Bi erakundeek gaur izenpetu duten akordioak honako proiektu hauek bultzatzen ditu: Euskal Corpus Onomastikoa; Nafarroako toponimia eta euskararen araugintzari dagozkion txostenak; eta Mendaur bildumako 'Amiküze eskualdeko euskara' liburuaren edizioa.
Ana Ollo Gobernuko Herritarrekiko eta Erakundeekiko Harremanetarako kontseilariak esan du Euskaltzaindia bezalako erakundeekin kolaborazioa mantendu eta normalizatzeko konpromisoa duela Nafarroako Gobernuak. “Hitzarmen honek normalizaziorako eta lankidetzarako dugun konpromisoari erantzuten dio, hain zuzen, euskara garatzeko eta aztertzeko konpromisoari”.
(Andres Urrutia euskaltzainburua eta Ana Ollo Nafarroako Gobernuko Herritarrekiko eta Erakundeekiko Harremanetarako kontseilaria)
Jean-René Etchegaray Baionako auzapezak eta Andres Urrutia euskaltzainburuak sinatu dute estreinako dokumentua.
Zehatz-mehatz, hauek dira 2016. urtean hitzarmenak ahalbidetu dituen egitasmoak: Euskararen Herri Hizkeren Atlasaren aurkezpena (bihar eginen da); Erlea literatura aldizkariaren aurkezpena; XXI. Jagon Jardunaldia; eta Euskaltzaindiaren Hiztegi berriaren aurkezpena (abenduaren 15ean egingo dena, Baionan bertan).
Honela, Baionako Herriko Etxeak onartzen dio Akademiari euskararen araugintzan eta normalizazioan egiten duen lana, erakunde gisa “erreferentziazkoa” dela aitortzen duen heinean.
(Andres Urrutia euskaltzainburua; Jean-René Etchegaray Baionako auzapeza; Xarles Videgain euskaltzainburuordea; eta Yves Ugalde, Baionako auzapezordea)
Donostia 2016k hizkuntza-aniztasunari buruzko programazio zabal batekin amaituko du urtea. Tartean, Euskaltzaindiak abenduaren 20an antolatuko duen jardunaldiarekin: 'Donostia eta Europako hizkuntzak perspektiba sozio-historikoan'. Otsailean publikatu zen ikerketa hau egiteko Euskararen Historia Sozialak sortu duen oinarri teoriko-metodologikoa aplikatu da; aplikazio praktiko hori eta bere emaitzak aurkeztuko dira mintegian.
Ostegunean aurkeztu ziren ekimen guztiak, Donostian, eta Akademiako idazkariordeak metodologia berriaren helburu nagusia zein den seinalatu zuen. "Aldi motz batean suziriak botatzea baino, ibilbide luzeagoa izango duen ekimena bideratzen saiatu gara, denon artean eraiki dugun ondarea hemengo zein nazioarteko ikertzaileei eta belaunaldiei eredugarri eta baliagarri gerta dakien", esan zuen Osak, Gipuzkoako hiriburuan.
Luis Baraizarra Txertudi, Meñakabarrenan jaioa, 1940. urtean, Urezandigoikoa baserrian, ibilbide luzeko irakasle, itzultzaile eta euskaltzalea. Meritu horiek guztiak kontuan hartuz, omenaldia egingo diote bihar karmeldarrari bere jaioterrian.
Euskararen Nazioarteko Eguna dela eta, Meñakako Udalak, herritar guztien izenean, gorazarre egin nahi dio Baraiazarrari: Udalbatzak onartuta, aurrerantzean herriko Udal liburutegiak bere izena eramango du.
Egitaraua: 12:00etan: 'Santa Teresa Jesusena, idazlan guztiak' liburuaren aurkezpena; 12:30ean: udal liburutegiari 'Luis Baraiazarra Txertudi, karmeldarra' izena emateko ekitaldia. Ostean, berari eskainitako ohorezko aurreskua eta bertso saioa. Eta 13:00etan, hurbiltzen direnentzat 'koputxue' agindu du Udalak.
Gogoratu behar da Espainiako Itzulpen Onenaren Sari Nazionala eman ziotela meñakarrari azaroan, ordu batzuk geroago kendu ziotena, Euskaltzaindiaren eta euskal gizarte osoaren harridurarako.
José Angel Iribar, Sara Estévez, José Antonio Garrido eta Begoña Ruedarekin batera.
Gaur egun, Euskaltzaindiko idazkaria da Kintana; horrez gain, itzultzaile aparta eta euskalgintzak azken 50 urteotan eman duen ekintzailerik temati eta zorrotzenetakoa ere bada idazle, ikertzaile eta filologo bilbotarra.
"Ez nuen uste orain arte egindakoengatik inoiz honelako saririk jasoko nuenik", aitortu dio Kintanak Plazaberri-ri.
"Euskara helburu eta bilbotartasuna ezaugarri, Xabier Kintana dugu, ezbairik gabe, euskalgintzaren eragile, maisu eta lekuko paregabea", esan du Andres Urrutia euskaltzainburuak.
2001etik gaurdaino, Bilboko Udalak honelako 89 sari eman ditu.
(Federiko Krutwigen hiletan, Derion -1998-)
- Donostia eta Europako hizkuntzak perspektiba soziohistorikotik aztertzeko mintegia antolatu du Euskaltzaindiak
- Itzulpen Onenaren Sari Nazionalaren oinarri-arauak aldatzea eskatu dio Euskaltzaindiak Espainiako Hezkuntza, Kultura eta Kirol ministroari
- Hiztegi berria eta Erlea 10, Durangoko Azokan
- Euskaltzaindia erakunde aholku emaile ofizial bezala har dezatela eskatu die Akademiak Ipar Euskal Herriko erakunde eta herri-eragileei