"La voz idirina ha corrido hasta nuestros días y quiere decir 'toro capón', como compuesto de idi, idija, 'toro' e irena, síncopa de irenduba 'capado'" Ast Apol 380 ( A s.v. idi). "Bœuf, taureau châtré. Syn. idia" H (cuya fuente última es tbn. seguramente Astarloa).