350 emaitza so bilaketarentzat - [201 - 300] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau10 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
sor eta gor (eta sor ta gor 3, sor-ta-gor 1) 8 (B 4, G 2, IE 2): Añ GGero: "Ta alanbere bere burua sor ta gor egiten dau; geroko bere egin-bidea luzatuten dau" (Ax: "gor eta sor"); Otx: "Baña, uartu ondo: ezegattik be ez jaramonik egin beronen berbai; ezer esan ba'daitsube sor-ta-gor egin zakijoze, azeri zantar billau bat baño eztalako gixon au"; Gand Elorri 2: "Arima au berriz, sor ta gor aundiz, ots eta urduri gabea", "Baiña ni ez nintzan sor ta gor gelditu: negar egin neban"; AA: "Begira, estadua artzeko adiñ onera etorri diranean, alegiñean lagundu diezun, edo au egin bearrean, sor, eta gor zere burua egin dezun?", "sor, eta gor egiñik geratzea bekataria"; Dv LEd: "Orai arte bezala sor eta gor egonez?", "Eta ni, hanbat ikharatzeko aria dudana, sor eta gor nago!"; sor edo gor G 1: Zait Plat: "Ortarako nork bere belarria gozatu bearra duke: kidea kideak ulertzen baitu, naiz eta belarri zakar edo landubageek ezin aditu izan, sor edo gor bailiran"; sor (e)ta lor 11: Etxde JJ 9, adib.: "Lagunabar guzia sor eta lor gelditu zan", "Itz oiek entzunda, Piarres sor ta lor gelditu zen", "bere zai ikusi zitunean sor ta lor gelditu zen", "bere illobaren izorkeri berri eman ziotenean, sor ta lor gelditu zen apaiz jauna"; Izeta DirG 2: "Denak sor ta lor gelditu ziren", "Franzis sor ta lor gelditu zen, gorri gorri eginda, zer erran etzakiela"; zor eta lor , zor edo lor bana, ap. Zait Plat: "Ikastun zarren gaia beretzakotu egin zuen zor eta lor: oien aztarnak non-nai ageri dira", "Etengabe aldatuz doazen zer guziek iduria dute, ta ez izana, ta sorgin-zurrunbilo ortan aldakaitzaren ioala gora iasorik iraun zuen Platon'ek zor edo lor".
sor edo gor G 1 (Zait, OEHko testuinguruan); sor eta gor B 1 (Euzkadi 1930: "Sor eta gor gabilz eta aberria ondatzen begi aurrean eukiarren, biotzak ikararik be ez"); sor (e)ta lor 5: B-G 2 (Zait: "On zun kistar guziei sor ta lor leporatzea"; Barrutia: "Sor ta lor etzara gelditzen?"); EB 3 (Etxde JJ-2: "Lagunabar guzia sor eta lor [Quedarse estupefacto] gelditu ze"; I. Mendiguren: "Han jarraitzen zuen, zutik, sor eta lor, eta Sofiak esandakoa neurri baten egia zela ohartu zen"; X. Gartzia: "begiek dirdira egiten zuten eta Iban, Idoiaren hitzak entzutean, sor eta lor gelditu zen"); zor edo lor G 1 (Urruz: "Au da, Don Kaskar, gure bizitzaren erdia, beiñ baiño geiagotan oeratu gera, urrengo goizeko gosaria non izango degun jakiñ gabe, baiño ez eskatu gabe eguneroko ogia; eta ala, gosea zer dan oraindik eztakigu, bada nunbaitik ere beti, zor edo lor, inguratu degu"); zor nahiz lor EB 1 (I. Zaldua: "Migelek, zor nahiz lor, bere diruz saritzat zuen talde txiki batekin, Zigako elizatik zelatan zegoen, Iruineatik Baztanerako iragan bidea zaintzen, begibelarriak erne").
sor eta gor : HiztEn (AS: entzungor, axolakabe), LurE (AS); sor eta lor : HiztEn (AS: zur eta lur), LurE ik. zor eta lor (AS); zor edo lor : HiztEn (AS: edonola ere), LurE (nolanahi); zor eta lor : LurE (harriturik gelditu); zor nahiz lor : HiztEn (AS: edonola ere), LurE (nolanahi) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, Euskalterm.
Cf. Mok OrEm: gor eta sor 1: 25827, Ax: "Halarik-ere, bekhatoreak bere burua gor eta sor egiten du" [Se hace sordo]; sor eta gor ('sordo, insensible') 4: 26976: "Sor ta gor egin euskun" [Se hizo el sordo]; 26977, G. Arrue: "Jaungoikoaren otsari ere sor eta gor egin zitzaion" [Hacerse sordo a la voz de Dios]; 26978, Lard: "Profeten ots oiei sor eta gor egiten zitzaien" [No se les hacía caso]; 84664, Lard: "Baal sor eta gor zegoan" [Permanecía insensible]; sor eta lor ('estupefacto') 2: 19581: "Sor ta lor gelditu da (au entzunik)" [Ha quedado estupefacto]; 19597: "Arri ta zur gelditu nintzan (sor ta lor; zur ta lur..." [Quedé estupefacto]; zor edo lor ('de una manera o de otra') 1: Urruz, ut supra; zor eta lor ('deudas') 2: 53609, Ezale: "(Ori egingo balitz) bake geiago egongo litzake etxe eta egaletan, zor eta lor gitxiago auzoetan" [Menos deudas y cargas]; 53608, A: "Zor da lor dabil" [agobiado de deudas y quebraderos de cabeza]; zor nai lor ('a toda costa') 2: 23454: "Aurten, Mari, zor nai lor, txarritxo bat azi bear dogu, etxean jateko" [A toda costa]; 89417, Laux: "Zor nai lor, bei ori erosiko dogu" [Cueste lo que cueste]; zur eta lur 2: 19493; 19597.
sor eta gor : EuskHizt (AS), ElhHizt (sordo), EskolaHE (AS: gorra), DRA (adib.; sordo, fig., obstinado o insensible a los ruegos), PMuj DVC (sor ta gor: adib.; sordo); sor eta lor : EuskHizt (ik. zor eta lor), HiruMila (con la boca abierta), ElhHizt (ik. zur eta lur), Lur EG/CE (adsorto) eta EF/FE (absorbé, captivé, ébahi), DRA (adib.; estupefacto), PMuj DVC (sorta lor: adib.; estupefacto); zor edo lor : DRA (adib.; de todas maneras), PMuj DVC (de todas maneras); zor eta lorgelditu : PMuj DVC (contraer muchas deudas); zor eta lor : EuskHizt (ik. zor), ElhHizt (estupefacto); zor nai lor : DRA (adib.; de todas maneras), PMuj DVC (de todas maneras) // Ez dugu aurkitu ap. Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
AS: sor eta gor nago.
eta.
sor sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS: denak sor eta lor gelditu ziren.
eta.
sor sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
gazta horrek badu sor-marka.
- [E109]: sartzea eskatu du.
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): label eta enparauei lekua kentzeko onartu da. Adibide gisa gazta honek badu sor-marka.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ipar. 'ama-hizkuntza'.
Ipar.
ama-hizkuntza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(hizkuntza).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-08-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
1 batez ere Ipar. Zah. 'legenduna'. 2 Ipar. eta Naf. 'sentiberatasunik gabea'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
soraioarazi, soraioaraz, soraioarazten. du ad.
soraioarazi, soraioaraz, soraioarazten.
-o(tu)+a-.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
NekHizt: Sin. zistizerkosi muskular.
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
soraiotu, soraio(tu), soraiotzen. da/du ad.
soraiotu, soraio(tu), soraiotzen.
-o-.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-03-24 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 |
- [I108]: "Erabileremuak (Medik.)" (1993-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
iz.
-ko izengilea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorbaldaratu, sorbaldara, sorbaldaratzen. du ad.
sorbaldaratu, sorbaldara, sorbaldaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
'ezpataren etab.en ahoa'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: sorbeltz : Apus sp.; sorbeltz arre : Apus pallidus; malkar-sorbeltz : Apus melba; sorbeltz arrunt : Apus apus.
Apus apus.
Apus apus.
- [E302]: ik. oharra s.u. txirringilo (1997-04-16)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorberritu, sorberri(tu), sorberritzen. da/du ad. 'berriro sortu'.
sorberritu, sorberri(tu), sorberritzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh52 | 2020-11-24 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorbete "Sorbete, para bebidas" Lar.
sorbete 51: Berria 12, Deia, DiarioVasco 7, EiTB, Elkar 4, Consumer 21, Laneki, Uztarria 4
sorbete 5: Ramon Saizarbitoria 3, Jon Alonso, Edorta Agirre.
Euskalterm: sorbete (TN, es sorbete, fr sorbet; Merkataritza).
Gutxienekoa betetzen du, eta jasotzekoa izan liteke.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-r(tu)+b-.
-bide.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:LBeh | 2015-11-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): sorbiko 64 (ia denak azido sorbiko), Consumer (adib.: honek azido sorbikoa erantsi baina etiketan horren berri ematen ez duenez, araua urratu egiten du).
EPG: ez dugu aurkitu sorbiko formarik.
BerriaEL2013: -.
es sórbico / fr sorbique: Elhuyar: - / Nolaerran: - / Zehazki: - / Labayru: - / Adorez5000: -.
Nazioarteko forma da eta jasotzekoa.
izond.
Biokim.
azido sorbikoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ik. OEH argitaratuan sordei sarrera: Mst III ("eta sordei dena orano, lehen etsaia untsa goithü gabe, bestiak saldoz jiten zaizkü egürükiten eztütügülarik"), AstLas ("Enikezu antsia, / Katixan satisfaziaz / baliz ere sordeiago / haren pretensionia"), Ip Mt 12,45 ("Eta gizun haren azkentziak hatsarrien sordei bilhatzen dira"); sordeis : O Po ("Nagoen han, nahibada, / ezi sordex ezpada, / haren presondegia / ene laketgia da", "Egonago eta sordexago / dukedala dakusat"), Bp II ("Bena orano sordeits, jüdiek Pilatari Jesüs hiltzera kondemna erazi zerien"), Tt Onsa ("Ezdeus bat beno sordeix izanen da"), AR ("Nehor eztela betan huntarzunik edo bertuterik handienera heltzen, ez gaizkirik sordeitsenera erorten", "Laxokeria horri jarraikiten ziakozu epheltarzuna, eta orano sordeitz dena, banitatia, kolera, bekaizteria, munduko hunen egarria"), Egiat ("Azkenekoz ezagütü dükezü, bena berantegi, Judas beno sordeitz zela halako gizona"), Jubilau ("Erran dezakegu fedea ukhatu dutela eta egin direla fedegabeak baino sordeixago"), Etch ("Hamar urthe hontan bizi niz esklabo, / erdiak presuetan bestik sordeisago"), J.B. Mazéris GH 1933 ("Hanbat sordeis gudaleta iall baleza"), Mde HaurB ("Elkarrengandik betiko berezirik edo, sordeis, gehiago ez jakinik elkarren berri..."), Egiat ("Marlüz zathi hirotiak zütien ausikitzen, basa fruitü txarrak jaten, ta sordeitza zena, hurik ez ihunere batzen"), AR ("Sakramendia asthian behin, sordetxena egunian behin, bena komunione ispirituala anitz aldiz egunian egin dieitezu"), Egiat ("Alabadere mündüko gaitz güzietarik gizonarenak dirade sordeitzenak"), Xarlem ("Oh, traidore maradikatia, / Judas beno sordeisagua!"), Prop 1876 ("Bethi egundaino baino sordetsago dire"), Prop 1906 ("Zenbait fededun ephel edo sordetx galtzen direnen orde, hor biltzen zauzkigu fededun kartsuenak eta borthitzenak"), Ardoy SFran ("Ez, etziren horgo portuges guziak zonbaitek dioten `pagano' sordesak"), Lf CEEN 1973 ("Bazitazken milaka dedikatzaile horiek baino jende arruntago eta sordeisagoak"), Lf in Casve SGrazi ("Mendebal huntan liburu eta kantuek basa huts, sordeis eta higuingarritzat zauzkaten [turkoak]"), Egiat ("Min helgeiaz lotsa denak soegin balezo bere sordeitza ediren liro uste zian beno txipiago heltü dela ta handiagorik ikhusi diala"); sordeisean ere : Tt Arima ("Doktor berriek diote, antizipaturik ere orena eta kanbiaturik kolazionia apairiala, sordexian ere, eztatekiala bekatu beniala baizi"); sordeiski : Ht VocGr ("dongaro, sordexki, gaizki, xarki"); sordeistu : Egiat ("Zer zokhorri dereizkü emaiten gure minetan? Eziez sordheizten harek dü nahi meskabü heltü behar direnetzaz dezagün haren khoziaz trenka osagarria"), CantIzp ("Agoniaren huillantzian haren beldurra da sordeisten, milakaz dutu bekhatiak bere begiz khuntatzen"); Eta sordies sarrera: Dh ("Hori debozione gaizki aditu ta guziz sorjes bat liteke"), Gy ("Hunen lausengu soryesa / izatu zen malurusa"), Dithurbide ("Erakutsiz nola behar ditugun ohoratu gure erregeak, zeinen biziari ez baita behinere zilhegi aspertzea, izanikan ere soryesak"), Elsb Fram ("Halarik ere, nik diot, Amerikanorik sorjesenek Yudurik hoberenek baino gehiago balio dutela"), Arb Igand ("Lehen sordiesa bezain, orai jarraikia da; ez du Igandearekin den gutieneko lanik hunkitzen, ez eta sekulan hutsegiten Mezarik ez Bezperarik"), Zby RIEV ("Asko herritan nausitu zaiote plekako jokoa, gurea baino oraino sorjesagoa"), JE Bur ("Gure laguna hunelaxe mintzatu zen politikario sorjesari"), Zub ("Ameriketako adixkide soryes zonbaiti igorria"), JE Ber ("Egia erran, aditurik nago ez dela, Europan, nihun ikusi gaztelarren sorjesekorik oheen xehatzeko"); sordieski : Arb Igand ("Jaunaren eguna populu horrek sordieski hausten zuelakotz"); sordiestu : Arb Igand ("Ostatuak gorphutza berotzen du, nahasten deboilatzen, sordiesten").
sordei 4: J. Ahamendaburu ("Badaki, nontik nahi den, ez duela nehoiz hurrenduko ez eta hura [ugatza] ez dela sekulan etxekotuko. Bainan hainbat sordei"), Herr 2 ("Bena audela, hanitx aldiz, müldegaitzkeriaz edo ezaxolkeriaz, gizünak berak sordei gaixki erabilten dutu lur hountako berjin gaizak!", "Hek gabe gauza sordesagoak beharko ziren gertatu"), I. Garmendia ("ziur asko ez da inorentzat egonen. Are sordeiago guretzat"); sordeis 2: Casve PetteB ("Eztezazüla deüs egin / beita sordeisik bestetan"), Etxahun Iruri ("Oranoko sordeisena / Heben dügün destorbia!"); sorjes 1, P. Xarritton ("Itsas leihorrerat itzultzean Miarritzeko etxe airosegiek beren egoiliar presatuen manera sorjesek gogoa ilhun lezagukete, Donianen ez balitz arratsetan, itsasotik untziek ekharri usain heze gazi eta azkarra, Larrunetik jeutsi hegoaren hats burxoragarriarekin gozoki nahastekatzen").
sordei : AB38 2 (hauetan kondizio s. 'peor condición'), HiztEn (ik. sordeis); sordeis : HiztEn; sordei(t)s : LurE; sordies : LurE; sordieski : LurE; sordieste : LurE; sordiestu : LurE // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, Euskalterm.
sordei : HiruMila ('peor'), Casve EF ('pire'), Lh DBF ('pire'), DRA ('peor'), PMuj DVC ('peor'); sordeis : EuskHizt [sordei(t)s 1666; sordets 1657; Gaiztoagoa], ElhHizt (Ipar. peor, malo, -a, de mala traza), Lur EF/FE ('pire'), Casve EF ('pire'), HaizeG BF ('insupportable'), Lh DBF ('ce qui est pire, le plus mauvais'), DRA ('peor'); sordeistasun : Lh DBF ('état pire d'une personne, d'une chose'), DRA ('peor estado de una persona o cosa'); sordeiste : Lh DBF (1 devenir pire, désagréable, déplaisant, insupportable, difficile; 2 augmenter, croître); sordeistu : Casve EF (sordeistü: 'empirer, devenir désagréable, insupportable'), HaizeG BF ('devenir insupportable, déplaisant'), Lh DBF (1 devenir pire, désagréable, déplaisant, insupportable, difficile; 2 augmenter, croître), DRA ('empeorar'), PMuj DVC ('empeorarse, hacerse peor'); sordei(t)x : DRA ('peor'); sordes : PMuj DVC ('de mala traza'); sordesian : PMuj DVC ('malhumorado, que le salen mal las cosas'); sordets : HaizeG BF ('insupportable'), DRA ('peor'), PMuj DVC ('peor'); sordies : EuskHizt (1895; sorjes 1809; bitxia / ausarta, lotsagabea), EskolaHE ('bitxia; ausarta, lotsagabea'); sordieski : EuskHizt (1895; Era sordiesean), EskolaHE ('era sordiesean'); sordieste : EuskHizt; sordiestu : EuskHizt (1895; Sordies bihurtu), EskolaHE ('sordies bihurtu') // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE.
EBB (1999-06): hurrengo itzulirako.
Iparraldekoek argitzekoa; dirudienez, honela da banaketa nagusia: sordeis izond. batez ere Zub. 'okerragoa, txarragoa' / sordies Lap. eta BNaf. (lantaldeak ez daki hortik aurrera egiten).
- [E301]: "sordeis [grafia hobetsiko nuke]" (1997-03-04)
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: sordies.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2012-05-25): onartu da sorddes sordiesen ordez.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
hurrengo itzulirako.
Iparraldekoek argitzekoa.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: sordieski.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2012-05-25): onartu da sorddeski sordieskiren ordez.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
hurrengo itzulirako.
Iparraldekoek argitzekoa.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: sordiestu, sordies(tu), sordiesten. da/du ad.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2012-05-25): onartu da sorddestu sordiesturen ordez.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:20 | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
cf. "generadore* e. sorgailu " proposatua.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: Ik. generadore / ElhHizt: + / EskolaHE: ik. generadore
-gailu/-dore.
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
'sor uzten duena': gorputz-nekeen sorgarri egin duzu gau iluna.
-r(tu)+g-.
- [E301]: "sordina [grafia hobetsiko nuke]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:02 |
sorgin-afari, sorgin-baratxuri, sorgin-belar, sorgin-bilgo, sorgin-dantza, sorgin-edesti, sorgin-ehiza, sorgin-ehiztari, sorgin-gurpil, sorgin-haize, sorgin-harrapatzaile, sorgin-hazi, sorgin-kontu, sorgin-landa, sorgin-leize, sorgin-orrazi, sorgin-orratz, sorgin-tximist, sorgin-txori, sorgin-zulo lematizatzeko saioa egin dugu.
sorgin-afari (eta -apari) B-G 6: Erkiag Arran ("Jan-edana amaituta, gozozko sorgin-apariari azkena emonda"), Or Eus 5 (adib.: "Egun artan ardi zaarra dute egin aragi; artaz egin diteke, bai, sorgin-afari", "Sorgin-afaria dator geroz urbillago"); sorgin-baratxuri IE 1: Zerb Azk (metahizkuntzazko erabileran: "Ez dire Azkainekoak hitz hauk: sorgin-oiloa, sorgin-baratxuria, sorgin-orratza, eta bertze batzu!"); sorgin-belar G 1: Ibiñ Virgil ("amorde gaiztoek maiz aztiketarako biltzen dutena sorgin-belar eta mintzoekin naasteko"); sorgin(-)dantza 5: G 3 (Or Mi: "olio-biltzailleak, zugatzeko igalien pean sorgin-dantzan ari dire"; TAg Uzt: "sorgindantza zirudin jaialdiak"; NEtx LBB: "Aizeak sorgin-dantza nastua arrotu zuan basoetan"), IE 2 (Iratz: "Goazen suko sorgin dantzen luzaz ikustera", "orroit ote zira Su-garren sorgin dantzari Nola ginauden begira, Lotuz kantu xaharreri?"); sorgin-ihizi EB 1: MEIG VIII ("su ta gar dabilen sorgin-ihiziaren oihartzunen bat"); sorgin-ehiztari EB 1: MIH ("gure artean agertu zaizkigun sorgin-ehiztari bipilak"); sorgin(-)kontu B-G 3: BEnb NereA ("Sorgin-kontuan asko entzun dot txikitxutatik onaiño"), G 2 (Sor, adib.: "Sorgin kontuba diruri"); sorgin-orratz IE 3 eta sorgin-orraze G 1, sorgin-orraztoki G 1 (cf. infra); sorgintxori G 1: Izt C (zerrendatu batean, 'bauza, ave nocturna' itzulpenarekin: "Sorgintxoria"); sorgin-zulo (eta -zilo) 5, G-IE: Or Eus 2 (adib.: "sorgin-zuloan atso bat dakus eroria"); Barb Leg 3 (adib.: "sorgin-zilo batean eta harat eroria, ikusten du atxo xahar bat").
sorgin-belar EB 1: I. Urbieta ("Segidan sorgin-belarrak, txispa-ostoak eta azkenik sutara"); sorgin-bilgo Naf 1: A Aezk ("gaietako sorgin-bilgioa baitze"); sorgin-dantza EB 2: J. Sarasua ("Sorgin Dantzarekin parekotasun susmagarriak dituela esan zigun behin"), J. Urrujulegi ("Oriako sorgindantza"); sorgiñedesti G 1: JKort Erl I ("Ameika ipui zar, sorgiñedesti, iturrietako lamin eta gertaera bildurgarri ialki izan da"); sorgin-ehiztari EB 1: Balea eta euskaldunak ("Sorgin-ehiztari zen Pierre de Lancre famatuak"); sorgin-gurpil EB 1: L.M. Bandres ("sorgin-gurpil batean sartuta gaude"); sorgin-haize EB 1: IMuj ("sorgin-haizeak harroturiko hosto erorien zurrunbiloak iragarria"); sorgin harrapatzaile EB 1: EEM HizkLiter ("Bordeleko jueza izan zen 'sorgin harrapatzaile' gogorrena"); sorgin azi IE 1: Larz ("Gure lurrak sorgin aziaz zikinduak balinbaziren"); sorgin-kontu EB 1: Zipristin/1 ("Soro haren nagusia beldurtu egin zen txorimaloa hizketan ikustean eta sorgin-kontuak entzutean"); sorgin-landa B 1: Karmel 1989 ("Nork ez du entzun ta nork ez daki / (...) / Ainbat sorgin landa, egoitzaren berri?"); sorgin-leze G 1: EA ("Euriyak ez nau bustitzen, / ez ere sorgin-lezean / iresten arrats illunak"); sorginorratz EB 2 (cf. infra); sorgin ximixt(a) IE 1: Larz ("sorgin ximixtak, egun argiarentzat artzen dituzte"); sorgin-xori IE 1: Dass-Eliss (titulu gisa: "sorgin-xori"); sorginzulo EB 1: A. Erkizia ("sorginzulo eta kilikagarri etxe hura han").
sorgin-afari : HiztEn (AS); sorgin-ari : AB50 1 (hilo de embrujo); sorgin-arterioak : Euskalterm 1 (artes mágicas); sorgin baratxuri : LurE (-tz-), Euskalterm 1 (puerro de viña); sorgin-belar : AB38 1, HiztEn (AS), LurE; sorgin-ehiza : HiztEn (AS), Euskalterm 1 (caza de brujas); sorgin-ehiztari : Euskalterm 1 (cazador de brujas); sorgin erreketa : AB50 1 (quema de brujas); sorgin-esne : Euskalterm 1 (leche de bruja); sorginetxe : AB38 1 (dolmen?), Euskalterm 1 (casa de brujas); sorgin-gosari : HiztEn (AS); sorgin-guraize : HiztEn (AS); sorgin-gurpil : HiztEn (AS), Euskalterm 1 (círculo vicioso); sorgin-haize : AB38 1 (sorginhaize: viento turbulento), HiztEn (AS), Euskalterm 1 (remolino de viento); sorgin hitz : DFrec 1; sorgin-hurritz : Euskalterm 1 (hamamelis); sorgin-ipuin : AB38 1; sorgin-iratze : LurE, Euskalterm 2 (helecho hembra, atiriácea); sorgin irudi : AB38 1; sorgin-karratu (cf. infra); sorgin koba : AB38 2; sorgin-kontu : DFrec 1; sorgin-korro : Euskalterm 1 (corro de brujas); sorgin-oilo : LurE; sorgin-orratz (cf. infra).
Ik. Izendegiko hustuketetan sorgin- osaerakook: a) astalar (Dipxacus fullonum) fitxarenean: sorgin-orratz : X. Irigarai; sorgin-orrazi : M. Aizpurua; eta arkamelu belhar: Zerb Landare; astagardu: LMuj DGT; astakardu: G. Larrañaga LandareJak, X. Kintana Hizt80; astakarlo: Font Quer PlantMed, Azkue DVEF; astalar (eta astalahar): Polunin Flores de Europa, Guía PlantMed, G. Larrañaga LandareJak, Azkue DVEF, PMuj DCV, Gordailu IkastHiztegia; astapalo: PMuj DCV; astrakal: Font Quer PlantMed, Azkue DVEF; gardu garratz: PMuj DCV; kardaberatxa: Font Quer PlantMed; kardantx-beltza (eta -tz, kardantx-belza): Carreras y Gandi GGPVN, Lcq; kardantx-zuria (eta kardantxa-zuriya): Carreras y Gandi GGPVN, Lcq; kardentxa: G. Larrañaga LandareJak; larra-kardu: Bouda-Baum, PMuj DCV; otso-lar: PMuj DCV; txarrantxa belar: G. Larrañaga LandareJak; b) banpiro (Desmodontidae) fitxarenean: sorgin-txori : PMuj DCV; eta banpiro: X. Kintana Hizt80, Saioka 4/NaturA; gau-txori: PMuj DCV; odol-edale: PMuj DCV; odol edale-txori: M. Ariztia Abereen mundua; odol-xurgari: PMuj DCV; odol-zale: PMuj DCV; c) burduntzi (Odonata) fitxarenean: sorgin-orratz : Azkue DVEF, PMuj DCV; eta burduntzi: EHArauemailea, PMuj DCV, SGarm LKond; burruntzi: Mendiak I, Zendoia-Sakana Animali mundua, PMuj DCV, J. Setien Txorien GH, M. Iturbe Xomorroen mundua, EHArauemailea, Nire lehen hitzak, M. Ariztia Abereen mundua, Gordailu IkastHiztegia; idoi-euli: Euzko Gogoa 1956-IX-X; libelula: J. Apalategi Animalien BizIzk; loi-euli: Euzko Gogoa 1956-IX-X; llerezna: Azkue DVEF, PMuj DCV; mari-burduntzi: Azkue DVEF, PMuj DCV; mariorratz: Azkue DVEF; orratz: Lh DBF, PMuj DCV; d) eguzki-lore luze (Carlina acaulis) fitxarenean: sorgin-kontra : Font Quer PlantMed; astalar: Font Quer PlantMed; basalar (eta basa-lar): G. Larrañaga LandareJak, Polunin Flores de Europa, Guía PlantMed; basa-kardabera: Lcq, Guinea Vizcaya; eguzki-lore: Mendiak I, X. Irigarai; illargi-lora: Font Quer PlantMed; karda-lora: Font Quer PlantMed; kardos: JIr OnomBot; otarraska: Font Quer PlantMed; e) erratz (Ruscus aculeatus) fitxarenean: sorgin orrazi : B. Mujika, X. Irigarai; eta arkatz: Bähr Plantas; basa isets: Bähr Plantas; basarrayana: Carreras y Gandi GGPVN, Lcq; belarri-belar: Polunin Flores de Europa, NZ, PMuj DCV; erkalatz: X. Irigarai, G. Larrañaga LandareJak, Azkue DVEF; erratz: NZ, M. Aizpurua Arbaiun, Azkue DVEF, M. Aizpurua, Font Quer PlantMed, Bähr Plantas; errezlatz: Bähr Plantas; goyerratz: Bähr Plantas; itxuski latz: Bähr Plantas; tajo: AEK Sendabelarrak; f) erregetxo (Regulus) fitxarenean: sorgin-txori : PMuj DCV; eta errege-txopita: Azkue DVEF, Lh DBF; errege-txori: Azkue DVEF; errege-txupit: Azkue DVEF; errepitita: PMuj DCV; erritirrite: PMuj DCV; larrepetita: PMuj DCV; ñartxa-txori: PMuj DCV; txapetxa: PMuj DCV; txori-errege: PMuj DCV; g) erregetxo bekainzuri (Regulus ignicapillus) fitxarenean: sorgintxori : Azkue DVEF; eta txepetxa: Labayru Zoología bizcaína, Eguren Pájaros; erberatzalle: Puente Amestoy Aves; erregetxo: Saioka 4/NaturA, Gordailu IkastHiztegia, M. Ariztia Abereen mundua; erregetxo bekainzuri: Galarza Gure hegaztiak, Perez Ollo Navarra; erregetxo kaskagorri (eta -kaxkagorri): Ag Kr-3 Itxas-iztegia, NekIr; erregetxori: Puente Amestoy Aves; kaskagorri: PMuj DCV; kaskogorri: Puente Amestoy Aves; pertxa: Puente Amestoy Aves; h) gardu (Carduus + Cirsium+ Cynara+ Cnicus) fitxarenean: sorginorrazi : Bähr Plantas; eta astalar: Azkue DVEF; astokardu: Azkue DVEF; belar beltz: Bähr Plantas; gardabera: Azkue DVEF; gardubera: Azkue DVEF; gardugarrate: Azkue DVEF; garduguri: Azkue DVEF; gardulatz: Azkue DVEF; karlotx: Bouda-Baum; i) gerri-txori arrunt (Certhia brachydactyla) fitxarenean: sorgin(-)txoria : PGarm Aves, Dass-Eliss Oiseaux; eta arrastaka: PGarm Aves; garrapo: PGarm Aves; gerri-txori arrunt: Galarza Gure hegaztiak, Perez Ollo Navarra; gerri-txori illun: Mendiak I, Ag Kr-3 Itxas-iztegia, Noval Avifauna; igan-txori: Euzko Gogoa 1956-IX-X; katanarra: A. Galarza; kortika(-)txori: PGarm Aves, Labayru Zoología bizcaína; untz-txori: Euzko Gogoa 1956-IX-X; j) hontza zuri (Tyto alba) fitxarenean: sorgin-txori (eta -xori): Euzko Gogoa 1956-IX-X, PMuj DCV; eta xori-sorgin : PMuj DCV; basollarra: Arzdi Aves; gabontz: PMuj DCV; gaubele: PMuj DCV; gau-ontza: Labayru Zoología bizcaína; hontz (eta -a): X. Kintana Hizt80, Gordailu IkastHiztegia, EHArauemailea; hontz zuri (eta hontza-z., ontza zuri): Saioka 4/NaturA, Galarza Gure hegaztiak, PMuj DCV; kaaka: PMuj DCV; mauma: PMuj DCV; mendu ollarra: Arzdi Aves; ontz (eta -a): Ag Kr-3 Itxas-iztegia, PMuj DCV, Mendiak I, Labayru Zoología bizcaína, Noval Avifauna, Azkue DVEF, Mendiak II, J. Setien Txorien GH, M. Iturbe Xomorroen mundua, M. Ariztia Abereen mundua, PMuj DCV; untz (eta -a): PMuj DCV; k) ihi (Juncus) fitxarenean: sorgin-kilo : PMuj DCV; eta maltzo: PMuj DCV; marmarro: PMuj DCV; txunku: PMuj DCV; zi (eta zii): PMuj DCV; zipor: PMuj DCV; zume: PMuj DCV; l) Ik. intsusa beltz (Sambucus nigra) fitxarenean: sorgin-matsak : Font Quer PlantMed(eta sauku, sauka, sakute, sabukitze, sarets, plausta, plausta arr, txotxika, txikutxa, intxu, intu, akaramailu, akamailu, akamelu, akamallu, saliparda, ziorri, ziorr, zaminka, san juan lili); eta eltsusa: Bouda-Baum; insusi: Fz. Margarita Plantas; intsusa (eta -tx-): Fz. Margarita Plantas, AEK Sendabelarrak, Guinea Vizcaya, G. Larrañaga LandareJak, Ortiz del Portillo, Carreras y Gandi GGPVN, Lcq, Font Quer PlantMed; linsusa: Fz. Margarita Plantas; lintsusa: Bouda-Baum, Font Quer PlantMed; trikutxa: Arzdi PlantR; txori-matsa: M. Aizpurua; ziarri: AEK Sendabelarrak; m) lezka hostoestu (Typha angustifolia) fitxarenean: sorginkilo : X. Kintana Hizt80; eta artiria: Irigaray Landareak, Carreras y Gandi GGPVN; ezpata: X. Kintana Hizt80; ezpata()belarra: G. Larrañaga LandareJak, X. Kintana Hizt80, LMuj DGT; lezka: Polunin Flores de Europa; ur()ezpata: Gordailu IkastHiztegia; zintabelar: Gordailu IkastHiztegia; n) marisorgin (Mantis religiosa) fitxarenean: sorgin orratz : Zendoia-Sakana Animali mundua; eta mantangorri: Mendiak I; mante-mamuts: Lf in Zait Plat; mantis: M. Ariztia Abereen mundua; mantis erlijioso: Zendoia-Sakana Animali mundua; marisorgin: Saioka 6/NaturA, X. Kintana Hizt80, K. Altonaga Arthropoda; orratz-ferde: T-L LFB; txirrina-pantika: X. Kintana Hizt80, Azkue DVEF; ñ) mozolo (arrunt) (Athene noctua) fitxarenean: sorgin-txori : PMuj DCV; eta xori-sorgin : PMuj DCV; adiaka: PMuj DCV; gau-xori: PMuj DCV; kaeka: PMuj DCV; o) pikondo (Ficus carica) fitxarenean: sorgin-piko : Font Quer PlantMed; eta basa-pikotze: Font Quer PlantMed; biku: Gordailu IkastHiztegia, Txill EBatua, X. Kintana Hizt80, PMuj DCV; fikoa: Lcq; pikoa: Lcq; piko-arra (eta pikoar): Lcq, Font Quer PlantMed; pikondo (eta piko-ondo): X. Irigarai, G. Larrañaga LandareJak, PMuj DCV, Polunin Arboles y arbustos, Polunin Flores de Europa; pikotzea: Lcq; uztapiko: Font Quer PlantMed; p) piku (Fixus carica) fitxarenean: sorgin-piko : Azkue DVEF; eta biku: Gordailu IkastHiztegia, Txill EBatua, X. Kintana Hizt80, LMuj DGT, EHArauemailea; fiko (eta -u): PMuj DCV, Lcc Landare-izenak; iko: PMuj DCV; piko (eta p(h)iko, piku): Txill EBatua, EHArauemailea, X. Kintana Hizt80, PMuj DCV, Dv Lab, Bouda-Baum; r) saguzar (Chiroptera) fitxarenean: sorgin-txori : PMuj DCV; eta gau-bearritsu: PMuj DCV; gau-inare: PMuj DCV; gau-txori: PMuj DCV; illun-txori: PMuj DCV; inere: PMuj DCV; inere-sagu: PMuj DCV; mainari: PMuj DCV; sagu-arratoi: PMuj DCV; saguzar: PMuj DCV; s) sorgin-baratxuri (Allium vineale) fitxarenean: sorgin-baratxuri : Lcq, Guinea Vizcaya, Carreras y Gandi GGPVN; eta berakatza: Ortiz del Portillo; t) sorgin-iratze (Athyrium filix-femina) fitxarenean: sorgin iratze : X. Irigarai; eta garo eme: Carreras y Gandi GGPVN; garoa: Mapa de vegetación de Alava, Carreras y Gandi GGPVN; garoiska: Mapa de vegetación de Alava; ira-ema: G. Larrañaga LandareJak; iratze(-)eme (eta i.-heme): Carreras y Gandi GGPVN, UZEI Izendegia, X. Irigarai, Lcq; jatze: Bouda-Baum; zuhain-jatze: Bouda-Baum; u) txikori-belar (Taraxacum officinale) fitxarenean: sorgin-belar (eta sorginbelar): Font Quer PlantMed, G. Larrañaga LandareJak, Bouda-Baum, Guía PlantMed, Polunin Flores de Europa, Loidi, PMuj DCV, LMuj DGT; eta aitani bilho-xuri: Bouda-Baum; atxikoria-salbaje: JIr OnomBot; esnie bedar: Ortiz del Portillo; galkidea: Lcq, Font Quer PlantMed, Fz. Margarita Plantas, Guinea Vizcaya; gardabera: X. Kintana Hizt80; lumabelar: X. Kintana Hizt80; matapadre: JIr OnomBot; txikio belar: Bähr Plantas; txikori erbiya: Ortiz del Portillo; txikori orikatxa: G. Larrañaga LandareJak, Bouda-Baum, PMuj DCV; txikoria belar (eta xikori b.): M. Aizpurua, X. Irigarai, Nire lehen hitzak; zapalore: Euzko Gogoa 1952-IX-X; x) tximeleta fitxarenean: sorgin-mandatari : Azkue DVEF, Muj Mariposa; sorgin(-)oilo : Azkue DVEF, Muj Mariposa; eta marisorgin : MItziar Txoriak, Muj Mariposa; inguma: MItziar Txoriak, Txill EBatua, It Dial / Ur Dial / Dv Dial / Ip Dial, Bähr Bichos, Euzko Gogoa 1956-IX-X, Muj Mariposa; jainkoa'ren mandataria: Muj Mariposa, Bähr Bichos; jainkoa'ren oiloa: Muj Mariposa; jinkoilo: Muj Mariposa; makara: Muj Mariposa; maripanpalona: Muj Mariposa; mitxeleta: Muj Mariposa, Verite Landaren mundua; mitxerreta: J. Apalategi Animalien BizIzk; mitxilote: Muj Mariposa; mitxirrika: Muj Mariposa, Bähr Bichos, M. Iturbe Xomorroen mundua, Azkue DVEF; mixirikote: Muj Mariposa; pinpirin: Txill EBatua, Muj Mariposa; tximeleta (eta ximeleta): MItziar Txoriak, Mendiak I, Saioka 6/NaturA, EHArauemailea, Txill EBatua, Bähr Bichos, A EY I, J. Aldazabal Animalia pozointsuak, Zendoia-Sakana Animali mundua, X. Kintana Hizt80, LMuj DGT, K. Altonaga Arthropoda, Txurruka Ornogabeak, Gordailu IkastHiztegia; txinbeleta: MItziar Txoriak; txitxipapa: Muj Mariposa; z) zingira-hontza (Asio flammeus) fitxarenean: sorgin txori : PGarm Aves; eta gayontza: PGarm Aves; gogontza: Arzdi Aves; kaheka: PGarm Aves; ontza: Arzdi Aves, PGarm Aves; untza: Arzdi Aves, PGarm Aves; zingira-hontz (eta zingir-ontza, zingirontza): Perez Ollo Navarra, Ag Kr-3 Itxas-iztegia, Noval Avifauna, PMuj DCV, LMuj DGT.
