Euskararen Herri Hizkeren Atlasa

Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA)

78 emaitza gisa batera bilaketarentzat

1062: -i + tzat / -i + tzat / -i + tzat / (-i bukaera + prolatiboa)

  • Gaia: Izen morfologia: izen arrunten deklinabide
  • Galdera (es): -i + tzat
  • Galdera (fr): -i + tzat
  • Galdera (en): -i + tzat
  • Galdera (lat): -i bukaera + prolatiboa
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Domintxaine séhi gisa hártu séhi gisa hártu 2: [śéhi ɣiźa hártu]
 

1639: modos de labrar / billon, planche / tilling methods

  • Gaia: Lur lantzea
  • Galdera (es): modos de labrar
  • Galdera (fr): billon, planche
  • Galdera (en): tilling methods
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arrasate alde batera alde batera 1: [alde βatera] -
Bakio alde batera alde batera 2: [alde βatera] -
Bermeo alderdi batera alderrdi batera 1: [alder̄ði βatera] -
Busturia aldi batera aldi batera 1: [aldi βatera] -
Gizaburuaga alderdi batera alderrdi batera 1: [alder̄ði βatera] -
Hondarribia alde batera álde bátera 1: [álde βátera] -
Ibarruri (Muxika) alde batera alde batera 1: [alde βatera] -
Kortezubi alderdi batera alderrdi batera 1: [alder̄ði βatera] -
Laukiz alderdi batera alderrdi batera 1: [alder̄ði βatera] -
Leintz Gatzaga era batera era batera 1: [era βatera] -
Mendata alde batera alde batera 1: [alde βatera] -
Oñati leku batera leku batera 1: [leku βatera] -
Zeanuri alde batera alde batera 1: [alde βatera] -
Zornotza era batera era batera 1: [era βatera] -
 

1731: de cualquier manera / n'importe comment / anyhow

  • Gaia: Izen morfologia: erakusleak
  • Galdera (es): de cualquier manera
  • Galdera (fr): n'importe comment
  • Galdera (en): anyhow
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aldude gisa atera edo bertzera gisa atera edo berrtzera 2: [ɣiśa atera eðo βer̄tsera] -
Bardoze gisa batez edo beste gísa bátez edo béste 3: [gíśa βátes eðo βéśte] -
Barkoxe gisa batila edo bestila gísa batíla edo bestíla 3: [gíźa βatíla eðo βeśtíla] -
Donibane Lohizune gisa bateat edo bertzeat gisa bateat edo berrtzeat 2: [giśa βateat eðo βer̄tseat] -
Irisarri gisa bateat edo besteat gísa bateát edo bésteat 3: [gíśa βateát eðo βéśteat] -
Larraine gisa batila edo bestila gisa batíla edo bestíla 1: [ɣiźa βatíla eðo βeśtíla] -
Pasaia eozein gisa eózein gísa 1: [eósei̯ŋ gíśa] -
Urdiñarbe gisa batez edo beste gisa bátez edo béste 2: [ɣiźa βátes eðo βéśte] -
Uztaritze gisa bat edo bertze gisa bát edo bérrtze 2: [giśa βát eðo βéRtse] -
 

1741: de alguna manera (+ afirm.) / de quelque manière (+ affirm.) / somehow (+ affirm.)

