1.
(Lcc, LarSup, Dv, H),
kroxka. Muesca, mella."Mella"Lcc y Lar Sup."Taille", "entaille", "coche" Dv. Mizpiraz egina da, baratzeko haurra [makhila] , / erdiraino kroxkekin, lerdena beharra. HbEsk 218.
azpiadiera-1.1
(SP, Dv, H),
krozka (O-SP 220→A(que lee erróneamente krozta)),
korxka (SP). Muesca que se hace en una tarja; medida."Taille à tenir compte. Zure krozkara ezta nihor hedatzen, personne ne s'avance jusqu'à vôtre compte ou mesure"O-SP 220.
"
Korxka <corx->, petit coup [sic, tal vez por coupe] de bâton"SP.
azpiadiera-1.2
(Dv, A). "Diente de rueda"A.
Kroskek erakusten dute oren batean adimenduaren pikoa, eta nola ez ikus adimendu hautuago bat zeruko itzulien eginaratzailean eta aroen sorraraztailean?HbEgia 2.
Ez dakite orok zertako diren oren batean arruda, itze eta kroskak. HbEgia 30.
sense-2
2.
(SP, Dv),
krozka (Lar Sup, A). "
Kroska batean dago
"SP.
"Punto, estado"LarSup.
"
Bere kroskatik ezin athearazi du, il n'a pu le faire sortir de son assiette"Dv.
Además de Duvoisin y Azkue, que lo citan expresamente, la fuente de Pouvreau y de Larramendi parece ser Axular. Mundu hunetako gauzak eztaude behin ere krozka batean, igaiten, eta iautsten dira. Ax 600 (V 386).
Ezta aitzinatzen, eta ez gibelatzen, bethi dago egoitza batean. Krozka batean. Ib. 602 (V 387).
5."(V-m), obstáculo"A.
Egi-bila noanean bide okerrak kroskaz beteak [. topako badautaz. AGram IX.
Etxe oneko alaba baizan, eta badakik zer istilluak ekartzen ditun askotan orrek. Neskak berak salta zizkin kroska guziak. AtañoTxanKan 141.
Alkar-maitasunak saltako ez duan kroskik ez dala munduan.Ib. 91.
sense-6
6.Límite, raya (?). Pelota eta toka zarra itun aien eguraldi txarretako jolasak [...]. Aien ixtillu ta atzaparkak [...], kroska jo zula, txapa jo zula, arraitik kanpora atera zala, etzuala boterik egin. AtañoTxanKan 189s.
sense-7
7.Ribazo. Gurdi-bidea lokatzez betea egoten uan; eta [...] bera kroskatik gañez-gañ pasa ta aurreaxeago bidera jetxiko uan berriz ere.Ib. 198.
Zertan igotzen zerate eskubiko ta ezkerreko krosketara? Ib. 240.
azpisarrera-1
KROSKA-BELAR.
"Kroskabelhar, herbe à la coupure, mille-feuilles" Hb.
azpisarrera-2
KROSKAN ERAUZI(-zk- A, que cita a Ax). Sacar de sus casillas; salirse de sus casillas. Harriet, que traduce "ayant perdu la tête", lo considera var. de krosko, 'cráneo'. Zeren emazte ezkondua eztu deusek ere hala giharran ukitzen, krozkan erauzten eta ez bere tentutik eta pazientziatik atheratzen nola bere senharra bertzerekin diabilkola iakiteak. Ax 358s (V 237).
Askotan, eskualduna, gudulari ona agertu bada; bere urratsetik nola nai aldatzen ez delakotz da eta ez nolanai kroskan erauzten ere. FIr 142.