721 emaitza al bilaketarentzat - [1 - 100] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:Hletra | 1992-04-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 |
al /galderetan/
al 'galde partikula'
G bakarrik dela seinala (eta ez G osokoa). Hala bada, jakina, zeren duda baitago orain arte G zena ez ote den bestetara hedatu. Nolanahi ere, seinalatzekoa da iparraldeko baliokidea -a (dea?, duta?) dela eta Bkoa doinu-aldaketa soila.
- [E109]: "Nahiago nuke beti ahal balitz". (1993-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
ala 1 sarrerari dagokion azpisarrera.
ala mendietan ala zelaietan, non-nahi ongi heldu da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-03-24 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: alaba hija: Lac Irach, ConTAV, E, Lç Lk 8 tit., Lç Ins, RS, RIs, Saug, Mat, Harb, Ax, O Pr, Gç, Bp, TAV, ES, OA, CatLav, El, Urqz, Acto, Mb IArg, Cb Eg, Lg, Mih, LE Ong, Egiat, AstLas, Xarlem, Mg CC, Mg PAb, Mg CO, VMg, Gco, AA, Añ LoraS, fB, JJMg BasEsc, Astar II, Echag, MarIl, UskLiB, Etch, Arch Fab, Bordel, Jaur, Izt C, Ur MarIl, Gy, Lard, Dv LEd, Hb Esk, Bil, Arr GB, ChantP, Sor Gabon, Bv AsL, Urruz Urz, Elzb Po, Elzb PAd, Jnn SBi, Lap, Ip Hil, Alz STFer, AB AmaE, HU Aurp, Azc PB, Itz Azald, Ag AL, Ag Kr, Ag G, Echta Jos, JE, Inza Azalp, Ir YKBiz, Or, Enb, Kk, Laux BBa, Eguzk GizAuz, TAg Uzt, Zait Sof, JAIraz Bizia, Etxde AlosT, NEtx LBB, Mattin, Xa Odol, Etxba Eib, Iz R.
AS gisa gehitzeko eskatuz: alaba besoetako , alaba ponteko .
Arauak jasoa du forma, bi azpisarrerarekin, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: alaba besoetako ahijada: Mde HaurB.
HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
Arauak jasoa du forma, alaba sarrerako azpisarrera gisa, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
alaba sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2015-03-27 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EOh |
alaba gehien Hija mayor. [Maria] Jinko Aitaren alhaba gehiena eta maitena da. Ip Hil 1. Zuen galdegin irri maltzur batekin Inxauspeko alaba gehienak. Lf Muruts 44
Ez dugu aurkitu.
alaba gehien 2, Itxaro Borda (Ez zaigu ardura horrelakorik gertatzen eta pozten nintzen ene alaba gehienarekin supermerkatuetan barna ibiltzeaz, Ahuñamendiak leihotik urruntzen ikusten nituen artean, Marieren nobela laburraren meandroetan galtzen nintzen: aitaz ari zen, inguru, ihes eta itzulika, bereaz menturaz, baina orobat alaba gehienak larderia eta erasia pean zetxizkaren aita pirineotar bortitz bezain gogorrez).
alaba gehien 9: Herria 2 (Bena gero beste andere batekin ezkontü beharko dü Antsok, politikaz: hura Munia da, Gaztelako (Castillako) jaunaren alaba gehiena, Hor ginuen ere Filipen alaba gehiena, Leire: "Aitak ez du sekula erakutsi sofritzen zuenik, familiari ez jasan-arazi nahiz bizi zituen gogorkeriak, familiakoentzat beti izan da indar emaile), Itxaro Borda 6 (adib.: Nako eta haren alaba gehienek mihimenen puntarik lodienak erre zituzten, Bai, Maianaren alaba gehiena), Patziku Perurena (Ama, Jeanne Ibarrart, Migelen alaba gehiena).
NolaErran: aîné/e le plus âgé gehien zaharren; l'aîné (des garçons) seme zaharrena seme gehiena seme nagusia (MD); la plus âgée alaba/ahizpa/arreba zaharrena alaba/ahizpa/arreba gehiena // Beste hiztegiek ez dute jaso.
Familia-loturak
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-03-27): alaba gehien iz. Ipar. alaba nagusia. [alaba sarreran azpisarrera gisa jasotzekoa].
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez arauak jaso du, eta ez lantaldeak proposatu, orain arte (erabili, dirudienez, ez da erabiltzen, ezta ahozkoan ere); seme nagusi parekoa, berriz, dagoeneko proposatua du lantaldeak, eta egokia dirudi alaba nagusi ere jasotzea, parekoak parean emateko eta bereizkuntzarik ez egiteko.
Familia-loturak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): Onartua AS gisa: alaba nagusi
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: alaba-ponteko ahijada: Lar.
HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
Arauak jasoa du forma, alaba sarrerako azpisarrera gisa, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
alaba sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH-AS | 2017-07-04 | Adibide gisa onartzekoa |
OEH: ALABA ZAHARREN. Hija mayor. Ezkondu zuen bertze batekin Merob, bere alaba zaharrena. Lg I 281. Bere alaba zarrenak esaten dio gazteagoari. AA III 382. Alaba zarrena utzi, eta gazteenarekin ezkontzeari ondo etzeritzalako. Lard 37. Migel-Mariren alaba zarrena. Moc Damu 16. Sabasen alaba zarrenai erakusten eutsan maittetasuna. Echta Jos 318. Maria alaba zaharrena sartzen da sukaldean. Barb Sup 43. Frantzia baita Elizaren alaba zaharrena eta beraz laguntzaile hoberena. Zerb IxtS 109. Kosepantoniren alaba zaarrena. Erkiag Arran 42. Bizi alargun gelditua den emakume batek alaba zaharrenagan dauka uste osoa. MEIG I 163. v. tbn. a. zarren: Iraola 70. Ag G 37. NEtx LBB 65. Uzt Sas 336.
def.: alaba nagusi Alaba zaharrena. Ik. alaba gehien; prima. Alostorreko alaba nagusia.
alaba zaharren 42: Aizu, Deia 2, Consumer, Berria 16, EiTB 10, Karmel, Erlea 2, Argia 7, Laneki, DiarioVasco.
EPG: alaba zaharrena 34: Berria 2, Herria, Elizen arteko Biblia 4, Xabier Etxabe 3, Ibon Uribarri 2, Karlos Zabala 2, Bernardo Atxaga 2, Pablo Sastre 2, Xabier Montoia, Iban Zaldua, Felipe Juaristi 2, Josu Zabaleta 3, Fernando Rey, Anton Garikano, Arantxa Iturbe, Txiliku, Gotzon Garate, Irene Aldasoro, Josetxo Azkona, Koro Navarro, Patxi Zubizarreta.
Oso erabilia eta deskribatzaile garbia; jasotzekoa adibide gisa.
Adibide gisa jasotzekoa alaba sarreran eta zahar sarreran seme zaharren bezala, azpiadiera gisa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:40 | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH.
ik. OEH: alababitxi ahijada: Prop 1905, Barb Sup, A EY.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
-bitxi.
Familia-loturak.
- [A105]: "eta alabitxi: Baturako bat nahikoa; busti: erregularrena?" (2001-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Batez ere Zub.
- [E210]: 'Zuberokoa dela kontuan hartuta, argigarri moduan, esanahiak erantsi ahal zaizkio: 1 'alabaina'; 2 'izan ere''.
- Erabakia: EArau 120: 'alabadere Batez ere Zub.'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2021-03-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
alabadere duzu: gehiegi duzu, gehiegizkoa da benetan (s.u. alabadere)
Azpisarrera gisa jaso alabadere izan forman, Batez ere Zub. markarekin, hedatuxeagoa dago eta. Beraz, alabadere formaren bigarren adiera ezabatzekoa da.
Azpisarrera gisa jasotzekoa alabadere sarreran.
Batez ere Zub.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-ko.
Batez ere Zub.
gehiegizkoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-06-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 |
alabaina 1 'hala ere'. 2 'izan ere'
- [E202]: "bi adierak bereiziz [eman beharko litzateke, samur bezala; ik. oharra, s.u. samur] (1993-02-09)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: alabaizun hijastra: O Pr, Saug, ChantP.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
-izun.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-03-27): alabaizun iz. alabaordea. [lehendik arautua, baina definitzailea gehituta eskainiko da, semeizun proposatu berriarekin batera].
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:28 | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Zah.
g.g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: alaba-orde(ko) 'hijastra': H, A.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
-a+o-.
-orde.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL |
alabastro forma bi aldiz ageri da corpusean, B-G (Erkiag Arran; Berron Kijote). Ik. OEH argitaratuan artxuri 1 (JMB ELG); ar-zuri 1 (Etxde Itxas), arzuri 4 (Ir YKBiz, Or MB, Gand Elorri 2), artzuri 1 (Ker Mt 26,7: artzuri-ontzi; TB, Dv albatrazko untzi, HeH alabastrazko untzi, Ur alabastrozko ontzi; IBe: hartzuri); (h)arri zuri 4 (Arr GB, Arr May, Or Mi; JE Ber); arrizuri 1 (Manzi GPatroi).
alabastro forma 3 aldiz ageri da: G 2 (A. Arrinda; J.M. Latxaga: "alabastro arri"), EB 1 (J. Aldabe); arrizuri G 1 (J.M. Bergara); hartzuri EB 1 (M.E. Laboa).
alabastro : HiztEn-LurE, Euskalterm 6; hartzuri 'marmola': HiztEn-LurE. Ik. BiblE: hartzuri 4 (1 Kro 29,2; Est gr 1,6; Mt 26,7; Mk 14,3), harzuri 1 (Lk 7,37).
alabastro / albâtre-ren ordainak beste hiztegietan: HiruMila: alabastro, hartzuri; ElhHizt: alabastro; PMuj: arzuri, kelagar; Casve FE: alabastro, harrixuri; T-L LBF: marbola-churi; Azkue Aurkibidea: arzuri.
alabastro 'harzuria'
Mineralak
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:22 | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
alaba, alabatzen.
Heg.
du ad.
g.g.er.
laudatu, goraipatu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:38 | 1997-06-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-02-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: alabatxo Dim. de alaba: Lç Mk 5,23, Cb Eg, Astar, Arr GB, Sor Bar, AB AmaE, Ag AL, Ag Kr, Ag G, Echta Jos, Balad, Altuna, Jaukol Biozk, Kk Ab, Ol Mk 5,23, Or Eus, Enb, Tx B, TAg Uzt, Zait Sof, Etxde AlosT, JAIraz, Uzt Sas, IBk Mk 5,23.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-txo.
Ez legoke hiztegi batuan jaso beharrik (x-txo osaerako librea da), baina jasotzea proposatuko da, honen pareko semetxo jasoa dagoenez.
Familia-loturak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): alabatxo
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe; eta oraingoz ez dago zer gehiturik (x-tzako osaerakoez ik. oharra nebatzako sarreran).
-tzat+-ko.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:12 | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan: alaen 1 (Or Aitork); alaen(a) 5 (A, Or Eus, Lf Murtuts, Zait Sof, M. Oñatibia Baserria); alahen(a) 1 (Dv); alen 4 (Alz Burr, Zait Sof, Berron Kijote); alen(a) 21 (Alz Bern, Lab EEguna, Ldi, Lek EunD, Goen Y 1934, TAg Uzt, EA OlBe, Zait Sof, Etxde AlosT, Erkiag Arran, NEtx, Gazt MusIx, Lab SuEm, Berron Kijote); eta aurrean izond.rik gabeko alen(a) 2 (Zait Sof, Añ EL).
ahalen(a) EB ager. 1 (J.M. Sarasola); halaen EB 1 (L. Dorronsoro); alaen(a) 2, G-EB (Zait; Txill); alahen(a) EB 4 (J.M. Arrieta, I. Tapia); alen 4, G-EB (Zait; G. Muro); alen(a) 20: B 1 (S. Onaindia); G 11 (P. Iztueta, J.A. Loidi, T. Agirre, A.M. Labayen, Alz, N. Agirre, A. Arrinda); EB 7 (J.L. Egireun, X. Olarra, J. Urkijo, G. Etxeberria, A. Lertxundi, Oinarri, Tom Sawyerren abenturak); EgAs 1 (El Día).
alaena : HiztEn-LurE; alahena : HiztEn ("ik. alaena"); alena : DFrec 2, HiztEn ("ik. alaena").
Beste hiztegietakoak: alaen : EuskHizt; alaena : EskolaHE, HiruMila.
HLEH: + / EuskHizt: alaen; azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
tradizioan hedatuena alen da, baina alaen proposatuko da, hau baita "erabilera zaindu"etan indartu dena.
- [E208]: 'Ez dut garbi ikusten gehien erabiltzen den alen-en ordez alaen 'zainduagoa' hobesteko, hitz hori, ezer izatekotan, hizkuntza mintzatuzkoa izanik'.
- [E116]: 'Oso zaila da erabakitzea, bietara berdintsu erabili izan delako (batzuetan autore berak bi modutara erabiltzen du), eta gaur egun ere biak ageri dira. Nik, beste arrazoi pisuzkoagorik ez bada, prozedura kontuagatik bakarrik, proposamena aldatu gabe utziko nuke. Dena den, hitzak badu bere txostena'.
- Erabakia: Erabakia (2002-06): 'alaen gezurti alaena!'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:Hletra | 1992-05-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
alagalako
Bizk.
adlag.
oso ondo.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. OEH: AS.
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: AS
-ko.
alagala sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-08-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-aldi.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
alaiaraz, alaiarazten.
du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:16 | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-ki.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:40 | 1997-06-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-ki-ro.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): alaikiro
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH argitaratuan alain (Azp Pr, TAg Uzt, Uzt Sas); alaingo (Arr May, TAg Uzt); araingo (TAg Uzt); alañeko (Uzt LEG); alain... non 3 (Arr GB, Arr May); alaingo... non 4 (Arr May).
alain G 2 (Basarri: "Ebroz arutztik alaiñ eldua ta mardula dan berekoitasunak sortu ditu gure artean ainbat arantza latz minkor"; "Gañontzean alaiñ modutsu ez diranak ere, karrera bat, edo beste "enpliu" goi antzekon bat bereganatu dutela"); halaineko EB 1 (J.M. Mendizabal: "Mugaz honunzko goardia zibilei txiri egitea, driblin egitea ez huken halainekoa"); ez dugu alain(eko)... non aurkitu.
Ohiko iturrietan ez dugu aurkitu (ezta HiruMila, ElhHizt, EskolaHE hiztegietan ere); alain : EuskHizt.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
g.er.
hain.
- [A105]: "eta alain... non, alaingo... non. Ez nituzke sartuko Hiztegi Batuan. Iruditzen zait: 1.- 'lain' hitzak baino askoz hedadura murritzagoa duela, eta honi lehen itzulian oharra jarri zitzaion "Bizk. eta Gip. 'adina': banaiz hori egiteko lain." Ez dakit adibide hori oso egokia den. Nik hor 'banaiz hori egiteko gauza' jarriko nuke. Niri hobeto ematen dit belarrira 'jateko lain badugu', 'bizitzeko lain ere ez genuen irabazten'... eta molde horretakoetan. OEHko 'lain' sarreran dauden azalpenak eta adibideak begiratu ditut, eta orain ziurrago nago adibide hori ez dela egokia. 2.- OEHko 'alain' hitzaren agerpenak kontuz hartzekoak iruditzen zaizkit. Asko bertso neurtuetatik atereak dira eta hor, 2 silaba behar direnerako oso ondo dator, 'hain' hedatuagoak bakarra baitu. Hitz lauzko adibideetako bat ere bertsolari batena da" (2001-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:06 | 1993-10-20 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:14 | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-tsu izenondoekin.
izond.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 | 1993-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
alaitu, alai(tu), alaitzen da/du ad
alaitu, alai(tu), alaitzen
da-du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Bigarren mailan onartzekoa |
ik. OEH argitaratuan alaja 'bitxia' adierakoak (Izt, Xe, Lard, Bil, AB 2, Tx; corpusean beste Xe eta AB bana); irudizko adierako 2 (Noe: "Feriya ori egin ta Oruiara asi, alaja ori bidian bazan nork ikusi"; Tx: "Neskazar ori dala diyote bi aldiz monja izana, komentutikan atera eta artu nai zuen gizona; Baranbiyo'tik etorriya da, ezta alaja zuzena"); alajategi (Bil) eta alajeria (Bil, Xe).
alaja 'bitxia' adierako 1 ageri da (P. Zabaleta: "Zer da alajaren, gutunen eta giltzen istorio hori?").
alaja : DFrec 2.
alaja : EuskHizt; ez dugu aurkitu besteotan: HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE; Casve FE, HaizeG, Lh DBF, PMuj, DRA.
es alhaja formaren ordainak: fr (DLLF): bijou / fig. perle / drôle de (irónicamente); it (L. Ambruzzi): gemma, gioia, gioiello / iron. "buena alhaja" buona lana, cattivo soggetto; ca (DCC): joia, joiell; en (Collins): jewel / fig. (persona) treasure / iron. "buena pieza" she's a fine one; de (Slaby-Grossmann): Juwel, Kleinod / fig. wertvoller / iron. Errungenschaft f, Schatz m.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Beh. g.er. Ik. bitxia.
- [E302]: "Adjetibo kutsuarekin erabiltzeko? Ederra alaja egina hago! Alaja ederra etxeratu zuen ezkondu zenean! bezalako esaldi adierazgarrietan erabiltzeko egokia izan daiteke, hiztegi honetan joan beharko lukeen ala ez beste kontu bat bada ere" (2000-11-08)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 | 1993-10-20 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
AS gisa gehitzeko eskatuz: alajainetan .
- [I102]: 'alahaina, alahainetan'.