  • Gaia: Izen morfologia: erakusleak
  • Galdera (es): de alguna manera (+ afirm.)
  • Galdera (fr): de quelque manière (+ affirm.)
  • Galdera (en): somehow (+ affirm.)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Aldude gisa atera edo berdzera gisá aterá edo bérdzera 1: [giśá aterá edo bérðsera] -
Alkotz edo alde batera edo bertzera edo alde batéra edo berrtzéra 2: [eðo alde βatéra eðo βer̄tséra] -
Altzai gisa batila edo bestila gisa batíla edo bestíla 1: [giźa βatíla eðo βeśtíla] -
Altzürükü gisa bat edo beste gisá bat edo béste 1: [ɣiźá βat eðo βéśte] -
Arboti gisa atez gísa atez 6: [gíźa ates] -
Arnegi gisa atea edo bestea gísa ateá edo besteá 1: [gíśa ateá eðo βeśteá] -
Arrangoitze gisa bat edo bertzean gísa bát edo berrtzeán 1: [gíśa βát eðo βeRtseán] -
Arrangoitze gisa bat edo berzez gísa bát edo berrzéz 2: [gíśa βát eðo βeRsés] -
Azkaine gisa batear edo bertzeat gisá batéat edo berrtzéat 1: [giśá βatéat eðo βeRtséat] -
Baigorri gisa bat edo bertze gisa bat edo bertze 1: [giśa βat eðo βertse] -
Baigorri gisa bat edo beste gisa bat edo beste 2: [giśa βat eðo βeśte] -
Bardoze gisa at edo beste gísa át edo béste 1: [gíśa át eðo béśte] -
Barkoxe gisa batin edo bestin gisa batin edo bestín 1: [giźa βatin eðo βeśtín] -
Behorlegi gisa at edo beste gisa át edo besté 1: [giśa át eðo βeśté] -
Beskoitze gisa atetat edo bezeat gisa atetát edo bézeat 1: [giśa atetát eðo βéseat] -
Beskoitze gisa bat edo bertze gisa bat edo bérrtze 2: [giśa βat eðo βéRtse] -
Bidarrai gisa at edo berzez gisa át edo bérrzez 1: [giśa át eðo βɛ́r̄ses] -
Domintxaine gisa atetala edo bestera gisa atetála edo bestera 4: [giźa: atetála eðo βeśtera] -
Donibane Lohizune gisa batean edo bertzian gisá bateán edo bérrtzian 1: [giśá βateán eðo βér̄tsjan] -
Donibane Lohizune gisa batez edo bertzez gisá batéz edo bérrtzez 2: [giśá βatés eðo βéRtses] -
Eskiula gisa batila bestila gisa batíla bestíla 1: [giźa βatíla βeśtíla] -
Ezterenzubi gisa atea edo bestea gisá atea edo béstea 1: [giśá atea eðo βéśtea] -
Gamarte gisa ateat edo besteat gisá ateat edo bestéat 1: [giśá ateat eðo βeśtéat] -
Hendaia gisa batear edo bertzeat gísa bateát edo bérrtzeat 1: [gíśa βateát eðo βɛ́Rtseat] -
Irisarri gisa batear edo bertzeat gísa bateát edo berrtzéat 1: [gíśa βateát eðo βer̄tséat] -
Izturitze gisa at edo beste gisa át edo béste 1: [giśa át eðo βéśte] -
Izturitze gisa guziez gisa guziéz 3: [giśa ɣusiés] -
Jaurrieta al xuen gisa ál xuen gísa 1: [ál ʃweŋ gíśa] -
Landibarre gisa at edo beste gisa át edó beste 1: [giśa át eðó βeśte] -
Larraine gisa batila edo bestila gisa batíla edo bestíla 1: [giźa βatíla eðo βeśtíla] -
Luzaide / Valcarlos zerbeit gisa zerrbéit gísa 2: [ser̄βéi̯t ɣíśa] -
Makea gisa guziz gísa gúziz 2: [gíśa ɣúsis] -
Mugerre gisa at edo bertze gisa at edo bértze 1: [giśa at eðo βértse] -
Pagola gisa batez edo beste gisá bátez edo béste 1: [giźá βátes eðo βéśte] -
Pagola gisa bat edo beste gísa bat edo béste 2: [gíźa βat eðo βéśte] -
Santa Grazi gisa batin ala bestin gísa batín ala bestían 1: [gíźa βatín ala beśtían] -
Sara gisa batea edo bertzea gisá bateá edó berrtzéa 1: [giśá βateá eðó βer̄tséa] -
Sohüta gisa bates edo beste gisá bates edo béste 1: [giźá: βateś eðo βéśte] -
Ürrüstoi gisa bat edo beste gisa bat edo béste 1: [giźa βat eðo βéśte] -
Ürrüstoi gisa güziez gisa g´üziez 1: [giźa ɣýsjes] -
Uztaritze gisa bat edo bertze gisa bát edo bérrtze 1: [giśa βát eðo βéRtse] -
Zugarramurdi zerbaid gisa zérrbaid gisá 1: [sér̄βai̯ð ɣiśá] -
 

1742: de alguna manera (- afirm.) / de quelque manière (- affirm.) / anyhow, somehow (- affirm.)

  • Gaia: Izen morfologia: erakusleak
  • Galdera (es): de alguna manera (- afirm.)
  • Galdera (fr): de quelque manière (- affirm.)
  • Galdera (en): anyhow, somehow (- affirm.)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arrieta batera edo bestera bátera edo bésterá 2: [bátera eðo βéśterá] -
Berriz beste modu batera béste modu bátera 1: [béśte moðu βátera] -
Bidarrai ez gisa at eta ez berze ez gisá at eta ez bérze 1: [es giśá at eta es βérse] -
Luzaide / Valcarlos zerbait gisa zerrbáit gisá 1: [ser̄βái̯t ɣiśá] -
Luzaide / Valcarlos zerbait gisa zerrbáit gisá 3: [ser̄βái̯t giśá] -
Sunbilla alde batera do bertzera alde batera do berrtzera 3: [alde βatera ðo βer̄tsera] -
 

1746: de ninguna manera / en aucune manière / no way, on no account

  • Gaia: Izen morfologia: erakusleak
  • Galdera (es): de ninguna manera
  • Galdera (fr): en aucune manière
  • Galdera (en): no way, on no account
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Ahetze gisa guzietat gisá guzietát 2: [giśá ɣusietát] -
Armendaritze gisa at edo beste gisá at edo besté 1: [giśá at eðo βeśté] -
Makea gisa atez beste gísa atez béste 1: [gíśa ates βéśte] -
Sara gisa guziz gisá guzíz 2: [giśá ɣusís] -
 

1929: reposar (dejar la sidra) / laisser le cidre se repos / let (cider) settle (to)

  • Gaia: Sagardogintza
  • Galdera (es): reposar (dejar la sidra)
  • Galdera (fr): laisser le cidre se repos
  • Galdera (en): let (cider) settle (to)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arboti ützi bere gisa ´ützi bére gísa 1: [ýtsi bére ɣíśa] -
 

2224: borracho como... / ivre comme... / drunker than a ...

  • Gaia: Jan-edana
  • Galdera (es): borracho como...
  • Galdera (fr): ivre comme...
  • Galdera (en): drunker than a ...
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Urdiñarbe ahaten gisa okherka okherka aháten gísa okhérka okhérka 5: [ahã́teŋ gíźa okhérka okhérka] -
 

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper