʒau̯ - βáɲo]
Bardoze
baño - ago
bAEno xurio
1:
[βạno ʃurjo]
Bardoze
baño - ago
béno nahió
2:
[béno nahjó]
Barkoxe
baño - ago
beno xuígo
1:
[βeno ʃuígo]
Bastida
baño - ago
baino xurio
1:
[βai̯no ʃurio:]
Beasain
baño - agoa
baño zurígoa
1:
[β
a
ɲo suríɣoa]
Behorlegi
baño - ago
beno xurió
1:
[βeno ʃurió]
Behorlegi
baño - xeagoño
ttipixéoño
2:
[ttipiʃéoɲo]
-
Beizama
- agoa baño
zúriguá - bañó
1:
[súriɣwá - βaɲó]
Beizama
baño - agoa
bañó zúrigua
2:
[βaɲó súriɣwa]
Bergara
baño - agoa
baño zuríxaua
1:
[βaɲo suríʃau̯a]
Bermeo
baño - agoa
baño surí¡aue
1:
[βaɲo śuríʒau̯e]
Berriz
- agoa baño
surí¡aue - baño
1:
[śuríʒau̯e - βaɲo]
Beruete
- agoa baño
zúregoá - bañó
1:
[súreɣoœ́ - βaɲó]
Beskoitze
baño - ago
banó xurió
1:
[βanó ʃurió]
Bidarrai
baño - ago
banó xúriago
1:
[βanó ʃúriaɣo]
Bolibar
baño - ago
bañó surí¡au
1:
[βaɲó śuríʒau̯]
Busturia
baño - agoa
baño zurí¡aua
1:
[βaɲo suríʒau̯a]
Deba
baño - agoa
bañó suríxaguá
1:
[βaɲó śuríʃaɣwá]
Deba
baño - ago
bañó suríxo
2:
[βaɲó śuríʃo]
Dima
baño - agoa
báño suriaua
1:
[βáɲo śuriau̯a]
Domintxaine
baño - ago
benó xúriagó
1:
[βenó ʃúrjaɣó]
Domintxaine
baño - x(e)ago
benó zahártxagó
2:
[βenó sahártʃaɣó]
Domintxaine
- ago baño
lüzexáu - beno
3:
[lyseʃáu̯ - beno]
-
Domintxaine
- ago
zahárrago
4:
[sahár̄aɣo]
Domintxaine
baño - ago
beno nahiago
5:
[βeno nahiaɣo]
-
Donamaria
- agoa baño
xurígua - biñe
1:
[ʃuríɣua - β
i
ɲœ]
Donamaria
- ago
góizogo
2:
[ɣói̯soɣo]
Donamaria
- ago
biélago
3:
[biél
a
ɣo]
Donibane Lohizune
baño - ago
baño xurío
1:
[β
a
ɲo ʃurío]
Donostia
baño - agoa
baño zuríyagua
1:
[βaɲo suríǰaɣua]
Donostia
baño - ago
baño zuriago
1:
[βaɲo suriaɣo]
-
Dorrao / Torrano
- ago baño
zuríddau - béño
1:
[suríddau̯ - βéɲo]
Dorrao / Torrano
baño - ago
beñó zuríddau
2:
[βeɲó suríddau̯]
Eibar
- ago baño
suríxago - baño
1:
[śuríʃa
ɣ
o - βaɲ
o
]
Elantxobe
- agoa baño
surí¡aue - báño
1:
[śuríʒau̯e - βáɲo]
Elduain
baño - agoa
baño zúrigoá
1:
[βaɲ
o
súriɣoá]
Elgoibar
- agoa baño
suríxagua - baño
1:
[śuríʃ
a
ɣwa - β
a
ɲo]
Elorrio
baño - agoa
baño surí¡aue
1:
[βaɲo śuríʒau̯e]
Erratzu
- ago baño
xuríago - báño
1:
[ʃuríaɣo - βáɲo]
Errezil
baño - agoa
bañó zurígoa
1:
[βaɲó suríɣoa]
Errigoiti
baño - agoa
báño surí¡aua
1:
[βáɲo śuríʒau̯a]
Eskiula
baño - ago
beno zaharrago
1:
[βeno sahar̄aɣo]
Eskiula
baño - x(e)ago
beno ixkerxigótik
2:
[βeno iʃkerʃiɣótik]
-
Eskiula
- txigo
h´ürrüntxígo
3:
[hýr̄yntʃíɣo]
-
Eskiula
- ago
gaztígo
4:
[gastíɣo]
-
Etxalar
baño - agoa
biño xuríiegue
1:
[β
i
ɲo ʃuríj
ɛ
ɣu
ø
]
Etxaleku
baño - ago
báño zúrigo
1:
[βáɲo súriɣo]
Etxarri (Larraun)
baño - ago
báño txúrio
1:
[βáɲo tʃúrjo]
Etxarri (Larraun)
baño - ago
bañó zúrio
2:
[βaɲó súrjo]
Etxebarri
baño - ago
baño surí¡au
1:
[βaɲo śuríʒau̯]
Etxebarria
- ago baño
suríxao - bañó
1:
[śurí
ʃ
ao - βaɲó]
Etxebarria
baño - ago
baño suríxago
2:
[βaɲo śurí
ʃ
a
ɣ
o]
Eugi
baño - ago
bañá xúriagó
1:
[βaɲá ʃúrjaɣó]
Ezkio-Itsaso
baño - agoa
bañó zurígoá
1:
[βaɲó suríɣoá]
Ezkurra
baño - agoa
baño zúrigoá
1:
[β
a
ɲ
o
súriɣoá]
Ezterenzubi
- ago baño
xurío - ano
1:
[ʃurío - ano]
Ezterenzubi
- x(e)ago
larríxio
2:
[lar̄íʃio]
-
Ezterenzubi
- xot
handíxot
3:
[handíʃot]
-
Gaintza
baño - agoa
biñó zúrioá
1:
[βiɲó súrioá]
Gamarte
baño - ago
beno xurió
1:
[β
e
no ʃurió]
Gamarte
- xagoñot
handixóoñot
2:
[handiʃó
o
ɲot]
Gamiz-Fika
- agoa baño
surí¡agoa - báño
1:
[śuríʒaɣoa - βáɲo]
Gamiz-Fika
- ago baño
surí¡au - báño
2:
[śuríʒau̯ - βáɲo]
Garrüze
baño - ago
benó xurióu
1:
[βenó ʃurióu̯]
Getaria
baño - agoa
bañó zuríyaua
1:
[βaɲó suríǰau̯a]
Getxo
baño - ago
báño suríau
1:
[βáɲo śuríau̯]
Gizaburuaga
- a baño
surí¡a - baño
1:
[śuríʒa - βaɲo]
Gizaburuaga
baño - ago
baño andi¡au
2:
[βaɲo andiʒau̯]
-
Goizueta
- ago baño
zúrio - biño
1:
[súrio - βiɲo]
Hazparne
baño - ago
beine xúrioó
1:
[β
e
i̯
n
ə
ʃúrioó]
Hendaia
baño - agoa
bañó xuriyágua
1:
[β
a
ɲó ʃuriǰáɣwa]
Hernani
baño - agoa
bañó txuríddagua
1:
[β
a
ɲó tʃurídd
a
ɣwa]
Hondarribia
baño - agoa
baño xuriyagua
1:
[βaɲo ʃuriǰaɣua]
Ibarruri (Muxika)
baño - agoa
baño surí¡aua
1:
[βaɲo śuríʒau̯a]
Igoa
- ago baño
zúreo - biñó
1:
[súreo - βiɲó]
Ikaztegieta
- agoa baño
- polítagoa - baño
1:
[- polítaɣoa - βaɲo]
Irisarri
baño - ago
banó xurió
1:
[βanó ʃurió]
Itsasu
baño - ago
bainó xuríagó
1:
[βai̯nó ʃuríaɣó]
Izturitze
baño - ago
báno xuriágo
1:
[báno ʃuriáɣo]
Jaurrieta
baño - ago
béño zuríagó
1:
[βéɲo suríaɣó]
Jutsi
baño - ago
beno xaharrago
1:
[βeno ʃahar̄aɣo]
Kortezubi
- ago baño
surí¡au - báño
1:
[śuríʒau̯ - βáɲo]
Landibarre
baño - ago
beno xuriagó
1:
[βeno ʃuriaɣó]
Larrabetzu
baño - agoa
báño suríaua
1:
[βáɲo śuríau̯a]
Larraine
baño - ago
beno zaharrágo
1:
[βeno sahar̄áɣo]
Larraine
baño - ago
beno xotilágo
2:
[βeno ʃotiláɣo]
Larraine
- otago
eskasotágo
3:
[eśkaśotáɣo]
Larraine
- x(e)ago
goitixágo
4:
[goi̯tiʃáɣo]
-
Larraine
- ago
ezinágo
5:
[esináɣo]
Larzabale
baño - ago
beno xurio
1:
[βeno ʃurio]
Lasarte-Oria
baño - agoa
bañó txúriyaguá
1:
[βaɲó tʃúriǰaɣwá]
Laukiz
- ago baño
suríau - báño
1:
[śuríau̯ - βáɲo]
Legazpi
baño - agoa
baño zurigoa
1:
[βaɲo suriɣoa]
Leintz Gatzaga
- agoa baño
- surí¡aua - baño
1:
[- śuríʒau̯a - βaɲo]
Leioa
baño - ago
baño suriáu
1:
[βaɲo śuriáu̯]
Leitza
- agoa baño
txúrigoá - bañó
1:
[tʃúriɣoá - β
a
ɲó]
Lekaroz