- Erabakia: EArau 120: 'alajaina'; eta AS 'alajainetan'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:24 | 1997-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-n: -etan.
alajaina sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:Hletra | 1992-10-29 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
ik. oharra, s.u. ala-
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Bizk.
iz.
Hizketaldi aspergarri edo gogaikarria.
- [E306]: "Ipar. marka duen hitza? (homografoa dela uste dugu) (zah. Gaitzesana, marmarra. 'Ene kontrako alamenez eta erraizunez nahi dut mintzatu orain')" (2001-01-23)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Ik. alhan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
alanbike eta destilagailu formarik ez dugu aurkitu gure corpusetan, ez OEH argitaratuan.
alanbike : AB38 2 (eta asfaltu alanbike 1, kok alanbike 1); HiztEn; Euskalterm 2; distilagailu : Euskalterm 1. Iturriotan ez ditugu aurkitu: DFrec, AB50, LurE.
Beste hiztegietako ordainak: alanbike: ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, EuskHizt; lurringailu : PMuj DCV; jario-ontzi : PMuj DCV. Hiztegiotan ez dugu aurkitu: Casve EF eta FE, T-L LFB, Lh DBF, PMuj DVC, DRA, Azkue Aurkibidea.
es alambique-ren ordainak beste erdaretan: fr (DLLF): "alambic; pasar por el alambique passer au crible; por alambique au compte-gouttes"; it (L. Ambruzzi): "lambicco; por- scarsamente, lentamente, stentatamente"; ca (DCC): "alambí; passar per tots els alambins"; en (Collins): "still; dar algo por- to give sth sparingly; pasar algo por- to go through sth with a toothcomb"; de (Slaby-Grossmann): "Destillierkolben, Destillierblase, Retorte; por- spärlich".
destilagailua.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
- [E306]: "Azalpenean 'destilagailua' dela esaten da, baina 'distilagailua' behar du (dist- grafiako terminoak dira nazioartekoak eta euskaraz aspalditik erabiliak) (esan behar da, dena den, ez direla erabat sinonino eta baliokideak: gailu modernoei ez zaie alanbike deitzen)" (2001-01-23)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1993-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat |
alanbre 13: Egiat ("Halako gizonari honki zekeio alanbrezki[sic]-belharra, nekez gorritzen dena; igel beltzaren begiak, eskü arrapazaliak, sagiaren zankhoak"); AA III ("Ipintzen due askok larruaren kontra alanbrezko katea bat barrenontz puntak dituala"); fB Olg ("Sarri ebilen zilizijoz, ta alanbre zorrotzez bere gorputz birjinia lotu ta"); Ud ("Oso egoki ziran / astuak jarriyak, / alanbre ta kollare / txit gustagarriyak"); Tx B III ("Beren armakin etorri ziran / ainbesteko jende-pilla, / asi ta iru egun baño len / nunai bazan gizon illa; / txasko polita pasa zitzaion / izanagatik abilla: / alanbre batek galdu zituan / gutxienaz ogei milla"); Munita 2 (adib.: "Baita sail ori burni-ari edo alanbrez oso ondo itxi ere"); JEtchep ("Hesia errotik atera zuen eta alanbre xixpadunez egin zerradura, bere alderdian hesten zuela intzaur ondoa"); Gand Elorri ("Ardien ule-malutak / arantzadun alanbreetan"); Vill Elorri 2 (adib.: "Alanbretako ule-malutak"); Erkiag BatB ("Ta mueta potolo biribillak, ibilkeran egada burrundaratsua egiten ebenak, alanbrezkoak ziran..."). OEH argitaratuan gainera Elizdo EEs; alanbre-sare 1, Echag ("Itxarkizaiak dauzka / parol eskukoak, / inbutu, kafe-ontzi, / olio-txarroak, / kandelero, neurriak, / platerak, potoak, / alanbre-sare eta / enzuluzetxoak"); alanbretu 1, EusJok ("Guardasol zarrak konpondu eta / eltziak alanbretzera").
alanbre (eta a.-geruza, argi-a.) 32: Gure Erria 1957 2 ("Orixe da gertatzen dana argi-alanbreak txarto dagozalako baserriak erretan diranean", "Geien baten baserriak orregaitik errotan dira: alanbreak zarrak diralako edo txarto ipiñita dagozalako"); Garm 5 (adib.: "Alanbre auek batetik bestera tarte jakiña daramate", "Moldea ezartzen dio, alanbrez itsatsirik"); J. Agirre ("Alanbre bat tirante jarri gaiñean eta sokaz ari lotuz"); BAtx Franci ("Oso rato ona pasa genuen bere kontuk entzunez, nola salduko zuen alambretako kobrea eta non jarriko zen bizitzen"); Peillen ("Smala hori alanbrez hitsia zen eta egunaz baino ez ginen kanporatzen"); HezkSaila 1984 ("Alanbrezko sarebegiez baheak eraiki"); M. Mendizabal 2 (adib.: "Kola-klase bereziak, arpilera, alanbrea, zaborretako eta balio gabeko materialak..."); Baietz/2 ("Iltzeak mailuaz sartuko dituzu ormetan, torlojuak bihurkinaz, gauzak artaziez ebakiko dituzu eta alanbreak korrikez moztuko dituzu"); P. Ezkiaga ("Setatsuki dario zeruari / hodeiak hautsi, espazioaz jabetuz,/ landetako hesien alanbreari / agorte luzeko zornea kenduz"); I. Elizegi ("Alanbre oker batzu aukeratu zituen eta sarrailean sartzen hasi zen"); UZEI 3 ("Alanbre arantzaduna: alanbre galbanizatuarekin bi alanbre txirikordatuz eta tarteka-tarteka material bereko punta zorrotzeko korapiloak sartuz egiten dena"); TeknolMekan ("Ardatz eragilea altzairuzko alanbre-geruzaz osaturik dago"); Bi ta Bi/4 3 (adib.: "Baserritar batek planoko landa alanbrez inguratu nahi du"); Eutsi/2 2 (adib.: "Jatorriak baino izakerak agintzen du telefonoa hartu eta alanbrean barrena mintzatzerakoan"); Ingurunea/2 ("Alderik alde doan orratza edo alanbre gogorra ere jar daiteke iltzeen ordez"); Zipristin/7 ("Honela baratza txiki pilo bat azaldu ziren lerroka bata bestearen ondoan, eta untxitegietatik ekarritako kainabera, alanbre eta atez inguratzen zituzten"); Esaizu/BBB1 2 ("Azkenik, katigatu bata besteari alanbre zati batez"); M. Gonzalez ("Musikarien oholtzak luma-landareak zituen hesi moduan buelta osoan, eta luma landarea bera paperezko lorez zegoen apainduta eta alanbre mehez loturik"); J. Errekondo ("Zurtoin mardul bat aukeratu eta lur harroa duen lorapote batean alanbre batez sartuta eusten da"); Harluxet HE ("Alanbre gainean higitzen ziren"); alanbreari 1, Garm Bidaso ("Aurrekaldea gaiñerontzekoa baiño zerbait goituagoa du eta itxigaillu bat jartzen zaio geienetan alanbrearizkoa"); alanbre(-)hesi (alanbra ezi, alanbresi) 6: MItziar ("Alanbra eziz itxitako baratza"); Gorbea 2 ("Bagoen artean, gure ezkerretara alanbresia genuela", "Berehala zelai ingurune bat pasa eta bi alanbre hesi heltzen zaizkion langa gurutzatzen dugu"); UZEI ("Alanbre-hesia egiteko erabiltzen da"); X. Olarra 2 (adib.: "Alanbre-hesi erdoildu eta lasaitu baten bestekaldera igaro").
