Rapport sur les Études de langue et d’histoire régionales au Petit Séminaire d’Ustaritz, 6 or., inprimakia. Argitaratua: Bulletin Religieux du Diocèse de Bayonne, 1932-06-26
[Artikulua, Gasteizko Elizbarrutiko Aldizkarian 1938ko martxoan, predikuak euskaraz egiteko debekuaren berria komentatuz], 1 or.
Gutunak eta txostenak: Pierre Ibarrondo, Piarres Lafitte, Eugene Goihenetxe, Janamari Malharin, Emgleo Breiz-Fondation Culturelle Bretonne, Association Internationale des langues & cultures menacées, Conseil National de defense des langues et cultures regionales, Robert Lafont
Euskal Kulturaren Alde erakundearen izenean, Andoni Urrestaratzuren gutuna eta txostenaren orria [ments ditu hasiera eta bukaera, Euskaltzaindiaren aipuak]
Assemblée Nationale, Session... du 21 février 1963: Proposition de Loi relative à l’enseignement des langues régionales
J. E. [beharbada, Errekart]: Pour un bilinguisme, 17 or. (2 ale)
Le bilinguisme (exemples divers), 8, 8, 2 or., ments du: Catalogne, Pays Basque
Inprimakiak: Deia: Euskaltzaindiaren laguntzaileak (1934, 4. zenb.); En vue des journées pédagogiques [1959] ; Irazkintza (1967, 2. zenb.)
Urhaska (Pas à pas). Méthode progressive de langue basque pour les commençants, 22 or., ments ditu 5-6, 8-14. o. ; 18 or., ments ditu 14-15 ; 10 or., ments du 9. or.
Le nom de Hasparren dans les Archives [baita: Ugange, Uharte Garazi, Baigorri, Etxauz, Baigorri, Aldude, Anhauze, Azkarate, Eiheralde, Barkoze, Hazparne], 5 or.
[Sabino Aranaren Deun Izendegi euzkotarra eta onomastikari buruzko bi lan ez osoak], 5 or.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.