baño - ago
bañó xuriagó
1:
[β
a
ɲó ʃuriaɣó]
Lekeitio
baño - ago
baño surí¡ago
1:
[βaɲo śuríʒaɣo]
Lemoa
- ago baño
suriáu - báño
1:
[śuriáu̯ - βáɲo]
Lemoiz
- ago baño
suríau - baño
1:
[śuríau̯ - βaɲo]
Luzaide / Valcarlos
baño - ago
banó zuriogó
1:
[βanó surioɣó]
Luzaide / Valcarlos
baño - ago
banó zuriagó
2:
[βanó suriaɣó]
Makea
- ago baño
xúriago - báno
1:
[ʃúriaɣo - βáno]
Mañaria
baño - agoa
bañó suríxaue
1:
[βaɲó śuríʃau̯e]
Mendaro
baño - agoa
bañó suríxagua
1:
[βaɲó śuríʃaɣwa]
Mendata
baño - ago
baño surí¡au
1:
[βaɲo śuríʒau̯]
Mezkiritz
baño - ago
bañó xuríago
1:
[βaɲó ʃuríaɣo]
Montori
- ago baño
xuiágo - béno
1:
[ʃujáɣo - βéno]
Montori
- ago
üsüágo
2:
[yśyáɣo]
Montori
- x(e)ago
hándixágo
3:
[hándiʃáɣo]
-
Montori
- x(e)ago
gáztexágo
4:
[gásteʃáɣo]
-
Montori
- x(e)agoñi
hértsixigoñí
5:
[hértśiʃiɣoɲí]
Montori
- x(e)agoñi
ttipixégoñí
6:
[ttipiʃéɣoɲí:]
Mugerre
baño - ago
bano xuriágo
1:
[βano ʃuriáɣo]
Mugerre
baño - ago
bano ederro
2:
[βano eðer̄o]
Mungia
baño - agoa
báño suríaua
1:
[βáɲo śuríau̯a]
Oderitz
baño - agoa
bañó - txúrigoá
1:
[βaɲó - tʃúriɣoá]
Oderitz
baño - agoa
báño txúrigoá
2:
[βáɲo tʃúriɣoá]
Oiartzun
- agoa baño
txuríyoua - bañó
1:
[tʃuríǰou̯a - β
a
ɲó]
Oiartzun
baño - ago
biño béltzuó
2:
[β
i
ɲo βéltsuó]
Oiartzun
baño - agoa
miño aundíxióuk
3:
[m
i
ɲo au̯ndíʃióu̯k]
Oñati
baño - agoa
baño surí¡aua
1:
[βaɲo śuríʒau̯a]
Ondarroa
- agoa baño
suríxaua - baño
1:
[ śuríʃau̯a - βaɲo]
Orexa
baño - agoa
bañó zuríagoa
1:
[β
a
ɲó suríaɣoa]
Orio
baño - ago
bañó zuríyo
1:
[βaɲó suríǰo]
Orozko
- ago baño
surígo - baño
1:
[śuríɣo - βaɲo]
Otxandio
baño - agoa
báño suri¡águe
1:
[βáɲo śuriʒáɣwe]
Pagola
baño - ago
beno xuriágo
1:
[βeno ʃurjáɣo]
Pasaia
baño - ago
baño zúriyo
1:
[
β
aɲo súriǰo]
Santa Grazi
baño - ago
beno zaharrágo
1:
[beno sahar̄áɣo]
Santa Grazi
- ago ezi ez eta
nahiago - ezi ez eta
2:
[nahiaɣo - esi es eta]
Santa Grazi
- ago
gustatzenago
3:
[ɣuśtatsenaɣo]
Sara
- ago baño
zurio - báino
1:
[surio - βái̯no]
Senpere
baño - ago
báino xuriagó
1:
[βái̯no ʃuriaɣó]
Sohüta
baño - ago
béno xuiago
1:
[βéno ʃui̯aɣo]
Sohüta
- ko
xúiko
2:
[ʃúiko]
Sohüta
- ago
xúigo
3:
[ʃúiɣo]
Sohüta
baño - ago
béno beltzágo
4:
[βéno βeltsáɣo]
Sohüta
baño - ago
béno blúntago
5:
[βéno blúntaɣo]
Sohüta
- ago
zínezágo
6:
[sínesáɣo]
-
Sohüta
- ago
freskágo
7:
[freśkáɣo]
Sohüta
- txigo
goitxígo
8:
[goi̯tʃíɣo]
Sohüta
haboziz
habó:ziz
9:
[haβó:sis]
-
Sohüta
- x(e)ago
lodixígo
10:
[loðiʃíɣo]
-
Sondika
- ago baño
suriáu - baixén
1:
[śuriáu̯ - βai̯ʃén]
Suarbe
- agokoa baño
zúriagókua - béño
1:
[súrjaɣókwa - βéɲo]
Sunbilla
baño - agoa
biño zuríyegua
1:
[β
i
ɲo suríǰ
ə
gwa]
Tolosa
baño - agoa
baño txúriguá
1:
[β
a
ɲo tʃúriɣuá]
Uharte Garazi
baño - ago
bainó xúriaó
1:
[βai̯nó ʃúriaó]
Urdiain
- ago baño
zuríyo - báindue
1:
[suríǰo - βái̯ndue]
Urdiñarbe
baño - ago
béno xuriágo
1:
[béno ʃuriáɣo]
Urdiñarbe
- ago baño
zaharrágo - beno
2:
[sãhãr̄áɣo - βẽno]
Urketa
- ago baño
gaztió - bano
1:
[gastjó - βano]
Urketa
- ago
xurió
2:
[ʃurjó]
Urketa
- ago
báso
3:
[báśo]
-
Urretxu
baño - ago
bañó zurío
1:
[βaɲó surío]
Urretxu
baño - ago
bañó zurígo
2:
[βaɲó suríɣo]
Ürrüstoi
baño - ago
beno zaharragó
1:
[beno sahar̄aɣó]
Ürrüstoi
- ago
gaztío
2:
[gastío]
Uztaritze
- ago baño
xuríago - báino
1:
[ʃuríaɣo - βái̯no]
Uztaritze
- ago baño
maiteago - báino
2:
[mai̯teaɣo - βái̯no]
Zaratamo
- ago baño
suríegó - báño
1:
[śuríeɣó - βáɲo]
Zeanuri
baño - agoa
baño surígoa
1:
[βaɲo śuríɣoa]
Zeberio
baño - agoa
baño - ágoa
1:
[βaɲo - áɣoa]
Zegama
baño - ago
bañó zurígo
1:
[βaɲó suríɣo]
Zilbeti
baño - ago
bañó xuríago
1:
[βaɲó ʃuríaɣo]
Zollo (Arrankudiaga)
- ago baño
surí¡ago - baño
1:
[śuríʒaɣo - βaɲo]
Zornotza
- ago baño
surí¡au - báño
1:
[śuríʒau̯ - βáɲo]
Zugarramurdi
- ago baño
xuríao - bainó
1:
[ʃuríao - βai̯nó]
1218: menos (adjetivo) que / moins (adjectif) que / less (adjective) ... Than
Gaia
: Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Galdera (
es
)
: menos (adjetivo) que
Galdera (
fr
)
: moins (adjectif) que
Galdera (
en
)
: less (adjective) ... Than
145
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
konparazio positiboa
bainó ilunáo
1:
[βai̯nó ilunáo]
Ahetze
ez da - bezain zuri
bezín xuría
1:
[βesín ʃuría]
Aia
konparazio positiboa
bañó bélltxaguá
1:
[βaɲó βɛ́ʎtʃaɣwá]
Aldude
konparazio positiboa
ílunaó - báino
1:
[ílunaó - βái̯no]
Alkotz
ez da - bezain zuri
eztá áin zuríe nóla zúria
1:
[está ái̯n suríe nóla súria]
Amezketa
baño zuri gutxiago
bañó zurí gutxígo
1:
[β
a
ɲó surí ɣutʃíɣo]
Andoain
konparazio positiboa
béltzaguá - bañó
1:
[béltsaɣuá -
β
aɲó]
Aniz
ez da - bezain zuri
ez - beziñ xúrie
1:
[es - β
e
siɲ ʃúrie]
Araotz (Oñati)
baño zuri gutxiago
baño - gitxíau
1:
[βaɲo - ɣitʃíau̯]
Arbizu
konparazio positiboa
bañó illúnao
1:
[βaɲó iʎúnao]
Arbizu
ez da - bezain zuri
bezíñ zúriyá
2:
[βesíɲ súriǰá]
Arboti
zuri(a) gut(x)iago
zuria beno gütiágo
1:
[surja βeno ɣytjáɣo]
Armendaritze
konparazio positiboa
banó hitxó
1:
[βanó hitʃó]
Arnegi
ez da - bezain zuri
bezáiñ xúria
1:
[βesái̯ɲ ʃúria]
Arrangoitze
ez da - bezain zuri
bezáin xuria
1:
[βesái̯n ʃuria]
Arrasate
baño zuri gutxiago
gutxíau - páño
1:
[ɣutʃíau̯ - páɲo]
Arrazola (Atxondo)
gut(x)iago zuri
gutxía - baño
1:
[ɣutʃía - βaɲo]
Arrieta
konparazio positiboa
illunau - báño
1:
[iʎunau̯ - βáɲo]
Arroa (Zestoa)
ez da - baino zuriago
bañó txuríyaguá
1:
[βaɲó tʃuríǰaɣwá]
Arroa (Zestoa)
ez da - baino zuriago
bañó zuríyaguá
2:
[βaɲó suríǰaɣwá]
Arroa (Zestoa)
konparazio positiboa
bañó illúnagua
3:
[βaɲó iʎúnaɣwa]
Arrueta
ez da - bezain zuri
bezain xúri
1:
[βesa
i̯
n ʃúri]
Asteasu
ez da - bezain zuri
bezíñ txuríya
1:
[βesíɲ tʃuríǰa]
Ataun
ez da - bezain zuri
bezíñ txuríe
1:
[βesíɲ tʃuríe]
Ataun
konparazio positiboa
bañó txurígo
1:
[βaɲó tʃuríɣo]
Azkaine
konparazio positiboa
bañó - ago
1:
[βaɲó - aɣo]
Azkoitia
konparazio positiboa
bañó txurí¡o
2:
[βaɲó tʃuríʒo]
Azkoitia
konparazio positiboa
bañó zurí¡o
3:
[βaɲó suríʒo]
Azpeitia
ez da - bezain zuri
bezíñ zuríya
1:
[βesí
ɲ
suríǰa]
Baigorri
konparazio positiboa
bano ttipiago
1:
[bano ttipiaɣo]
Bakio
konparazio positiboa
baño illúntxuau
1:
[βaɲo iʎúntʃuau̯]
Bardoze
ez da - bezain zuri
haán bezein tzúria
3:
[haán besei̯n tsúria]
-
Bastida
konparazio positiboa
baino beltzo:
1:
[bai̯no βeltso:]
Beasain
konparazio positiboa
baño beltzágoa
1:
[β
a
ɲo βeltsáɣoa]
Beizama
ez da - bezain zuri
bezín zuríya
1:
[βesí
n
suríǰa]
Beizama
konparazio positiboa
báño - zúriguá
2:
[βáɲo - súriɣwá]
Bergara
konparazio positiboa
baño illúnaua
1:
[βaɲo iʎúnau̯a]
Bermeo
baño zuri gutxiago
baño - gitxíaukua
1:
[βaɲo - gitʃíau̯kua]
Berriz
konparazio positiboa
báño illúnau
1:
[βáɲo iʎúnau̯]
Beruete
konparazio positiboa
íllunegoá - bañó
1:
[íʎuneɣoœ́ - βaɲó]
Beskoitze
ez da - bezain zuri
bezín txúria
1:
[βesín tʃúria]
Bidarrai
ez da - bezain zuri
bezen txuriá
1:
[βesen tʃuriá]
Bolibar
konparazio positiboa
bañó illúnaué
1:
[βaɲó iʎúnau̯é]
Busturia
zuri(a) gut(x)iago
baño - gitxíaukoa
1:
[βaɲo - ɣitʃíau̯koa]
Deba
ez da - baino zuriago
bañó suríxo
2:
[βaɲó śuríʃo]
Deba
konparazio positiboa
bañó suríxó
3:
[βaɲó śuríʃó]
Dima
baño zuri gutxiago
gitxiáu - -páño
1:
[ɣitʃiáu̯ - -páɲo]
Donamaria
baño zuri gutxiago
guttigo xurittua
1:
[ɣuttiɣo ʃurittua]
Donostia
konparazio positiboa
baño illúnagua
1:
[βaɲo iʎúnaɣua]
Dorrao / Torrano
ez da - bezain zuri
bezín zurídda
1:
[βesín surídda]
Dorrao / Torrano
konparazio positiboa
beñó zuríddao
2:
[βeɲó suríddao]
Dorrao / Torrano
konparazio positiboa
beñó zúriddáu
3:
[βeɲó súriddáu̯]
Eibar
gut(x)iago zuri
gitxíago - suríxa - baño
1:
[gitʃía
ɣ
o - śuríʃa - β
a
ɲo]
Elantxobe
zuri(a) gut(x)iago
gitxí¡aue - báño
1:
[ɣitʃíʒau̯e - βáɲo]
Elduain
ez da - bezain zuri
beziñ txuríe éztá
1:
[βesiɲ tʃuríe éstá]
Elgoibar
konparazio positiboa
suríxagua - baño
1:
[śuríʃaɣwa - β
a
ɲo]
Elorrio
ez da - bezain zuri
bésteko surí¡a
1:
[béśteko śuríʒa]
Errezil
konparazio positiboa
bañó béltzagoa
1:
[βaɲó βɛ́ltsaɣoa]
Errigoiti
baño zuri gutxiago
báño - surittasun gitxíaukoa
1:
[βáɲo - śurittaśun gitʃíau̯koa]
Eskiula
konparazio positiboa
txipigo dük astúa beno
1:
[tʃipiɣo ðyk aśtúa βeno]
Etxalar
ez da - bezain zuri
bezíñ xuríya
1:
[β
e
síɲ ʃuríǰa]
Etxaleku
konparazio positiboa
bañó béltzao
1:
[βaɲó βéltsao]
Etxaleku
ez da - bezain zuri
bezáin txurié
2:
[βesái̯n tʃurié]
Etxarri (Larraun)
konparazio positiboa
báño béltzao
1:
[βáɲo βéltsao]
Etxebarri
ez da - bezain zuri
surí¡é suríe modúkoa
1:
[śuríʒé śuríe moðúkoa]
Etxebarria
ez da - bezain zuri
áin suríxe - lákue
1:
[ái̯n śuríʃe - lákwe]
Eugi
konparazio positiboa
píxket ilúnao - bañó
1:
[píʃket ilúnao - βaɲó]
Ezkio-Itsaso
konparazio positiboa
bañó illúnagoá
1:
[βaɲó: iʎúnaɣoá]
Ezkio-Itsaso
ez da - bezain zuri
bezíñ zuríe
2:
[βesíɲ suríe]
Ezkurra
konparazio positiboa
baño béltzaxegoá
1:
[β
a
ɲo βéltsaʃ
e
ɣoá]
Gaintza
konparazio positiboa
biñó illúñtxaoá
1:
[βiɲó: iʎúɲtʃaoœ́]
Gaintza
konparazio positiboa
biñó zuríoá
2:
[βiɲó suríoá]
Gaintza
konparazio positiboa
biñó zúrioá
3:
[βiɲó súrioá]
Gamarte
ez da - bezain zuri
bezíñ xuría
1:
[β
e
síɲ ʃuría]
Gamiz-Fika
baño zuri gutxiago
suri gitxiáu - báño
1:
[śuri ɣitʃjáu̯ - βáɲo]
Getaria
ez da - bezain zuri
añá zuríya
1:
[aɲá suríǰa]
Getaria
konparazio positiboa
bañó txuríyaua
1:
[βaɲó tʃuríǰau̯a]
-
Getxo
ez da - bezain zuri
esta sure gáñe suri
1:
[eśta śure ɣáɲe śuri]
Gizaburuaga
baño zuri gutxiago
gitxía - paño
1:
[ɣitʃía - paɲo]
Goizueta
konparazio positiboa
beñó illúno
1:
[β
ə
ɲó iʎúno]
Hazparne
ez da - bezain zuri
bezíñ xuría
1:
[β
e
síɲ ʃuría]
Hendaia
konparazio positiboa
bañón xuriiagó
1:
[β
a
ɲón ʃ
u
rijaɣó]
Hernani
ez da - bezain zuri
ézta - bezín txurídda
1:
[ésta - βesín tʃ
u
rídda]
Hondarribia
zuri(a) gut(x)iago
baño txuri gutxiago
1:
[βaɲo tʃuri ɣutʃiaɣo]
Ibarruri (Muxika)
baño zuri gutxiago
baño - gitxíau
1:
[βaɲo - ɣitʃíau̯]
Igoa
konparazio positiboa
biñó béltzao
1:
[βiɲó βɛ́ltsao]
Ikaztegieta
konparazio positiboa
baño itxúsigoa
1:
[βaɲo itʃúśiɣoa]
Ikaztegieta
ez da - bezain zuri
bezaim politte
2:
[βesai̯m politte]
Itsasu
ez da - bezain zuri
bezín txúria
1:
[βesín tʃúria]
Izturitze
ez da - bezain zuri
bezein txuría
1:
[besei̯n tʃuría]
Jaurrieta
gut(x)iago zuri
beñó gutiágo zúri
1:
[βeɲó gutjáɣo súri]
Jutsi
konparazio positiboa
beno ttipiago
1:
[βeno ttipiaɣo]
Kortezubi
gut(x)iago zuri
baño gitxíau
1:
[βaɲo ɣitʃíau̯]
Kortezubi
konparazio positiboa
surí¡au - baño
2:
[śuríʒau̯ - βaɲo]
Larrabetzu
ez da - bezain zuri
esta ain surie
1:
[eśta ai̯n śurie]
Lasarte-Oria
baño zuri gutxiago
txúri gútxiyokuá - bañó
1:
[tʃúri ɣútʃiǰokuá - βaɲó]
Laukiz
konparazio positiboa
báño ilúnau
1:
[βáɲo ilúnau̯]
Legazpi
konparazio positiboa
baño illunagoa
1:
[βaɲo iʎunaɣoa]
Leintz Gatzaga
konparazio positiboa
baño illúnaua
1:
[βaɲo iʎúnau̯a]
Leioa
zuri(a) gut(x)iago
baño - gitxiáu
1:
[βaɲo - gitʃjáu̯]
Leitza
konparazio positiboa
íllunegoa - bañó
1:
[íʎuneɣoa - βaɲó]
Lekaroz
konparazio positiboa
beltzagó - baño
1:
[beltsaɣó - βaɲo]
Lekeitio
baño zuri gutxiago
báño - gitxíau
1:
[βáɲo - ɣitʃíau̯]
Lemoa
konparazio positiboa
baño suriau
1:
[βaɲo śuriau̯]
Lemoiz
ez da - bezain zuri
béste suri
1:
[βéśte śuri]
Luzaide / Valcarlos
ez da - bezain zuri
bezáin zúri
1:
[βesái̯n súri]
Makea
ez da - bezain zuri
bezén xuria
1:
[βesén ʃuria]
Mañaria
baño zuri gutxiago
suri gitxíaukue - báño
1:
[śuri ɣitʃíau̯kue - βáɲo]
Mendaro
konparazio positiboa
bañó - béltzagua
1:
[βaɲó - βɛ́ltsaɣwa]
Mendaro
konparazio positiboa
bañó suríxagua
2:
[βaɲó śuríʃaɣwa]
Mendata
baño zuri gutxiago
suri eskásau
1:
[śuri eśkáśau̯]
Mugerre
konparazio positiboa
bano berriágo
1:
[βano βer̄iáɣo]
Mugerre
konparazio positiboa
zahárro
2:
[sahár̄o]
Mungia
ez da - baino zuriago
báño surie
1:
[βáɲo śurie]
Oderitz
konparazio positiboa
báño béltzagoá
1:
[βáɲo βɛ́ltsaɣoá]
Oñati
ez da - bezain zuri
iria doien surixa
1:
[iria ðoien śuriʃa]
Ondarroa
konparazio positiboa
baño illúntxua
1:
[βaɲo iʎúntʃua]
Orexa
konparazio positiboa
bañó béltzagoá
1:
[β
a
ɲó béltsa
ɣ
oá]
Orozko
konparazio positiboa
ilunégo - báño
1:
[ilunéɣo - βáɲo]
Otxandio
konparazio positiboa
báño baltzágue
1:
[βáɲo βaltsáɣwe]
Pasaia
konparazio positiboa
bañon illú:no
1:
[
β
a
ɲon
i
ʎú:no]
Santa Grazi
konparazio positiboa
beno txipiágo
1:
[beno tʃipiáɣo]
Santa Grazi
ez da - bezain zuri
bezain txúi
2:
[besai̯n tʃúi]
Sara
konparazio positiboa
báino zurió
1:
[βái̯no surió]
Senpere
ez da - bezain zuri
bezín xuri
1:
[βesín ʃuri]
Sondika
gut(x)iago zuri
gitxíau - baixen
1:
[ɣitʃíau̯ - βai̯ʃen]
Suarbe
zuri(a) gut(x)iago
beñó zuríe guttiágo
1:
[βeɲó suríe ɣuttjáɣo]
Suarbe
konparazio positiboa
beñó zúriagókua
2:
[βeɲó súrjaɣókwa]
Tolosa
ez da - bezain zuri
béziñ txuríyá
1:
[bésiɲ tʃuríǰá]
Urretxu
konparazio positiboa
bañó illúnagua
1:
[βaɲó iʎúnaɣwa]
Ürrüstoi
konparazio positiboa
beno txipiago
1:
[βeno tʃipiaɣo]
Uztaritze
ez da - bezain zuri
hain xuría nóla arréna
1:
[hai̯n ʃuría nóla aRéna]
Zaratamo
konparazio positiboa
illúnau - baño
1:
[iʎúnau̯ - βaɲo]
Zeanuri
ez da - bezain zuri
sureá giñeko surié
1:
[śureá ɣiɲeko śurié]
Zeanuri
konparazio positiboa
baño ilunágo
1:
[βaɲo ilunáɣo]
Zeberio
zuri(a) gut(x)iago
báño surie gitxiágoa
1:
[βáɲo śurie ɣitʃiáɣoa]
Zegama
konparazio positiboa
bañó illúnago
1:
[βaɲó iʎúnaɣo]
Zegama
konparazio positiboa
bañó arrgígo
2:
[βaɲó ar̄ɣíɣo]
Zegama
konparazio positiboa
bañó zurígo
3:
[βaɲó suríɣo]
Zilbeti
ez da - bezain zuri
bezéin xuríe
1:
[βeséi̯n ʃuríe]
Zilbeti
konparazio positiboa
bañó itsúsiagó
2:
[βaɲó itśúśjaɣó]
Zollo (Arrankudiaga)
konparazio positiboa
baño ilúnago
1:
[βaɲo ilúnaɣo]
Zornotza
ez da - bezain zuri
bésteko suri¡e
1:
[béśteko śuriʒe]
Zugarramurdi
konparazio positiboa
ílunao - bainó
1:
[ílunao - βai̯nó]
Zugarramurdi
ez da - bezain zuri
eztúk - bezín
2:
[estúk - βesín]
1219: más (sustantivo) que / plus (substantif) que / more of a (noun) than
Gaia
: Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Galdera (
es
)
: más (sustantivo) que
Galdera (
fr
)
: plus (substantif) que
Galdera (
en
)
: more of a (noun) than
178
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
ge(h)ia(g)o baño
geaó - béino
1:
[ɣeaɔ́ - βéi̯no]
Abaurregaina / Abaurrea Alta
ge(h)ia(g)o baño
géao - béino
2:
[ɣéao - βéi̯no]
-
Ahetze
ba(i)ño gehia(g)o
baino - geiagó
1:
[βai̯no - ɣei̯aɣó]
Ahetze
maiteo - baino
maitéo - báino
2:
[mai̯téo - βái̯no]
Aia
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó: - ɣéǰo]
Aldude
ba(i)ño gehia(g)o
baino - géiao
1:
[βai̯no - géi̯ao]
Alkotz
ba(i)ño gehia(g)o
beñó - geyagó
1:
[βeɲó - ɣeǰaɣó]
Altzai
beno - habo:
béno - habó:
1:
[βéno - haβó:]
Altzürükü
habo - beno
hábo - béno
1:
[háβo - βéno]
Amezketa
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geio
1:
[β
a
ɲo - ɣei̯o]
Andoain
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - geyo
1:
[
β
aɲó - ɣ
e
ǰ
o
]
Aniz
ba(i)ño gehia(g)o
baño - geiagó
1:
[β
a
ɲo - ɣei̯
a
ɣ
ó]
Aramaio
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Araotz (Oñati)
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géi¡au
1:
[βáɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Arbizu
ge(h)ia(g)o baño
geyagó - béño
1:
[ɣeǰaɣó - βéɲo]
Arbizu
ba(i)ño gehia(g)o
bAEño - geyagó
2:
[βạɲo - ɣeǰaɣó]
Arboti
gei(h/y)o baño
geihó - béno
1:
[gei̯hó - βéno]
Arboti
gei(h/y)o baño
geihó - béno
2:
[gei̯hó - βéno]
Arboti
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
beno geihó
3:
[beno gei̯hó]
Armendaritze
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bano geió
1:
[βano ɣei̯ó]
Arnegi
ba(i)ño gehia(g)o
benó géihago
1:
[βenó géi̯
h
aɣo]
Arnegi
ba(i)ño gehia(g)o
benó geiagó
2:
[βenó ɣei̯aɣó]
Arrangoitze
ba(i)ño gehia(g)o
banó - geiáo
1:
[banó - ɣei̯áo]
Arrasate
ba(i)ño gehia(g)o
baño - geiáu
1:
[βaɲo - ɣei̯áu̯]