alanbrada : AB50 1, HiztEn, Euskalterm 1; alanbratu : HiztEn; alanbre : AB38 23, AB50 2, HiztEn, LurE, Euskalterm 13 (hauetan a.-sare, a. arantzadun, galbanizatu, ziztadun); alanbre-hesi : Euskalterm 3; alanbre sare : DFrec 1; alanbresi : AB38 2; hesi-alanbre : AB50 1.
alanbrada , alanbratu : ElhHizt, HiruMila; alanbre : EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE, Lh DBF -m-; alanbre arantzadun : ElhHizt (AS); alanbre hesi : Lur EG/CE (AS); alambre hortzdün : Lh DBF; alanbrika : Lh DBF // Ez dugu aurkitu ap. Lur EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, DRA, PMuj DVC.
alanbre, -hari
alanbre, burdin-hari
Sin. burdin hari
- [E115]: "Fildeferra ezta erabiltzen Zuberoan (maskaradetako buhameek beharbada), alanbre erraiten dugu, baita 'alanbrez hesitakoari' alanbrado" (1993-02)
- [K204]: fil de fer; alanbre xixtrodun : barbelé" (1995-01-13)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh38 | 2023-06-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ALANBRE-HESI (V-gip, G-azp). Ref.: Elexp Berg; ZestErret . Alambrada.
LB 56 (Argia 1, Berria 24, Deia 2, EiTB 20, Elkar 7, Jakin 1, UEU 1); ETC 135.
Elhuyar: alanbre-hesi alambrada / Adorez: alanbre-hesi iz. alambrada / Labayru: 0 / NolaErran: 0.
es alambrada; fr clôture: Elhuyar: s.f. alanbre-hesi / Adorez: f. alanbre-hesi, burdin harizko hesi / Labayru: s.f. alanbre-hesi, alanbrada. Al otro lado de la alambrada, hay un campo lleno de minas: Alanbre-hesiaz bestaldean, minaz betetako zelaia dago NolaErran: burdin hesi.
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa. Bide batez, txarrantxa sarreran hesi-mota adiera jasotzea falta da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-03-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
alanhor: Arch Fab (Morde otso horrek, gogo honez, / Hortz kaldubat eman liozu, / Bena bere indarrer fida eztuzu, / Alanhora azkar zelakoz hortzez); alano: Xarlem; xakhur alano: Elsb Fram.
Ez dugu aurkitu.
alano: Harluxet (ehizarako erabiltzen den buru handiko txakur indartsua) // Ez dugu aurkitu ap. LurE.
Ez dugu aurkitu ap. NekHizt; alano: EhiztEskulib, 172 ("Espainiako alanoak, orain dela gutxi aukeraketa genetikoaren bidez sortuak"; " Enkarterrietako billanoa [...] Antzinako Billanoaren txikiagoa zen eta Alanoaren egun desagertuta dago arteko nahasketatik sortu zuten abelburuak gobernatzeko").
alandar: P. Ezkiaga (Alandarrak: alandar arrazako zakurrak) // alano: puntubi.com (zakur alano handi bat).
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: alanoak.
Onomastika batzordeari dagokio.
Beste gabe onartzekoa da, sistematikoak lantzerakoan arrazak izeneko txostenean proposatu zenez.
Arrazak.
iz. eta izond.
Txakur alano handi bat.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): alano iz. eta izond.: txakur alano handi bat.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: alano [A letran onartua: "alano iz. eta izond.: txakur alano handi bat."]
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: alarao.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Bizk.
oihu ozena.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: AS / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: AS / ElhHizt: + / EskolaHE: AS.
-ka.
Bizk.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2002-06 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-06-10 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
corpusekoak dira alarde 2 (SMitx Aranz: "Gaurregunetan Ondarrabin urtero egiten dituzten alardea ta elizkizuna, Guadalupekoaren izenez ta esker-onez ospatzen dira"; MEIGen jasotako bertso zaharretan: "Uste aldezu Viscayan, ain jente biguna dala, nola zeuroen alardeen, bildurrak dagoezala") eta alarde egin 1 (Cb Eg III: "Gero bere Biotzeko naiera, edo kariño guziaren alarde egiten").
alarde EB 2 (J. Azurmendi: "Miranderen "faxismoa" eta "arrazismoa" ez dira kontestatari baten alarde hutsa"; G. Nazabal: "musika-alarde").
alarde : AB50 4; HiztEn; Euskalterm 2.
Hiztegietako ordainak: HiruMila: "1. agerraldi; 2. ostentación, bravata: erronka, arrandia". // ElhHizt: "1. arrandi, handikeria; erakuskeria; aberaskeria; 2. (Mil.) alarde; hacer alarde de: erakutsi". // EskolaHE: alarde. // Lur EG/CE: 1. arrandia; 2. agerketa. // PMuj DCV: "1. bravata: arrandi, sendagaila; 2. parada: erakusketa; al. militar: gudari-agerketa; 4. alarde de grandeza: aundikeria; al. de rico: aberaskeria". // Azkue Aurkibidea: (alarde por el rosario) errebonbillo. // Hiztegiotan ez dugu aurkitu: EuskHizt, Lur EF/FE, HaizeG, DRA, PMuj DVC.
es alarde formaren ordainak beste erdaretan: fr (DLLF): "Mil. parade, revue; étalage; hacer alarde de su riqueza: faire étalage de sa richesse; démonstration; un alarde urbanístico: une démonstration d'urbanisme; visite (en la carcel); reconnaissance de la ruche; hacer alarde de: se vanter, se targuer de, tirer vanité de (vanagloriarse), afficher; hacer alarde de indiferencia: afficher de l'indiférence; faire montre de; hacer alarde de ingenio: faire montre d'ingéniosité"; it (L. Ambruzzi): "Mil. parata, rassegna, rivista; elenco dei soldati; ispezione che le api fanno all'arnia; vísita del giudice ai carcerati; For. esame periodico delle cause in corso nei tribunali; pompa, vanto, ostentazione, millantería"; en (Collins): "(Mil.) review; show, display, parade; (Dep.) supreme effort, sprint, dash; -s (And, Cono Sur) boasts, boasting; en un - final in a final effort; hacer - de to make a show of, make a parade of; to boast of"; de (Slaby-Grossmann): "Prahlerei, Bramarbasierung; Renommierstück; (Mil.) Musterung, Heerschau; Waffenappell; hacer- prahlen, großtun".
ia izen propioa da, eta zalantzak daude hiztegi honetan lekurik ba ote duen.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
- [A105]: "Guk ere sartu egingo genuke" (2001-03)
- [E116]: 'batzuek erabili izan dute 'harrokeria', 'erakuskeria', 'arrandia'ren zentzuarekin ("...ez dira kontestatari baten alarde hutsa"). Ematekotan ere, argi utziko nuke nik Hondarribian eta Irunen, besteak beste, gertatzen den horrekin duela zerikusia, nahiz uste dudan beste hizkuntzetan 'parade' hitzaren antzeko zerbait erabiliagoa den'.
- Erabakia: Erabakia (2002-06): ''alarde' hitza sartu'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-08-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:25 | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
alargun(du), alarguntzen.
da/du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:17 | 1997-06-10 | Bigarren mailan onartzekoa |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Ik. alargun.
alarguntsa-belar.
-sa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-tza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1992-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
nazioartekoa izan gabe, baldintza minimoa betetzen du: esp., fr. (eta ing.)
- [E306]: "Lantaldeak 'alarmatu' eta 'alarmagarri' onartzen ez baditu, pentsatu nahi dugu 'alarma'-ren adiera batzuk, hedadurazkoak hain zuzen, ez direla onargarriak. 'Gailua' da adiera onargarri bakarra?" (2001-01-23)
- [E208]: 'alarma hitzaren ondoan alarmak jo erantsiko nuke: Lapurrak bankura sartu zirenean berehala alarmak jo zuen, adibidez'.
- Erabakia: Erabakia (2002-06): 'gaur gauean alarmak jo du; atezainak alarma jo zuen'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:40 | 1997-06-10 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Saih. Ik. aztoragarri, etab.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHadib [2] | 2023-04-18 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:35 | 1997-06-10 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh16 | 2020-05-19 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
alarmatu ad. [Oharra: Euskaltzaindiak, alarmatu-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. aztoratu].
alarmatu 17: Berria 5 (Noizean behin poroak ixten zaizkit, eta ez dago ezer gurutza ditzakeenik, telefono hotsik, letrarik, hainbeste alarmatzen dira titularrak egunkarietan egunero, ez dago gorputzik tentsioari eutsiko dionik, nekatu egiten da bat hunkitzeaz, haserretzeaz, eta nahigabe gertatzen da, bat batean begiak miopearen eran erdi itxirik neure buruari indarka ari naizela ohartzen naiz, biktimek berriro hunki nazaten), EiTB 3 (Oihuek alarmatuta, KANDIDO agertu da), Elkar 8 (Badaki, ordea, ez direla kanpoko hots guztiak alarmatzat hartu behar), Erlea (Alarmatu egin zen).
alarmatu 3: Joanes Urkixo 2 (Zergatik ez dituzu belarriak estali, mutil? - galdetu zion druidak, alarmatuta), Anton Garikano (Atea braust zabaldu eta aurrean jarriko zitzaien, gaitzetsiz bezala, salatuz bezala, mehatxatuz bezala, alarmatuz bezala).
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Debekua bere horretan uztea proposatu da. Komeni da gomendatutako forma gehiago sartzea alarma piztu, larritu, estutu.
Saih. Ik. aztoratu, etab.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z8:LBeh | 2016-11-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2016-10-26): alarmismo 33: Elhuyar 3 (adib.: Informazio-trukeen kopurua handitzearena ez da alarmismo hutsa: Internet gizarte zabalera iritsi zenetik, geroz eta byte gehiago erabiltzen dira), Consumer 1 (Alarmismoan jausi gabe ere, jabe gaitezen ezizen horren atzean nor dagoen ez dakigula, oso litekeena da berak dioena ez izatea eta omen dauzkan asmoak ez edukitzea), Berria 18 (adib.: Kontua aintzat hartzekoa da, alde baterako zein besterako alarmismorik gabe, eta bestelako aukerak proposatzeko argumentuak, era berean, alarmismorik gabe jorratu behar dira), EiTB 3 (adib.: Jendearen alarmismoa aprobetxatuz, batzuk maskarekin negozioa egiten ari dira, besteak beste metroko saltzaileak eta farmaziak), Argia 8 (adib.: sinistazue, euskaldunak ados gaude beste hizkuntza ofizial guztiak maite ditugula, beti maiteko ditugula, eta alarmismo hutsa dela, ez da maitasuna, ez da kultur zaletasuna ere, alarmismo hutsa besterik ez dela Euskal Herrian gero eta euskara gutxiago eta narratsagoa hitz egiten, idazten eta irakurtzen dela baieztatzea).
EPG: alarmismo 10: Berria 9 (adib.: Bjorn Lomborgek alarmismoa piztea leporatu die erakunde ekologistei), Iñigo Aranbarri (Alarmismoak ez luke prentsaren lagun behar).
BerriaEL2016: Ez dugu aurkitu.
es alarmismo / fr alarmisme: Elhuyar: alarmismo / NolaErran: - / Zehazki: alarmismo, asaldakorkeria, asaldagarrikeria / Labayru: - / Adorez5000: alarmismo.
Nazioarteko forma da, onartzekoa. Honekin batera onartzekoa da alarmista forma ere.
- [E306]: "eta alarmista: Baldintza minimoa betetzen dute (ingelesez ere 'alarmism' eta 'alarmist')" (2001-01-23)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z8:LBeh | 2016-11-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Nazioarteko forma da, eta onartzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
atalase.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-tsu.
Bizk.
mingarria, (min) zorrotza.
min alatsua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-06-25 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
alatu, ala(tu), alatzen. Bizk. du ad. 'sufritu'.
lh: sonante ondoko h salbuespenezkoa onartzerik ba al dago, "ala da" bezalako bat ez bailuke inork ulertuko 'funciona' balioan? Ezetz uste du batzordeak.
1. 'bazkatu, larratu' (da ad.): "behiak eta behorrak han alatzen dira"; 2. 'alarazi' (du ad.): "bazka gurietan alatuko ditut nere ardiak"; 3. B 'sufritu' (du ad.???)
- [E306]: "OEH: 'Intrans. con dat'. Hau da, zaio ad. (dio ad. adiera era badago, bi adibide besterik ez dituena)" (2001-01-23)
- [E208]: alatu 1 alhatu hobe; 2 (B) alatu.
- Erabakia: BAgiria (1995-07-28): onartu egin da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan allauda : Gy; alauda : Dass GH 1924; alauda motodun : Dass GH 1924.
EEBS corpusean ez dugu aurkitu.
alauda : HiztEn ("ik. hegatxabal (arrunt); alauda motodun; ik. kutturlio (arrunt)"), LurE; alauda motodun : HiztEn (AS), LurE (AS); ez dugu alauda forma aurkitu DFrec, AB38, AB50, Euskalterm iturrietan.
Beste hiztegietakoak: ElhHizt: alauda ("ik. hegatxabal"); alauda motodun ("ik. kutturlio"); HiruMila: ø; EskolaHE: alauda; alauda motodun (AS); EuskHizt: alauda; alauda motodun ("ik. kutturlio").
Ik. Izendegiaren hustuketako lekukotasunak: a) Galerida sp. (es cogujada / fr cochevis): bas-oillar: PMuj DCV; mendi-oillar: PMuj DCV; txirilio: PMuj DCV; txoriandere tonkaldun: LMuj DGT; b) Galerida cristata (es cogujada común / fr cochevis huppe): hegatxabal ttonttordun: Galarza Gure hegaztiak; kutturlio:Lh DBF; Dass-Eliss Oiseaux; kutturloia: PGarm Aves; mendi ollarra: Labayru Zoología bizcaína; mendi-oilar: Lh DBF; T-L LFB; mendiollarra: PGarm Aves; Arzdi Aves; tontorduna: Labayru Zoología bizcaína; PGarm Aves; txori-andre ttonttordun: Ag Kr-3 Itxas-iztegia; Noval Avifauna; c) Galerida theklae (es cogujada montesina / fr cochevis de Thékla): txori-andre moko-motz: Ag Kr-3 Itxas-iztegia; d) Alauda arvensis (es alondra común / fr alouette des champs): egatxabal: Mendiak I; Puente Amestoy Aves; PGarm Aves; PMuj DCV; hegatxabal arrunt: Galarza Gure hegaztiak; gullorim:Puente Amestoy Aves; larratxori: X. Kintana Hizt80; Azkue DVEF; Puente Amestoy Aves; Webster; larre-chori: T-L LFB; lartxori: Euzko Gogoa 1956-IX-X; laudeta: X. Kintana Hizt80; llaudeta: T-L LFB; pirripio: J. Setien Txorien GH; Ag Kr-3 Itxas-iztegia; Noval Avifauna; LMuj DGT; txirri-txorru: A. Galarza; txoriandra: Labayru Zoología bizcaína; ailada: PMuj DCV.; aillauda: PMuj DCV.; alauda gizen: PMuj DCV.; alauda:Puente Amestoy Aves.; bortutxori: PMuj DCV.; egatxabala:Puente Amestoy Aves.; hegatxabal: X. Kintana Hizt80.; larretxori: PMuj DCV.; larrexori: PMuj DCV.; lartxori: PMuj DCV.; laudeta: PMuj DCV.; mendi-txurru: Puente Amestoy Aves.; piri-pio: Puente Amestoy Aves.; pirripiua: PGarm Aves; Puente Amestoy Aves.; pirripiyua:Arzdi Aves.; tirripio: Puente Amestoy Aves.; tontordun: PMuj DCV.; tordantxa: PMuj DCV.; txemenentxa: PMuj DCV.; txirgora: PMuj DCV.; txirri-txorrua:PGarm Aves.; txirritoro: PMuj DCV.; txori-barritsu: PMuj DCV.; txoriandra: Puente Amestoy Aves.; txortxabal: PMuj DCV.; txorzabal: PMuj DCV.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
alauda motodun.
hegatxabala.