sorgin-afari : ElhHizt (AS; cena de medianoche), HaizeG BF (AS; réveillon), DRA (eta -apari), PMuj DVC (eta -apari); sorgin-askari : DRA, PMuj DVC; sorgin-baratxuri : EuskHizt (AS; 1934), EskolaHE (-tz-; AS), DRA, PMuj DVC (eta -berakatz); sorgin-belar : EuskHizt (AS; 1955; bedar *1965), ElhHizt (AS; belladona; diente de león), EskolaHE (AS), Lur EF/FE (AS; pissenlit), Lh DBF (-lh-; stramonium), DRA (eta -bedar), PMuj DVC (eta bedar); sorgin-bitxi : DRA (mariposa), PMuj DVC; sorgin-dantza : ElhHizt (AS; nombre dado a un baile popular del carnaval guipuzcoano), DRA; sorgin-egur : DRA, PMuj DVC; sorgin-ehiza : ElhHizt (AS; caza de brujas); sorgin-garo : EuskHizt (AS; *1968), EskolaHE (AS); sorgin-gosari : ElhHizt (AS; refrigerio que se toma poco después de media noche), Lh DBF (réveillon, repas de la nuit), DRA, PMuj DVC; sorgin-gurpil : ElhHizt (AS; círculo vicioso); sorgin-guraize : ElhHizt (AS; especie de plantógrafo empleado por algunos personajes del carnaval), DRA (-goaiziak: tijeras de brujas); sorgin-haize : HiruMila (sorginaize), ElhHizt (AS; remolino de viento), DRA (-aize; eta -ñ), PMuj DVC (-aize eta sorginaide); sorgin-ira : EuskHizt (AS; *1905), EskolaHE (AS), DRA, PMuj DVC; sorgin-irakin : DRA, PMuj DVC; sorgin-iratze : EskolaHE (AS); sorgin-kilo : HiruMila (sorginkilo: Bot. espadaña, junco), Lh DBF (sorginkhilo: jonc, litt. quenouille des sorcières), DRA (-kh-), PMuj DVC; sorgin-luma : DRA, PMuj DVC; sorgin-mandatari : DRA (mariposa), PMuj DVC (eta -mandari); sorgin-oilo : EuskHizt (AS), EskolaHE (AS), Lh DBF (sorginoilo: 1 papillon; 2 semence d'une plante appelée pissenlit), DRA, PMuj DVC; sorgin-orratz eta sorgin-orraze (cf. infra); sorgin-piko : DRA, PMuj DVC; sorgin-pitxi : DRA, PMuj DVC; sorgin-txori : HiruMila (sorgintxori: Zool. trepatroncos), Casve EF (sorgintxori: grimpereau), HaizeG BF (AS; chouette), Lh DBF (eta -xori: 1 chouette; 2 grimpereau), DRA (sorgintxori eta sorgin-xori), PMuj DVC (eta sorgin-xori) // DRA: sorgin-ames, sorgin-argi, sorgin-ari, sorgin-atxiki (marca o toque de bruja), sorgin-egun, sorgin-erdera, sorgin-itxuski, sorgin-joko, sorgin-kontu, sorgin-lore, sorgin-marasma, sorgin-marra, sorgin-opil, sorgin-ote, sorgin-sardina, sorgin-soinu, sorgin-solas, sorgin-toki, sorgin-zimiko // PMuj DVC: sorgin-anoki, sorgin-arri, sorgin-batzar, sorgin-etxe, sorgin-iduneko, sorgin-ilarra, sorgin-itzak, sorgin-izkera, sorgin-kalte, sorgin-krisailu, sorgin-maltzak, sorgin-margo, sorginume // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE.
AS: sorgin(-)afari, sorgin(-)baratxuri Allium vineale,sorgin(-)belar Atropa belladona,sorgin(-)dantza, sorgin(-)ehiza, sorgin(-)haize, sorgin(-)iratze Athyrium filix-femina, sorgin(-)oilo'tximeleta', sorgin(-)orratz Libellula, sorgin(-)orrazi Cardus crispus.
E210: "Hitz horren aspisarrerak biltzekotan, badira beste batzuk ere, oso adierazgarri direnak; berbarako [...]sorgin(-)txori [...]sorgin(-)gurpil [...] Horiek zerrendaratzea egoki izan daiteke" (1999-07-20).
AS gisa gehituz: sorgin(-)gurpil, sorgin(-)txori .
sorgin-baratxuri, sorgin-belar, sorgin-garo / sorgin-ira / sorgin-iratze, sorgin-oilo, sorgin-orratz.
- [A204]: Eta sorgin-solas gehitzea? Ikus OEH. (2009-12-03)
- Erabakia: (A. Sagarna, M. Urkia, J.A. Aduriz / 2010-06-02) Ez da aipatuko oraingoz sorgin-txori azpisarrera; bai, aldiz, sorgin(-)gurpil.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ik. Izendegia: sorgin-baratxuri : Allium vineale.
AS: Allium vineale.
-baratxuri.
sorgin sarrerari dagokion azpisarrera.
Allium vineale
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS: Atropa belladona.
-belar.
sorgin sarrerari dagokion azpisarrera.
Atropa belladona, etab.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. oh. s.u. sorgin.
egokia iruditzen zaio lantaldeari, eta onartzekoa, gurpil zoro parekoarekin batera (bina agerraldi dituzte EEBSn: Luis M. Bandres, A. Luku; X. Amuriza, X. Kintana).
gurpil zoro.
-gurpil.
sorgin sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
Athyrium filix-femina.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS: 'tximeleta'.
-oilo.
sorgin sarrerari dagokion azpisarrera.
tximeleta.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. oh. s.u. sorgin.
-txori.
sorgin sarrerari dagokion azpisarrera.
lantaldeak ezin erabaki dezake Certhia sp. den ala Certhia brachydactyla.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da azpisarrera gisa: sorgin(-)txori Certhia sp.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
sorgin-orratz IE 3: Mde Po 2 ("sorgin-orratz botz, lerdenek miresten zuten sarraskia", "sorgin-orratz botz, lerdenek etzuten orhoit berhilkia"), Zerb Azk (metahizkuntzazko erabileran: "Ez dire Azkainekoak hitz hauk: sorgin-oiloa, sorgin-baratxuria, sorgin-orratza, eta bertze batzu!"); sorgin-orraze G 1: Or Eus ("Eztena argi-izpi biur baledi, sorgin-orraze ederrena"); sorgin-orraztoki G 1: Or Eus ("Ikus bide-diote sorgin-orraztoki").
sorginorratz EB 2: Saioka/1 ("Mendian zomorro asko egoten da / Batzu harrapatuko ditugu / tximeletak / kilkirrak / apoak / matxinsaltoak / sorginorratzak / marigorringoak"), L. Azurmendi ("Sorginorratz hegal-urdinak, / haizearen jostailuak").
sorgin-orratz : AB38 5 (sorginorratz; 4 caballito del diablo; 1 libélula), HiztEn (AS), LurE.
Ik. Izendegiko hustuketetan sorgin-orrazi/orratz-en lekukotasunak: a) astalar (Dipxacus fullonum) fitxarenean: sorgin-orratz : X. Irigarai; sorgin-orrazi : M. Aizpurua; b) burduntzi (Odonata) fitxarenean: sorgin-orratz : Azkue DVEF, PMuj DCV; c) erratz (Ruscus aculeatus) fitxarenean: sorgin orrazi : B. Mujika, X. Irigarai; d) gardu (Carduus + Cirsium+ Cynara+ Cnicus) fitxarenean: sorginorrazi : Bähr Plantas; e) marisorgin (Mantis religiosa) fitxarenean: sorgin orratz : Zendoia-Sakana Animali mundua.
sorgin-orratz : EuskHizt (AS; *1905. 1946), HiruMila (sorginorratz: Zool. caballito del diablo), ElhHizt (AS; Zool. ik. burduntzi), EskolaHE (AS), Casve EF (sorginorratz: libellule), DRA, PMuj DVC (eta -orratzak); sorgin-orraze : DRA, PMuj DVC (eta -orratze).
Libellula.
ik. -orratz dagokion, ala -orrazi.
-orratz.
sorgin sarrerari dagokion azpisarrera.
1 Libellula; 2 Carduus crispus.
- [E302]: "Gaztelerak libélula hitz bakar baten azpian biltzen dituen intsektuak bi talde handitan bana daitezke entomologoa edo naturzalea izan gabe: anisopteroek gorputza lodikoteagoa dute eta nonbait kokatzen direnean lau hegoak zabalik edukitzen dituzte: burduntzi ala burruntzi izena har dezakete. Bigarren taldekoak, zigopteroak, hego koloredunak dituzte, gorputz meharragoa eta geldi daudenean hegoak tolestatu egiten dituzte: sorgin-orratzdeitu geniezaieke. Urrutiegi joatea ote?" (1997-04-16)
- [E208]: 2. adiera Carduus crispus ez omen da zuzena
- [E210]: azpisarrera gehiago sartzea proposatu du, adibidea eta guzti.