Arrazola (Atxondo)
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Arrieta
ge(h)ia(g)o baño
géi¡au - báño
1:
[ɣéi̯ʒau̯ - βáɲo]
Arroa (Zestoa)
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó - ɣéǰo]
Arrueta
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
béno géiho
1:
[βéno géi̯ho]
Arrueta
habo
hábo
1:
[háβo]
Arrueta
nahi - beno
nahi - béno
2:
[nahi - béno]
Arrueta
ba(i)ño gehia(g)o
beno géihau
3:
[beno géi̯hau̯]
Asteasu
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[β
a
ɲó - ɣéǰo]
Ataun
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - geyó
1:
[βaɲó - ɣeǰó]
Azkaine
ba(i)ño gehia(g)o
bañó géiago
1:
[βaɲó géi̯aɣo]
Azkoitia
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - gé¡o
1:
[βaɲo - ɣéʒo]
Azpeitia
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó - ɣéǰo]
Baigorri
ba(i)ño gehia(g)o
bano - gehiago
1:
[βano - gehjaɣo]
Bakio
ge(h)ia(g)o baño
gei¡au - báño
1:
[ɣei̯ʒau̯ - βáɲo]
Bardoze
gei(h/y)o baño
geihó - benó
1:
[gei̯hó - βenó]
Barkoxe
beno - habo:
beno - habo:
1:
[beno - haβo:]
Barkoxe
maitIEgo - beno
maitIEgo - beno
2:
[mai̯tẹɣo - βeno]
Barkoxe
habo
habo:
3:
[haβo:]
Bastida
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baino - geiho:
1:
[bai̯no - gei̯ho:]
Beasain
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geio
1:
[
β
a
ɲo - ɣei̯o]
Behorlegi
gei(h/y)o baño
geió - bano
1:
[gei̯ó - βano]
Beizama
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó - ɣéǰo]
Bergara
baño - geixao
baño - géixao
1:
[βaɲo - géi̯ʃao]
Bermeo
ba(i)ño gehia(g)o
báño - gé¡au
1:
[βáɲo - géʒau̯]
Berriz
ba(i)ño gehia(g)o
bañó - gé¡au
1:
[βaɲó - ɣéʒau̯]
Berriz
ge(h)ia(g)o baño
gé¡ago - baño
2:
[ɣéʒaɣo - βaɲo]
Beruete
geigo baño
géigo - bañó
1:
[ɣéi̯ɣo - βaɲó]
Beskoitze
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
banó - gehió
1:
[βanó - ɣe
h
ió]
Bidarrai
ge(h)ia(g)o baño
gehíagó - bainó
1:
[gehíaɣɔ́ - βai̯nó]
Bolibar
ba(i)ño gehia(g)o
bañó - géixau
1:
[βaɲó - ɣéi̯ʃau̯]
Busturia
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Deba
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - géixo
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʃo]
Deba
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - géixó
2:
[βaɲo - ɣéi̯ʃó]
-
Deba
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - géixo
3:
[βaɲo - ɣé
i̯
ʃo]
-
Dima
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géau
1:
[βáɲo - ɣéau̯]
Domintxaine
gei(h/y)o baño
geihó - benó
1:
[gei̯hó - βenó]
Domintxaine
ge(h)ia(g)o baño
geihágo - benó
2:
[gei̯háɣo - βenó]
Domintxaine
geihó
geihó:
3:
[gei̯hó:]
Domintxaine
beno nahiago
benó nahiago
4:
[βenó nahiaɣo]
Donamaria
geigo baño
géigo - biño
1:
[géi̯ɣo - β
i
ɲo]
Donibane Lohizune
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
biño - geió
1:
[β
i
ɲo - ɣei̯ó]
Donostia
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géyago
1:
[βaɲo - ɣéǰaɣo]
Dorrao / Torrano
ba(i)ño gehia(g)o
béño - geyáu
1:
[βéɲo - ɣeǰáu̯]
Eibar
ba(i)ño gehia(g)o
bañó - geixao
1:
[βaɲó - ɣei̯ʃao]
Elantxobe
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Elduain
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geio
1:
[β
a
ɲo - ɣei̯o]
Elgoibar
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geixó
1:
[β
a
ɲo - ɣei̯ʃó]
Elorrio
ba(i)ño gehia(g)o
báño - gé¡au
1:
[βáɲo - ɣéʒau̯]
Erratzu
ba(i)ño gehia(g)o
baño - geiágo
1:
[βaɲo - ɣ
e
i
áɣo]
Errezil
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó - ɣéǰo]
Errigoiti
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géi¡ao
1:
[βáɲo - ɣéi̯ʒao]
Eskiula
beno - haboo
beno - haboo
1:
[βeno - haβoo]
Eskiula
agradago - beno
agradago - beno
2:
[agraðaɣo - βeno]
Eskiula
beno haboo
beno habóo
3:
[βeno haβóo]
-
Etxalar
baño geigo
baño - geigo
1:
[β
a
ɲo - ɣei̯ɣo]
Etxaleku
baño geigo
beñó - geigó
1:
[βeɲó - ɣei̯ɣó]
Etxarri (Larraun)
baño geigo
baño - geigó
1:
[βaɲo - ɣei̯ɣó]
Etxebarri
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
báño - gei¡o
1:
[βáɲo - ɣei̯ʒo]
Etxebarria
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géixa
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʃa]
Eugi
baño yago
beñó - yagó
1:
[βeɲó - ǰaɣó]
Ezkio-Itsaso
ba(i)ño gehia(g)o
bañó - géiao
1:
[βaɲó - ɣéi̯ao]
Ezkurra
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geio
1:
[βaɲo - ɣei̯o]
Ezterenzubi
gei(h/y)o baño
geio - bano
1:
[ɣei̯o -
β
ano]
Gaintza
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
biño - geió
1:
[βiɲo - ɣei̯ó]
Gaintza
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
biño - géió
2:
[βiɲo - ɣéi̯ó]
Gamarte
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
benó geió
1:
[β
e
nó g
e
i
ó]
Gamiz-Fika
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géi¡au
1:
[βáɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Garrüze
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
beno gehío
1:
[βeno ɣehío]
Getaria
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó - ɣéǰo]
Getxo
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géau
1:
[βaɲo - ɣéau̯]
Gizaburuaga
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - géi̯ʒau̯]
Goizueta
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geio
1:
[β
a
ɲo - ɣei̯o]
Hazparne
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bainó - gehío
1:
[β
a
i̯
nó - ɣehío]
Hendaia
geio ezen ez
geió - ezen ez
1:
[gei̯ó -
e
sen es]
Hendaia
gei(h/y)o baño
géio - báñon
2:
[géi̯o - βáɲon]
Hernani
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géddo
1:
[βaɲó - ɣéddo]
Hondarribia
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géyago
1:
[βaɲo - ɣéǰaɣo]
Ibarruri (Muxika)
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Igoa
baño geigo
biñó - geigó
1:
[βiɲó - gei̯ɣó]
Ikaztegieta
gei(h/y)o baño
- géyo - baño
1:
[- ɣéǰo - βaɲo]
Irisarri
gei(h/y)o baño
geihó - bano
1:
[gei̯hó - bano]
Irisarri
nahiago - bano
nahiágo - báno
2:
[nahiáɣo - βáno]
Itsasu
ba(i)ño gehia(g)o
bano geiagó
1:
[βano ɣei̯aɣó]
Izturitze
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
báno - geihó
1:
[βáno - gei̯hó]
Jaurrieta
baño yago
béño - yagó
1:
[βéɲo - ǰaɣó]
Jutsi
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
beno gehio
1:
[βeno ɣehjo]
Kortezubi
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Landibarre
ba(i)ño gehia(g)o
benó géihago
1:
[βenó géi̯haɣo]
Landibarre
ge(h)ia(g)o baño
geihago - baino
2:
[gei̯haɣo - βai̯no]
Larrabetzu
ge(h)ia(g)o baño
géau - báño
1:
[ɣéau̯ - βáɲo]
Larraine
beno - haboo
beno - habóo
1:
[βeno - haβóo]
Larzabale
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
beno gehió
1:
[βeno ɣehjó]
Larzabale
habooxe
habooxe
2:
[haβooʃe]
Lasarte-Oria
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - geyó
1:
[βaɲó - ɣeǰó]
Laukiz
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géau
1:
[βáɲo - ɣéau̯]
Legazpi
ba(i)ño gehia(g)o
baño - geyau
1:
[βaɲo - ɣeǰau̯]
Leintz Gatzaga
ba(i)ño gehia(g)o
- baño - géi¡au -
1:
[- βaɲo - ɣéi̯ʒau̯ -]
Leioa
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géau
1:
[βáɲo - ɣéau̯]
Leitza
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géio
1:
[β
a
ɲó - géi̯o]
Lekaroz
ba(i)ño gehia(g)o
bañó - géiago
1:
[βaɲó - ɣéi̯aɣɔ]
Lekeitio
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géi¡ago
1:
[βáɲo - ɣéi̯ʒaɣo]
Lemoa
ge(h)ia(g)o baño
géau - báño
1:
[ɣéau̯ - báɲo]
Lemoiz
ba(i)ño gehia(g)o
baiño - géau
1:
[βai̯ɲo - ɣéau̯]
Luzaide / Valcarlos
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
banó - geyó
1:
[βanó - ɣeǰó]
Makea
ba(i)ño gehia(g)o
banó - géiago
1:
[βanó - ɣéi̯aɣo]
Mañaria
ge(h)ia(g)o baño
géixau - báño
1:
[ɣéi̯ʃau̯ - βáɲo]
Mendaro
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géixó
1:
[βaɲó - ɣéi̯ʃó]
Mendata
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Mezkiritz
baño yago
báño - yágo
1:
[βáɲo - ǰáɣo]
Montori
beno habo:
béno habó:
1:
[βéno haβó:]
Montori
habo
habó
2:
[haβó:]
Montori
naheago
naheago
3:
[nahẽaɣo]
Mugerre
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bano - gehio
1:
[βano - gehio]
Mungia
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géiau
1:
[βáɲo - ɣéi̯au]
Oderitz
baño geigo
baño - geigó
1:
[βaɲo - ɣei̯ɣó]
Oiartzun
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geyo
1:
[β
a
ɲo - ɣeǰo]
Oñati
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géi¡au
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Ondarroa
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géixa
1:
[βaɲo - ɣéi̯ʃa]
Orexa
ba(i)ño gehia(g)o
bañó - géiagó
1:
[β
a
ɲó - ɣéi̯aɣó]
Orio
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géyo
1:
[βaɲó - ɣéǰo]
Orozko
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géau
1:
[βáɲo - ɣéau̯]
Otxandio
ba(i)ño gehia(g)o
báño - gé¡au
1:
[βáɲo - ɣéʒau̯]
Pagola
beno habo
béno hábo
1:
[béno háβo]
Pasaia
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geyó
1:
[
β
aɲo - ɣeǰó]
Santa Grazi
haboro - beno
haboro - beno
1:
[haβoro - βẽno]
Sara
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
báino - geió
1:
[βái̯no - ɣei̯ó]
Sara
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
báino géio
2:
[βái̯no ɣéi̯o]
Senpere
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bainó - geió
1:
[βai̯nó - ɣei̯ó]
Sohüta
beno habo
beno habó
1:
[βeno haβó]
Sondika
baixen geau
báixen - géau
1:
[βái̯ʃen - ɣéau̯]
Suarbe
ba(i)ño gehia(g)o
beñó - geyágo
1:
[βeɲó - ɣeǰáɣo]
Suarbe
ge(h)ia(g)o baño
geyágo - béño
2:
[ɣeǰáɣo - βéɲo]
Sunbilla
baño geigo
biño - géigo
1:
[β
i
ɲo - ɣéi̯ɣo]
Tolosa
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baño - geddo
1:
[
β
aɲo - ɣeddo]
Uharte Garazi
gei(h/y)o baño
geyó - baino
1:
[geǰó - βai̯no]
Uharte Garazi
maitio - bano
maitío - banó
2:
[mai̯tío - βanó]
Uharte Garazi
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bainó geió
3:
[βai̯nó gei̯ó]
Urdiain
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
baindé - géyo
1:
[βai̯ndé - ɣéǰo]
Urdiñarbe
habo: - beno
hábo: - beno
1:
[háβo: - βẽno]
Urdiñarbe
gustatzenago - beno
gustátzenágo - beno
2:
[guśtátsenáɣo - βẽno]
Urketa
ba(i)ño gehia(g)o
báno - geiháu
1:
[βáno - gei̯háu̯]
Urretxu
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géyao
1:
[βaɲo - ɣéǰao]
Ürrüstoi
beno haboo
beno haboo
1:
[beno haβoo]
Ürrüstoi
beno haboo
beno haboo
2:
[βeno haβoo]
Uztaritze
ge(h)ia(g)o baño
gehiagó - báno
1:
[ɣehiaɣó - βáno]
Uztaritze
ba(i)ño gehia(g)o
banó - geíago
2:
[βanó - ɣeíaɣo]
Zaratamo
ge(h)ia(g)o baño
geiáu - baño
1:
[ɣei̯áu̯ - βaɲo]
Zeanuri
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géau
1:
[βáɲo - ɣéau̯]
Zeberio
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géau
1:
[βáɲo - ɣéau̯]
Zegama
ba(i)ño ge(h)i(x/y)o
bañó - géio
1:
[βaɲó - ɣéi̯o]
Zilbeti
baño yago
bañó - yagó
1:
[βaɲó - ǰaɣó]
Zollo (Arrankudiaga)
ba(i)ño gehia(g)o
baño - géiau
1:
[βaɲo - ɣéi̯au̯]
Zornotza
ba(i)ño gehia(g)o
báño - géi¡au
1:
[βáɲo - ɣéi̯ʒau̯]
Zugarramurdi
ba(i)ño gehia(g)o
bainó - geyaó
1:
[βai̯nó - ɣeǰaó]
1220: menos (sustantivo) que / moins (substantif) que / less of a (noun) than
Gaia
: Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Galdera (
es
)
: menos (sustantivo) que
Galdera (
fr
)
: moins (substantif) que
Galdera (
en
)
: less of a (noun) than
173
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
baiño gut(x)iago
beinó - gutiáo
1:
[βei̯nó - ɣutjáo]
Ahetze
báino dyeio
báino - dyeio
1:
[bái̯no - dǰei̯o]
Aia
baño gutxio
bañó - gutxíyo
1:
[baɲó - ɣutʃíǰo]
Aldude
baiño gut(x)iago
baino gutíago
1:
[βai̯no gutíaɣ
o
]
Aldude
baiño gut(x)iago
baino gutíyau
2:
[bai̯no gutíǰau̯]
Alkotz
gutiago beno
gutiagó - peñó
1:
[ɣutjaɣó - peɲó]
Altzai
bano aphürrago
báno áphürrágo
1:
[báno áphyr̄áɣo]
Altzai
baño gutiago
báno gütiágo
2:
[báno gytjáɣo]
Altzürükü
beno gütiago
béno - gütígo
1:
[béno - gytíɣo]
Altzürükü
aphür bat
aph´ürbat
1:
[aphýrbat]
Amezketa
gutxigo bañó
gutxígo - bañó
1:
[ɣutʃíɣo - baɲó]
Amezketa
baño gutxio
baño - gutxío
2:
[baɲo - ɣutʃí
o
]
Andoain
baño gutxio
báñó - gutxio
1:
[báɲó - ɣutʃjo]
Aniz
baino gutiago
baño - gutíogo
1:
[β
a
ɲo - ɣutí
ɔ
ɣ
o]
Aramaio
baño gutxiau
báño gutxíau
1:
[báɲo ɣutʃíau̯]
Araotz (Oñati)
baño gutxiau
báño - gutxíau
1:
[báɲo - ɣutʃíau̯]
Arbizu
baiño gut(x)iago
bAEño - gútxiaó
1:
[bạɲo - ɣútʃjaó]
Arboti
gütiau beno
gütiáu - béno
1:
[gytjáu̯ - béno]
Armendaritze
gütio ezen ta -
gütió ezen ta leheno
1:
[ɣ
y
tió esen ta leheno]
Armendaritze
gutio
gutió
2:
[gutió]
Arnegi
baiño gut(x)iago
beno - gutió
1:
[beno - ɣutjó]
Arrangoitze
baiño gut(x)iago
bainó - gutiagó
1:
[bai̯nó - ɣutiaɣó]
Arrasate
baño gutxiau
báño - gutxíau
1:
[báɲo - ɣutʃíau̯]
Arrazola (Atxondo)
gutxia baño
gutxía - baño
1:
[ɣutʃía - baɲo]
Arrieta
gitxiau baño
gitxiáu - báño
1:
[ɣitʃiáu̯ - báɲo]
Arroa (Zestoa)
baño gutxio
bañó - gutxíyo
1:
[baɲó - ɣutʃíǰo]
Arrueta
beno gütiago
béno gütiau
1:
[βéno gytjau̯]
Asteasu
baño gutxio
bañó - gutxío
1:
[baɲó - ɣutʃío]
Ataun
gutxiago baño
gutxíago - bañó
1:
[gutʃíaɣo - baɲó]
Ataun
gutxiago baño
gutxíago - bañó
2:
[gutʃíaɣo - βaɲó]
-
Ataun
baño gutxiago
bañó - gutxíago
3:
[βaɲó - ɣutʃíaɣo]
Azkaine
baiño gut(x)iago
bañón - gutíago
1:
[baɲó
n
- ɣutíaɣo]
Azkoitia
baño gutxio
báño - gutxí¡o
1:
[báɲo - ɣutʃíʒo]
Azpeitia
baño gutxio
bañó - gutxíyo
1:
[baɲó - ɣutʃíǰo]
Baigorri
gutiago beno
gutiágo - bano
1:
[gutjáɣo - bano]
Bakio
baño gitxia(g)o
báño - gitxiáu
1:
[báɲo - ɣitʃjáu̯]
Bardoze
baiño gut(x)iago
béno gutio
1:
[βéno gutjo]
Barkoxe
beno gütiago
béno - gütígo
1:
[béno - gytíɣo]
Barkoxe
aphürrago
aphürrago
2:
[aphyr̄aɣo]
Barkoxe
beno aphürrágo
beno aphürrágo
3:
[βeno aphyr̄áɣo]
Barkoxe
gütigo
gütígo
4:
[gytíɣo]
Bastida
baiño gut(x)iago
baino gutio:
1:
[bai̯no ɣutio:]
Beasain
baño gutxigo
baño - gutxigó
1:
[b
a
ɲ
o
- ɣ
u
tʃiɣó]
Behorlegi
baiño gut(x)iago
beno - gutió
1:
[b
e
no - ɣutió]
Beizama
baño gutxio
bañó - gutxío
1:
[baɲó - ɣutʃío]
Bergara
baño gutxiau
baño - gutxíau
1:
[baɲo - ɣutʃíau̯]
Bermeo
baño gitxia(g)o
báño - gitxíau
1:
[báɲo - gitʃíau̯]
Berriz
baño gitxia(g)o
báño - gitxíagó
1:
[báɲo - ɣitʃíaɣó]
Beruete
baño gutxio
baño - gútxeó
1:
[baɲo - ɣútʃeó]
Beskoitze
bano gutio
banó - gutió
1:
[βanó - ɣutió]
Bidarrai
baiño gut(x)iago
bainó - gutiagó
1:
[bai̯nó - ɣutiaɣó]
Bidarrai
baino gutiago
bano - guttíago
2:
[βano - guttíaɣo]
Bolibar
baño gutxiau
bañó - gutxíau
1:
[baɲó - ɣutʃíau̯]
Busturia
baño gitxia(g)o
baño - gitxíago
1:
[baɲo - ɣitʃíaɣo]
Deba
baño gutxio
baño - gútxió
1:
[baɲo - ɣútʃió]
Deba
baño gutxio
baño gútxio
2:
[baɲo ɣútʃjo]
Deba
baño gutxio
bañó - gútxio
3:
[baɲó - ɣútʃjo]
Dima
baño gitxia(g)o
báño - gitxiáu
1:
[βáɲo - ɣitʃiáu̯]
Domintxaine
gutiago beno
gütiagó - benó
1:
[gytjaɣó - benó]
Domintxaine
beno gütiago
béno - gütiágo
2:
[béno - ɣytjáɣo]
Donamaria
baiño gut(x)iago
buñó guttígo
1:
[β
u
ɲó ɣuttí
ɣ
o]
Donibane Lohizune
baiño gut(x)iago
beino - gutíio
1:
[bɛi̯no - ɣutíjo]
Donostia
baño gutxio
baño - gutxíyo
1:
[baɲo - ɣutʃíǰo]
Dorrao / Torrano
baiño gut(x)iago
béño - gutxiáu
1:
[béɲo - ɣutʃjáu̯]
Eibar
baño gitxia(g)o
bañó - gitxíao
1:
[baɲó - ɣitʃíao]
Elantxobe
gitxiau baño
gitxíau - baño
1:
[ɣitʃíau̯ - baɲo]
Elduain
baño gutxigo
báño - gútxigo
1:
[báɲo - ɣútʃ
i
ɣo]
Elgoibar
gitxiau baño
gitxío - baño
1:
[gitʃío - baɲo]
Elorrio
baño gutxiau
báño gutxíau
1:
[báɲo ɣutʃíau̯]
Erratzu
baiño gut(x)iago
bainó - gutíogo
1:
[βai̯nó - ɣutí
ɔ
ɣ
o
]
Errezil
gutxigo bañó
gutxío - bañó
1:
[ɣutʃío - βaɲó]
Errezil
baño gutxio
bañó - gutxío
2:
[βaɲó - ɣutʃío]
Errigoiti
baño gitxia(g)o
bañó - gitxiáu
1:
[baɲó - ɣitʃiáu̯]
Eskiula
baiño gut(x)iago
beno - gütío
1:
[beno - gytío]
Eskiula
gütio beno
gütío - beno
2:
[ɣytío - βeno]
Eskiula
gütigo
gütígo
3:
[ɣytíɣo]
-
Etxalar
baino gutiago
baño - gutíyago
1:
[β
a
ɲo - ɣutíǰ
a
ɣo]
Etxaleku
baiño gut(x)iago
beñó - gútxio
1:
[β
e
ɲó - ɣútʃio]
Etxarri (Larraun)
baño gutxio
baño - gutxío
1:
[baɲo - ɣutʃío]
Etxebarri
gitxiau baño
gitxí¡au - báño
1:
[ɣitʃíʒau̯ - báɲo]
Etxebarria
baño gitxia(g)o
bañó - gitxíao
1:
[baɲó - ɣitʃía
o
]
Eugi
baiño gut(x)iago
peñó gútiagó
1:
[peɲó ɣútjaɣó]
Ezkio-Itsaso
baño gutxigo
bañó - gutxígó
1:
[baɲó - ɣutʃíɣó]
Ezkurra
baño gutxigo
bañó - gutxigo
1:
[b
a
ɲó - ɣutʃ
i
ɣo]
Ezterenzubi
bano gutio
bano gutió
1:
[bano ɣutjó]
Gaintza
baiño gut(x)iago
biñó - gútxió
1:
[βiɲó - ɣútʃió]
Gamarte
baiño gut(x)iago
beno gútio
1:
[β
e
no gút
i
o]
Gamiz-Fika
baño gitxiau
bañó gitxiáu
1:
[baɲó gitʃjáu̯]
Gamiz-Fika
gitxiau baño
gitxiáu - baño
2:
[gitʃjáu̯ - βaɲo]
Garrüze
baiño gut(x)iago
benó - gütióu
1:
[βenó - gytióu̯]
Getaria
gutxi
gútxi
1:
[ɣútʃi]
Getxo
baño gitxia(g)o
báño - gitxíau
1:
[báɲo - ɣitʃíau̯]
Gizaburuaga
baño gitxia(g)o
baño - gitxíau
1:
[baɲo - ɣitʃíau̯]
Goizueta
baño gutxio
baño - gútxio
1:
[β
a
ɲo - ɣútʃio]
Hazparne
baino gutio
bainó - gutió
1:
[βai̯nó - ɣutió]
Hendaia
baiño gut(x)iago
bañóñ guttiyó
1:
[β
a
ɲóɲ guttiǰó]
Hernani
baiño gut(x)iago
bañó gutxíyo
1:
[baɲó gutʃíǰo]
Hondarribia
baño gutxiago
baño - gútxiyago
1:
[βaɲo - ɣútʃiǰaɣo]
Ibarruri (Muxika)
gitxiau baño
gitxíau - baño
1:
[ɣitʃíau̯ - baɲo]
Igoa
baiño gut(x)iago
biño - gutxío
1:
[biɲo - ɣutʃío]
Ikaztegieta
baiño gut(x)iago
- baño - gutxíago -
1:
[- baɲo - ɣutʃíaɣo -]
Irisarri
bano gutio
banó gutió
1:
[banó gutió]
Itsasu
beno gutiago
beno - gutiagó
1:
[βeno - ɣutiaɣó]
Izturitze
bano gutio
báno gutió
1:
[báno gutió]
Jaurrieta
baiño gut(x)iago
béño - gutiagó
1:
[βéɲo - ɣutjaɣó]
Jutsi
baiño gut(x)iago
beno - gutio
1:
[beno - gutjo]
Kortezubi
gitxiau baño
gitxiáu - baño
1:
[ɣitʃjáu̯ - βaɲo]
Landibarre
baiño gut(x)iago
baino - gutiagó
1:
[βai̯no - g
u
tiaɣó]
Larrabetzu
baño gitxia(g)o
báño - gitxiáu
1:
[báɲo - ɣitʃiáu̯]
Larraine
gutiago beno
gütiágo - beno
1:
[gytiáɣo - beno]
Larzabale
baiño gut(x)iago
beno - gutió
1:
[beno - gutjó]
Lasarte-Oria
gutxigo bañó
gutxíyo - bañó
1:
[ɣutʃíǰo - baɲó]
Laukiz
baño gitxia(g)o
báño - gitxíau
1:
[báɲo - ɣitʃíau̯]
Legazpi
baño gutxigo
baño - gutxigo
1:
[baɲo - ɣutʃiɣo]
Leintz Gatzaga
baño gutxiau
báño - gutxíau
1:
[báɲo - ɣutʃíau̯]
Leioa
baño gitxia(g)o
báño - gitxiáu
1:
[báɲo - ɣitʃjáu̯]
Leitza
baño gutxigo
bañó - gútxigo
1:
[baɲó - gútʃiɣo]
Lekaroz
baño gutiago
bañó gutiagó
1:
[β
a
ɲó gutiaɣó]
Lekeitio
baño gitxia(g)o
báño - gitxíau
1:
[báɲo - ɣitʃíau̯]
Lemoa
gitxiau baño
gitxiáu - báño
1:
[ɣitʃiáu̯ - báɲo]
Lemoiz
baño gitxia(g)o
baño - gitxíau
1:
[baɲo - ɣitʃíau̯]
Luzaide / Valcarlos
bano gutio
banó gutió
1:
[banó ɣutjó]
Makea
bano gutio
banó - gutió
1:
[banó - ɣutió]
Mañaria
gitxiau baño
gitxiau - báño
1:
[ɣitʃiau̯ - βáɲo]
Mendaro
baño gitxia(g)o
baño - gitxío
1:
[baɲo - ɣitʃío]
Mendaro
baño gutxio
baño - gutxío
2:
[baɲo - ɣutʃío]
Mendata
baño gitxia(g)o
baño - gitxíau
1:
[baɲo - ɣitʃíau̯]
Mezkiritz
baino gutiago
bañó - gutíago
1:
[baɲó - ɣutíaɣo]
Montori
beno gütiago
beno - gütiágo
1:
[beno - gytjáɣo]
Montori
aphürrago
áphürrágo
2:
[áphyRáɣo]
Mugerre
bano gutio
bano - gutio
1:
[βano - gutio]
Mungia
baño gitxia(g)o
báño - gitxiáu
1:
[báɲo - ɣitʃiáu̯]
Oderitz
baño gutxio
báño - gútxio
1:
[βáɲo - ɣútʃjo]
Oiartzun
baño gutxio
baño - gútxiyo
1:
[
β
a
ɲo - ɣútʃiǰo]
Oñati
baño gutxiau
baño - gutxíau
1:
[baɲo - ɣutʃíau̯]
Ondarroa
baño gitxia(g)o
báño - gitxía
1:
[báɲo - ɣitʃía]
Orexa
baño gutxiago
baño - gutxiagó
1:
[baɲo - ɣ
u
tʃiaɣó]
Orio
baño gutxio
bañó - gutxíyo
1:
[baɲó - ɣutʃíǰo]
Orozko
baño gitxia(g)o
báño - gitxiú
1:
[βáɲo - ɣitʃiú]
Otxandio
baño gitxiau
báño gitxíau
1:
[βáɲo ɣitʃíau̯]
Pagola
beno gütiago
benó - gütíago
1:
[benó - ɣ
y
tíaɣo]
Pasaia
baiño gut(x)iago
bañón - gútxiyó
1:
[baɲón - gútʃiǰó]
Santa Grazi
bena aphürrago
bena aphürrágo
1:
[bena aphyr̄áɣo]
Santa Grazi
beno - aphürrago
beno - aphürrago
2:
[beno - aphyr̄aɣo]
Sara
baino gutio
báino - gutió
1:
[bái̯no - ɣutió]
Senpere
baino gutio
bainó - gutío
1:
[βai̯nó - ɣutío]
Sohüta
beno gütiago
béno - gütígo
1:
[béno - gytíɣo]
Sohüta
aphürrago
aphürrágo
1:
[aphyr̄áɣo]
Sohüta
aphürrago
aphürrágo
2:
[aphyr̄áɣo]
Sondika
baixen gitxiau
báixen - gitxiau
1:
[bái̯ʃen - ɣitʃjau̯]
Suarbe
baiño gut(x)iago
bIEñó - guttiágo
1:
[βẹɲó - ɣuttjáɣo]
Suarbe
baiño gut(x)iago
biñó - guttiágo
2:
[βiɲó - ɣuttjáɣo]
Suarbe
guttiago beño
guttiágo - beñó
3:
[ɣuttjáɣo - βeɲó]
Sunbilla
gutiyego biño
gutíyego - biño
1:
[ɣutíǰ
ə
ɣo - biɲo]
Tolosa
baño gutxigo
baño - gutxigo
1:
[baɲo - ɣutʃi
ɣ
o]
Uharte Garazi
bano gutio
bano - gútio
1:
[bano - gútjo]
Urdiain
baiño gut(x)iago
beindé - gútxiyó
1:
[βei̯ndé - ɣútʃiǰó]
Urdiñarbe
gütigo beno
gütígo - beno
1:
[gytíɣo - βẽno]
Urdiñarbe
gütigo
gütígo
2:
[ɣytíɣo]
Urdiñarbe
aphürrago
aphürrágo
4:
[aphyr̄áɣo]
-
Urketa
bano gutio
báno - gútio
1:
[βáno - gútio]
Urketa
gutio bano
gútio - báno
2:
[gútio - báno]
-
Urretxu
baño gutxio
baño - gutxío
1:
[baɲo - ɣutʃío]
Ürrüstoi
beno gütiago
beno - gütiago
1:
[beno - gytjaɣo]
Uztaritze
guttiago baino
guttíago - báino
1:
[guttíaɣo - bái̯no]
Zaratamo
gitxiau baño
gitxiáu - báño
1:
[ɣitʃiáu̯ - báɲo]
Zeanuri
baño gitxia(g)o
báño - gitxígo
1:
[báɲo - ɣitʃíɣo]
Zeberio
baño gitxia(g)o
báño - gitxiáu
1:
[βáɲo - ɣitʃiáu̯]