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): hurrengorako batzordeak begiratuko ditu datuak. // BAgiria (1999-10-29): sorgin-dantza, sorgin-afari, sorgin-haize, sorgin-ehiza azpisarrerak onartu dira. sorgin(-)orratz /sorgin(-)orrazi bereizketa egitekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
AS: Cardus crispus.
azalpena zuzenduz: Carduus.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorgindu, sorgin(du), sorgintzen. da/du ad.
sorgin, sorgin(du), sorgintzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
suge-sorgintzailea.
- [K201]: "Nik hartuko nuke hitz hau: suge-sorgintzaile, e.a." (1997-01-21)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ez dugu sorg(h)o formarik aurkitu; ik. ap. DRA a) 'lugar de nacimiento': Mazeris, GH 1931 ("Bai bena oroek dakigünaz, biarnesek büria gogor... eta berheziki ezkunt-errabiak, beren sorgoaz dien menüx aidia bothiztenago"); b) 'sorgo, zahina': Prop 1898 ("Orduan eraman ninduten etxola batetarat eta sorgho erre eta burra asukrestatua eskaini zauzkidaten").
Ez dugu aurkitu.
sorgo : AB38 1, HiztEn (Bot.), Euskalterm 2 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE.
Ik. Izendegia: basarto; sorgo: Sorghum bicolor. / sorgo : NekHizt (ik. basarto), UZEI Izendegia, Gizartea 7/Geografia 1978, E. Zurutuza Aberegintza.
sorgo : ElhHizt (Bot.), HiruMila (Bot.), DRA // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, EskolaHE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
NekHizt: Ik. basarto.
iz.
g.er.
basartoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
'sor eta gor dagoena'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:HBL | 2003-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorgortu, sorgor(tu), sorgortzen. da/du ad.
sorgortu, sorgor(tu), sorgortzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu gure corpusean. Ik. OEH argitaratuan sorgune : JE GH 1926 ("Gure jaidura askoren sorgune eta alhapidea").
sorgune (eta ur-sorgune) 4: Gorbea ("Ur-sorguneetako alderdiari inguru eginez"), A. Prego ("Neolitizazioaren sorguneak"), I. Laka ("Sir William Jones-ek [...] adierazi zuen lehen aldiz [...] gotikoak [hau da, germanikoa] eta keltak ere, sorgune berbera izan zutela"), M. Amas ("Jainkoirudi faltsuen eralekua eta sorgunea").
sorgune : HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
sorgune : ElhHizt (nacimiento, origen, lugar de nacimiento), HiruMila - DRA (nacimiento, origen) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
HiztHand: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
ongi eratua da, eta onartzekoa, lantaldearen ustez, sorleku arautuaren ondoan.
-gune.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
sori izan. da ad.
izan.
sori sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
'elkarren kontra bultzaka'.
elkarren kontra bultzaka.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorki forma 4 aldiz azaldu da, 3 adieratan: a) 'zatarra, oihala' adierako 2, B (Ag AL: "Abarka urratuetatik beatz lodi biak agirian ekarzan, txaberama andi biren buruak legez, bernetako soka ta oialak bebera iausita, berna-sorki batzuek itxureagaz; ia gerriraiño basaz beterikako soiñeko dindirriduna"; Añ EL1: "Janzten daben Amituak, adierazoten dau, Judeuak Jesu Kristori aurpegia estalduteko, ifini eutsen eun-estali, ta sorkia"; b) 'buruan, suila edo zernahi gauza pisu eramateko ipintzen den zapi biribila' adierako 1, B (DurPl: "Gabia benta guztia egin eskeitio kargia arturik buruban daruat etxegiño sorkiz bete beterik burutik gerrira gresalak erre eztaidan neure arpegiya"); c) sortu aditzetiko 1, G (Etxde JJ: "Mattin berriz, ire berdiña duk, ire aziaren sorkia"); burute forma 5 aldiz ageri da corpusean, L: a) 'koroa' adierakoak dira 3 (EZ Man I: "Huna non diren halaber urrezko buruteak, Diamant aberats eta perleriaz betheak"; "Andre zeruetan Semeak khoroatua, ardiats diezadazu grazia glorizako burutearen ardiatsteko"; EZ Eliç: "Hirur aureola edo hirur urre buruteak"); b) 'zapi biribila' adierakoak 2 (Gy: "Aneta zoan hatterik Hiri hauzokora goizik: Pegar bat esne buruan, Burute eder bat estrainan"; Hb Esk: "Arropa xehatuak badohaz airetan; Gutik dute ilea bere burukotan; Saski eta burutez lurra estalia; Askotan arrain oro zangoz ehortzia"). Ik. OEH argitaratua.
sorki bakarra jaso da, 'sorkaria' adierakoa (J.J. Bergaretxe: "... beste sorkaria droga degu (...) Sorki onen eskuratzeak ere ba-ditu bere lanak"); burute ere behin azaldu da (J.M. Satrustegi: "Jainko txiki ez baino, Jainkoaren seme izatera bultzatzen zinduen zure sinesmenak, eta hori da gaur zure burute eta koroia nagusia").
sorki : HiztEn (1 burutea, 2 adabaki trauskila, 3 eskutrapu zatar eta zarpaila), LurE (zapi biribila // zatarra, oihala); burute : HiztEn ("buruan... pieza biribila edo zapi kiribildua"), LurE ("buruan... biribilkia"); bulute : HiztEn ("ik. burute").
1 'buruan, suila-eta eramateko, jartzen den zapia'. 2 g.er. 'oihala'.
ik. bigarren adieran bulunte sinonimoa erabilia den.
1 oihala; 2 buruan, suila-eta eramateko, jartzen den zapia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 |
- [E109]: falta da.
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): onartu egin da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
g.er. // EBB (1999-06): hurrengo itzulirako. // AU: "Hitz hori barneratzea komeni da, lehen ere hala zegoelako eta aspaldiko tradizioa duelako (gogoratu, bestela, esaera zaharra: Puta-semea, on bada, menturaz; gaizto bada, sorkuraz)". // BAgiria (1999-09-24): "ez da onartu oharra".
hainbat dira sortu aditzetiko izenak (cf. dagoeneko arautuetan, sorketa, sorkunde, sorkuntza, sorrera, sortze; eta sorbide, sorleku, sormen); sorkura hau ere jaso liteke, horren premia handirik ez dagoen arren.
g.er.
iz.
sorrera, sortzea.
- [E210]: 'Hitz hori barneratzea komeni da, lehen ere hala zegoelako eta aspaldiko tradizioa duelako (gogoratu, bestela, esaera zaharra: Puta-semea, on bada, menturaz; gaizto bada, sorkuraz)'.
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): 'ez da onartu oharra'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-leku.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [E210]: hurrenkera alfabetikoa zaindu.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): bere lekura eramango da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 |
soro, solo [soro hobestekoa da].
- [E204]: "kontuz adierekin" (1993-02-20)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-le.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
B-G dira guztiak; aditza bost aldiz agertu da: sorosi 3 aldiz (Altuna, Erkiag BatB, Zait) eta soro(t)zi bitan (Zait: "sorozten" forman); sorospen 1 eta sorospide 3 (Eguzk GizAuz); soroski 6 (Ldi IL, TAg Uzt); sorozkin 1 (Zait Sof).
sorospen (eta konposatuak: osasun sorospen 3, gizarte sorospen 1, pediatria-sorospen 1, sorospen-gela 1, sorospen toki 1) 8 aldiz jaso da, EB (E.J. Osasunketa, Arauzko erabakiak, Eustat, EHAA), eta sorozpen behin (EHAA). Besteak dira: sorosi 2 (J. Altuna; A. Valdes); soro(t)si 3 (M. Navarro: "sorosten"; X. Mendiguren B.: "sorostera", E.J. Osasunketa: "sorostea"); soroski 1, B (L. Gonzalez de Echavarri), sorozki 2 (Euskaltzaindiaren sortarauak); sorosle 2 (Elhuyar); sorospide 1 (J.B. Eguzkitza), sorozpide 1 (J. Zaitegi); sorospidetza (Ospitale-sorospidetza 1, sorospidetza-helburu 1) 6 (E.J., M. Navarro); sorozpidetza (osasunketa-sorozpidetza) 4 (E.J., HAEE/IVAP); sorostegi forma behin, EB (J. Butron).
sorospen :AB50 1 (eta sorospen zerbitzu 1), HiztEn-LurE, Euskalterm 8 (eta ezkontza-sorospen, heriotza-sorospen, jaiotza-sorospen, langabezi sorospen; sorospen-etxe, sorospen-gela, sorospen-paldoa, sorospen-postu, sorospen-seinale, sorospen-talde; sorospen-zutoin bana). Besteak: sorosgarri :AB50 6; sorosgela :Euskalterm 1; sorosi : HiztEn ("ik. sorotsi"); sorolaritza : AB50 1; sorosle : AB38 1, HiztEn, Euskalterm (sorosle-txartela); sorosleku : AB38 1; sorosletza :Euskalterm 1; sorospide :Euskalterm (famili sorospide), HiztEn; soroste :LurE; sorostegi :HiztEn; sorostetxe :HiztEn; sorostoki :AB50 4, Euskalterm 1; sorostu :HiztEn ("ik. sorotsi"); sorots egon : HiztEn; sorotsi :HiztEn-LurE.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sorotsi, sorots, sorosten. du ad. 'lagundu'.
sorotsi, sorots, sorosten.
- [E109]: 'zaindu' adiera ere sartzea eskatu du.
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): ez da onartu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2011-09-27 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:12 | 2001-12-11 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ez dugu aurkitu.
sorpresa 45: G. Etxeberria (""Txaketa gorri" horiei kristoren sorpresa prestatu behar diet"), Saioka/8 ("neurketen emaitzak aztertzean sorpresarik ez izateko"), Egin 1986-1996 7 (adib.: "Haserako sorpresa amaituz, laster hasten da bigarrena"),J.M. Aranalde 2 (adib.: "Hor ez dago sorpresarik"), Hemen 1987-1988 4 (adib.: "Entrenatzaile bilbotarrak, ustekabeetan ez sinetsi arren, garaipena, baldin eta gertatuz gero, sorpresa bat litzateke"), Hizkuntza/OHO ("Sorpresa: - To!, Alajainkoa!, Arranopola!, Bai zera!"), Habe 2 (adib.: "han izan nuen lehendabiziko sorpresa"), J.M. Irigoien 2 (adib.: "Erreginaren aurpegiak sorpresaren irudia islada zezakeela espero zitekeen"), NaturZ/OHO ("Landareek, sorpresaz beteriko mundua osatzen dute"), Zeu zeutara("Eta sorpresa batekin natorkizue: ezkontzera noa!"), N. Urbizu ("Horrelako aurpegia jarri ohi zuten, behintzat, niretzat sorpresa bat zutenean"), D. Urbistondo ("Annak sorpresa bat prestatu zion"), A. Lertxundi ("Ilargiko jauregia — Lehendabiziko sorpresa folletin baten ezaugarri franko dituen nobela bat da"), J. Muñoz ("hizkuntza laua, ñabardura eta sorpresarik gabea"), UnescoAlb 1990 ("Nolako sorpresa ordea nirea"), Sirimiri/6 ("informa zaitez ondo, gero sorpresarik ez izateko"), Kimika/3 ("argazki plaka berria erabiltzera joan zenean, sorpresa ederra hartu zuen"), A. Alonso ("Hirugarren kanporaketa honetan emango zen edizioko sorpresa handienetakoa"), Ekintza/4 ("Gurasoei sorpresa ona eman diezaiekezula bururatu zaizu"), X. Amuriza ("gure sorpresa oraingo honetan bikoitz dezakeena"), J.M. Arrizabalaga 2 (adib.: "jendearen lehendabiziko errekzioa sorpresa izan zen"), K. Linazasoro ("Higinio Pastor Ovejerok sorpresa emango zion sekulakoa bere andregai politari"), J. Muguruza 2 (adib.: "Afaltzeko orduan eta amaren sorpresarako, inoiz baino gehiago jan zuen"), A. Goenaga ("sorpresa ikaragarria izan zen Elixabeteren aurpegia ikustea"), J.A. Agirre 2 (adib.: "Mendiluzek egindakoa ez zatekeen sorpresa izango"), U. Ruiz ("Nola adierazten du sorpresa?"), G. Gesalaga ("a zer nolako sorpresa"), DNavarra 1998 ("hotzak eta eguraldi txarrak tarte handiagoa uzten diote sorpresari"); sorpresa begirada 1: H. Bernaola ("sorpresa begirada zuen"); sorpresa-iturri 1: R. Iraola ("Egaña beti da sorpresa-iturri eta ziri sartzaile aparta"); sorpresa-kutxa 1: Arrantzaria ("sorpresa-kutxa bat bezala santiaginoak, itsas marraskiloak, krabak, itsasizarrak eta beste zenbait gauzale, hondo harritsuetan bizi direnak"); sorpresatxo 2: J. Agirre ("Tokillo baserrian sorpresatxo bat ezarriko dute antolatzaileek"), J. Lartategi ("dena batera, sorpresatxoa dakarren kutxa batean sarturik"); sorpresaz 1, Sirimiri/6 ("Zuk oparirik egiten duzu sorpresaz?"); sorpresaz harrapatu 3: A. Goenaga ("Bere ondoezak ez luke batere haundia izan behar, itolarria litzateke, baina sorpresaz harrapatu eta erreakziorik egin ezinik geratuko litzateke"), U. Apalategi ("formatzaileak sorpresaz harrapatu gintuen"), A. Mendoza ("Oraindik ez da jaio sorpresaz harrapatuko nauenik").
sorpresa : DFrec 13, AB38 1, AB50 1, Euskalterm 3 (s.-opari 2, s.-sobre 1); sorpresibo : AB50 1 // Ez dugu aurkitu ap. HiztEn, LurE // 'sorpresa' itzulitako besteak: ezuste : Euskalterm 1; harritasun : AB50 1; ustekabe : AB38 6, AB50 3, Euskalterm 6.
sorpresa : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
a) sorpresa/surprise: arri-aldi , arritasun (PMuj DCV); erregali (ElhHizt); ezuste (HiztHand, ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE,HaizeG FB, PMuj DCV - ez-uste); ezusteko (ElhHizt, HiruMila); harridura (ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE -ü-, PMuj DCV - arridura); harrimen (HiruMila, PMuj DCV - arrimen); harritze (ElhHizt, HaizeG FB); itsu-mustu (HaizeG FB - itsu-mutsu, PMuj DCV); opari (ElhHizt); sorpresa (HiruMila); txundidura (ElhHizt, HiruMila); txundio (PMuj DCV); txunditze (ElhHizt); ustegabe (XarHizt, Casve FE,HaizeG FB, T-L LFB, PMuj DCV); ustekabe (HiztHand, ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, PMuj DCV); ustekabeko (ElhHizt); zurtasun (PMuj DCV); b) sorpresivo/surprenant: ustekabeko (HiztHand, PMuj DCV), ezusteko (HiztHand), itsu - mustuko (PMuj DCV).
fr (DLLF): surprise; surprenant; en (Collins): surprise, amazement; surprising; it (S. Carbonell): sorpresa; de (Langenscheidts): Überraschung, Überfall; uberraschend.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
nekez esan daiteke mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen duenik (eta ez da Iparraldeko testu batean ere jaso); hala ere, onartzeko modukoa iruditzen zaio lantaldeari, dagozkion marka eta azalpenarekin: "iz. Heg. 'ezustekoa, ustekabea'".
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: sorpresa iz. Heg. `ezustekoa, ustekabea'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. EArauak 23: "Zenbait aditzen aldaera t-dunak, hots, sortarazi, agertarazi eta kidekoak, sorrarazi, agerrarazi eta kidekoak bezain zilegizkotzat hartzen dira".
sorrarazi, sorraraz, sorrarazten. du ad.
sorrarazi, sorraraz, sorrarazten.
-r(tu)+a-.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:MatHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 |
sorta baten erpin; zuzen paralelo sorta; zuzen sorta; zuzen topakor sorta.
kategoria biak aipatuz: "1 iz. 2 izond. g.er. 'pisua'".
sortaka.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
-ka.
sorta sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:HBL | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
lantaldeak aipatua du, faszikulatu maileguaren definitzaile gisa, "izond. Biol. 'sortakatua'" azalpenean.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:06 |
ekialde, sortalde.
'ekialdea'.
-r(tu)+a-.
Jas. (gaur erabiliagoa da ekialde ).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-03-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sortaldetar iz. 1, MIH (Eta, diodan bidenabar, ez zukeen Peruk, entzun dudana egia baldin bada, maisu txarra aurkituko Konfuziogan, sortaldetarra hori ere eta txinoa gainera).
sortaldetar izond. 1, iz. 2: B. Latiegi (sortaldetarra zan jatorriz, Eliz Sortaldetarren Kongregazioa), J. Etcheverria (sortaldetarrak eta judutarrak anai ez baiña sasi-anai giñuzke).
sortaldetar : LurE // Ez dugu aurkitu ap. HiztEn.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Proposatua du lantaldeak: «iz. eta izlag. edo izond. g.er.»
-tar.
izlag. eta iz.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
g.er.
sentiberatasunik eza; astuntasuna.
- [E210]: 'Aurreko ohar bera [ik. sorraldi] (Astarloaren Berbaldiak izeneko horretatik hartutako adibidea: Sarri eta sarri emon eustan, neuk lan au egiteko goguak: baña jakitiak eninzala duin onetarako, neure ezjakite, neure sortasun, eta neure astuntasuna gaitik, atzeratuten ninduban)
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): 'hurrengo itzulirako uztea erabaki da...'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hirutan jaso da sortatu : a) 'sortatan bildu' adierako 2, B-G (Ur MarIl: "Sortaturik Amari"; Izt C: "Lope orobat da Euskarazkoa, eta adierazten du dala lodia, gizena, lotua edo sortatua"); b) 'zamatu' adierako 1 (Ir YKBiz: "Nekatu ta sortaturik zaudeten guziak atozte nigana, ta nik arinduko zaituztet").
a) 'sortatan bildu' adierako 3 sortatu agertu dira: G 1 (Jakin: "Ezin zitezkean, ordea, guztiak emen bildu, eta aundientxoenak bakarrik sortatu ditugu emen"); EB 2 (X. Odriozoloa: "Jainkoaren eta gizonen legeak sortatzen duen erakutsi hau, Mahoma aztia hil ondoren bildu zen"; B. Gandiaga: "Hau dut hau poema gizona gai eta / forma ezartzaile duen poema hibaia halako bizia! Gizonak / sortu, sortatu, zartatu etenik gabean / ari duen poema andana unero berria!").
sortatu : DFrec 1 ('sortatan bildu'), AB38 1 ('zamatu'), HiztEn (1. 'sortatan bildu'; 2. 'zamatu'), LurE ("zamatu"); sortatze : LurE ('zamatze').
sortatu, sorta(tu), sortatzen. du ad. Batez ere Ipar. Zah. 'zamatu'.
sortatu, sorta(tu), sortatzen.
Ipar. batez ere.
Zah. marka dagokiola uste du P. Xarritonek, gaur ez baita erabiltzen. Baina ikus.
zamatu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-r(tu)+e-.
-egun.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 |
sorterri, aberri.
-r(tu)+e-.
-herri.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-03-04 |
Ez dugu aurkitu.
sorterritar iz. 1, J. Intxausti (Bost urte t'erdi lehenago esandakoak errepikatu zizkion Loiolakoari, 1551ko urtarrilaren 31n idatzitakoan, ostera ere sorterritarrekin).
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-r(tu)+e-.
-erro.
iz.
g.er.
genealogia; jatorria.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-r(tu)+e-.
-etxe.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:MatHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
AS gisa gehituz: sortze garbi, sortzez, sortzezko .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:011 | 2003-12-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HiztHand: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -
sortze sarrerari dagokion azpisarrera.
abenduaren zortzia, Sortze Garbiaren jaia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SORTZETIK (H, s.v. sortzea). De nacimiento. Iesusek ikhus zezan gizon sortzetik itsu bat. Lç Io 9, 1 (He, Dv sortzetik; TB sortzez, Leon itsu sortu, Ker jaiotez, BiblE jaiotzatik). Sortzeti du axeriak malzurkeria. O Pr 410. Hura sortzetik illetsua izanez. SP Phil 277 (He 278 sortzetik). Sortzetik orok dügün bekhatü orijinala. Bp I 60. Gizon bat sortzetik itsua zena. Lg II 177. Guziok sortzetik dakarguna, ta lenbiziko Gurasoetatik datorkiguna. Añ CatAN 46. Sortzetik dakarrela / nork bere patua. It Fab 24. Behi onaren seinaleak agertzen dira sortzetik. Dv Lab 251. Galdetzen dio eian sortzetik den hola itsu. Hb Egia X. Sortzetik maingu zen eskale bati. Ib. 98. Solas alfer andana bat erabili ondoan, orok sortzetik gogoz dazkiten batzu. JE Bur 170. Sortzetik ezerez eta billauak ixanik. Otx 99. Zuk sortzetik agindu bearra dakartzu odolean. Etxde JJ 142. Sortzetik elbarritua. Vill Jaink 99. Sortzetik duen mendretasunaz. Xa Odol 273. Sortzetik du azeriak maltzurkeria. EZBB II 110. Batasun-asmoa sortzetik bertatik zekarren Euskaltzaindiak. MIH 219. (Precedido de posesivo). Lur hunen sortzetik beretik. Arb Igand 60. Orrek dionez nere sortzetik / jokalariya naiz-eta. Uzt Noiz 29.
sortzetik : Elkar (Rousseauren aitorkizunek akats hori dute sortzetik beretik, lagunei irakurtzen baitzizkien), Berria (Horixe egin dute Kafe Antzokiaren sortzetik beretik), Jakin (Batzuek uste dute sortzetik gure baitan daramatzagun geneek neurri handi batean determinatzen dutela gure izaera), Karmel (Euskal Echean sortzetik bertatik eman zitzaion leku esanguratsua euskal hizkuntzari, bertako ikasketen osagarri funtsezkotzat ikusi baitzuten proiektuaren bultzatzaileek), Argia (Hots, baxenafarrek sortzetik gaitzetsi zuten unibertsal bilakatu nahi zuen iraultza), Erlea (Aurrenekoa ordurako itxia eta estalia zen, eta bigarrena ere frontisa eta ezker pareta sortzetik beretik bazituena), DiarioVasco (Gu, berriz, arriskua sortzetik, emaitza eustera pasa ginen)
sortzetik : Herria (Bihurgune horietaz ari zaigu domintxindarra, sortzetik hasita), Berria (Sortzetik geure buruaz barre egiteko helburuarekin abiatu dute antzezlana), Pello Salaburu (Horren eragina izugarria da, nahiz zuk mundua sortzetik hor izango balitz bezala ikusten duzun, bere eraikin horiekin guztiekin), Ana Urkiza (Anitz geografia ditut nire bizitzan; haurtzaroan bertan, sortzetik, lau eskualdetan hazia izan naiz: Nafarroa Beherea, Baztan, Iruñea, Erribera), Elizen arteko Biblia (Gaiztoak sortzetik oker, maltzurrak jaiotzatik galduak), Elena Touyarou (Haren bizia, zoritxarreko baldintzetan gertatu sortzetik beretik mehatxu soila, bizirik irauteko gida liburu bat zen, zinez)
Maiztasun handiko adberbio lexikalizatua da, erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa sortu sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-02 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SORTZETIKAKO (H), SORTZETIKO. De nacimiento, innato, original. "Sortzetikakoa du maingutasuna, il tient le défaut de la boiterie de la naissance" H (s.v. sortzea). Sortzetiko zure zorrak / zutan dire phakatu. Cantos suletinos ms. (ap. DRA). Jainkoak gure baithan estimatzen duena, maite duena, eta gure estimua eta amodioa merezi duen gauza bakharra, da grazia, berthutea, saindutasuna, eta ez gorphutzeko, izpirituko, sortzetikako kalitateak. Jaur 344. Sortzetikako dohain eta geroztik ikasiak oro Jainkoari eta jainkozko gauzetarat itzulirik zauzkan. HU Aurp 117. Ezaguerari dagokio ederra, ta sortzetikoa begiz ta belarriz jaso oi dugu geienbat, auek baitira eder-zentzunik berezienak. Onaind in Gazt MusIx 145. Sortzetikako jaidura txarra da ene hutsen iturri. Xa Odol 265. (Ref. a la lengua materna). Ezen ezta aitzakiarik, ez desenkusarik bat bederak sortzetikako hitzkuntzaren ez jakiteko. ES 168. Frantses eta eskuara, beren bi herrietako bi mintzaietan bardin trebe, sortzetikakorat lerrakorxagoño. HU Aurp 220.
def: malformazio iz. Med. Garapenean gertatzen den anomalia, bereziki sortzetikoa dena. Sortzetiko malformazioak ditu, eta gorputzeko organoak eta garuna ez zaizkio behar bezala garatu. Haurdunaldian zehar umeari malformazioak eragiten dizkion gaia. // sen 1 iz. Berezko joera indartsua, sortzetikoa eta ez ikasia, izaki bizidun guztiek edo mota bateko banako guztiek batera dutena. Senak urrutiratzen gaitu arriskutik. Ehiztariaren ihesi dabilen piztiaren sena. Txoriak bere kumeak babesten ditu hil arte; baina izan ohi da sen hori ez duenik ere. Bai, txakurrek aise ezagutzen dute nor nolakoa den, gizonak baino aiseago noski; sen gehiago dute eta esker hobea. Bizi senak eraginik doala bizi ematera, eskola umea, eskolatik irtetean, sen batek eraginik, saltoka hasten den moduan. Ama sena. Onaren senak, zuzentasunaren amodioak betiere irauten du. Iraupen sena. /// adib: desenkusa iz. Aitzakia. Ik. estakuru. Zahartzaroko bekatuek ez dute desenkusarik. Ez da aitzakiarik ez desenkusarik batbederak sortzetiko hizkuntza ez jakiteko. // hipotiroidismo iz. Med. Tiroide guruinak behar adina hormona ez jariatzea, besteak beste, nekea, hozberatasuna eta metabolismoa moteltzea eragiten dituena. Jaiotzen diren 3.200 haurretatik batek izaten du sortzetiko hipotiroidismoa.
sortzetikako 2: Elkar (Aldiz hekietarik zenbaitek erran zuten: Sortzetikako itsuaren begiak ideki dituenak, ez othe zezakeen bada hau hiltzetik debek?), Deia (Sortzetikako euskara onaren zimendua ongi lantzen eta apaintzen ikasi zuen, aitzinekotarik jaso zuen tradizioaren ildotik, aldi berean ipar eta hego hurbil sentitzen zituelarik, zazpiak bat , Zaldubi poetak kantatuko zukeen bezala); sortzetiko 103: ElCorreo (Horrek, gaur egungo sistemaren sortzetiko akatsak eta gabeziak adierazten ditu, baina baita bidean egindako aurrerapausoak ere), Elkar (Guraso-maitasuna da baldintzarik gabea den bakarra, berezkoa, naturala, sortzetikoa dena, eta betierekoa izan ohi dena), Elhuyar 6 (Horrez gain, gaixotasun heredagarri batzuk telomerasaren akatsen ondorio dira, hala nola sortzetiko anemia aplastikoa), Consumer 13, Berria 13, EiTB 3, Euskaltzaindia, Jakin 33, Argia 5, Laneki 18, Erlea, DiarioVasco, UEU 5, Uztarria 2.
sortzetikako 1, Piarres Aintziart (Edan dut gogotik sortzetikako jestua errepikatuz); sortzetiko 37: Berria 18 (8 milioi haur jaiotzen dira urtean sortzetiko arazoekin .), Josu Zabaleta 6 (pertzepzioa sortzetikoa dela jaioberriarengan), Filosofiako gida 4 (Teorian kanpotik etorriak izan litezke, edo neuk sortuak, edo neure sortzetikoak), Xabier Olarra 3 (Ez zen sekula argitu ea gaixotasun akutuak eragin zion erretinetako lesio hori, ala erretinen endekapena sortzetikoa zen), Juan Garzia 2, Patxi Zubizarreta, Joan Mari Lekuona, Joxe Azurmendi, Iñaki Heras.
Izenlagun lexikalizatua, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa sortu sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:32 | 2001-12-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. OEH
HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: AS / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-z.
sortze sarrerari dagokion azpisarrera.
adlga.
sortzez baigorriarra; agur Maria, sortzez garbia.