- [E210]: 'Izen zientifikoak gehitu beharko lirateke (Alauda arvensis eta Galerida cristata, hurrenez hurren)'.
- Erabakia: Erabakia (2002-06): 'Bestelako oharrak (sartu behar direnak) [...] alauda (izen zientifikoak falta)'. EArau 120: 'alauda iz. 'hegatxabala' (Alauda sp.)' eta 'alauda motodun 'kutturlioa' (Galerida sp.)'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
alauda sarrerari dagokion azpisarrera.
kutturlioa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-07-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2018-06-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
alauita: Euskalterm - ErlHizt (Alawî).
EIMA Onomastika: Arabiar dinastien izenetarako, -iak amaiera hobetsi da -i bukaeradun genitiboen kasuan, hala nola abbadiak, abdaluadiak, aglabiak, haxemiak, alauiak... (eta ez abbadtarrak, aglabtarrak, alauitarrak), erdara nagusietan -i horri eutsi egin zaiola eta. / Gainera, -i amaiera sistematikoa hobetsi da, eta ez -ita (nahiz eta Euskaltzaindiak, Hiztegi Batuko erabaki puntual batean, xiita erabaki duen). Arabieraz, jatorrian erro bat askotan pertsona bat (eponimoa) duen familia, dinastia edo giza taldearen izenak -i hartzen du amaieran (alaui, ismaili, nazari), genitiboa adierazteko. Frantsesez -ite bihurtu da amaiera hori eta hortik pasatu dira beste hizkuntzetara. Dena den, -i amaiera da jatorrizkoa, eta bera hobetsi da. // Berria-n bi salbuespen egiten dituzte: xiita eta sunita.
Ez dugu aurkitu.
alaui 14: Berria 12 (Hilketa harekin Anaia Musulmanek zuten indarra murriztu zuen Assadek, baina gehiengo sunitaren baitan gutxiengo alauiarekiko gorrotoa ere indartu zuen), EiTB (Behatokiaren arabera, milizianoak alauiak dira (xiiten adarretako bat) Al Assad, Gobernuko buruzagiak eta Armadako kideak bezala), Argia (Islamdarren artean, xiitek 27 eserleku dituzte, sunitek beste 27, drusoek zortzi eta alauiek bi); alauismo 3, Berria (Xiismoaren adar bat da alauismoa, eta herritarren %15 inguru dira Baxar al-Assad presidentea alauita da); alauita 20, Berria (Bab Tibbane gehiengo sunitako auzoaren eta Jabal Mohsen auzo alauitaren-Hezbolaren aldeko sekta xiitaren bizilekua-artean jazo ziren atzo borrokak); alauitar 2, Berria (Horren harira, buruzagi sahararra lasai agertu da errege alauitarraren asmoekin, gatazka «NBEren esparruan» konpontzekoa baita); Ez dugu nusairi formarik aurkitu.
Ez dugu ez alaui ez nusairi formarik aurkitu.
alaui edo nusairi
Adierazle egokia eta erabilia (alaui). Nazioartekoa denez, sartzekoa da.
Izen propiotikoak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-06-26): Exonomastikarentzat utzia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Bizk.
izond.
g.er.
egokia, alagalakoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1992-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
albaindu, albain, albaintzen. du ad.
albaindu, albain, albaintzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-orratz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
albainu(tu), albainutzen.
du ad.
albainua jostorratzaren begian sartu. cf. albaindu .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:Hletra | 1993-10-20 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
albait: ukaldia albait zuzentzen dute begira eta sudurrera; albait merkeen ipini dituzte salgai beren uztak; albait lasterren etortzeko eskatu digu.
ahalbait
"ukaldia ahalbait zuzentzen dute begira eta sudurrera", "ahalbait merkeen ipini dituzte salgai beren uztak", "ahalbait lasterren etortzeko eskatu digu"
- [E301]: ahalbait hartu dugu (OEHn hobesten den grafia da). (1993-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1992-12-16 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB |
tradizioan erabiliena (cf. OEH) albaitero da, baina herri-hizkeran da erabiliena; albaitari indartu da gerora (baina zenbat indartu da?)
batzordearen iritziz albaitari da hobestekoa, baina iritzi-emaileei galdetu beharra dago.
-ari/-ero
Hegoaldeko forma da (Ipar. marexal da)
- [E410]: "Administrazioan normalizaio asmoz egindako Barne errotulazioa-n "Osasun publikoko albaiteroak" azaltzen da" (1994-05-25)
- [I102]: hobestekoa dela uste dut, /-arium/ latin atzizkitik datozen euskal atzizki gehienen modura" (1995-01-10)
- [E208]: hedatuena eta erabiliena.
- Erabakia: EArau (1995-07-28): albaitero h. albaitari onartu da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-tza: -ari-tza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:HBB | 1992-12-16 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
albaitero h. albaitari
-ari/-ero
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH argitaratuan: albaka 3 (Izt C, Xe eta "albaka-adar"); albaraka 4 (Echag 2, AEF 1924, A EY I); corpusean, gainera beste albaka 1 (Basarri).
EEBS corpusean ez dugu aurkitu.
albaraka : HiztEn ("ik. albahaka"), LurE; albahaka : HiztEn, Euskalterm 6.
Bestetan: albahaka : HiruMila, EuskHizt; albaraka : ElhHizt, EskolaHE.
Ik. Izendegia: albahaka : Ocimum basilicum; eta horko hustuketakoak: albaaka : Carreras y Gandi GGPVN; albahaka : LMuj DGT; albaka : Font Quer PlantMed; Lcq; PMuj DCV; Azkue DVEF; X. Kintana Hizt80; albaraka : Font Quer PlantMed; PMuj DCV; Azkue DVEF; Guía PlantMed; astalbahaka : Bouda-Baum; astalbaka : Bouda-Baum; azkalbasaka : PMuj DCV; basilibedar : PMuj DCV; brasilia : PMuj DCV; brazilia :Azkue DVEF; brazilla : Font Quer PlantMed; PMuj DCV.
NekHizt: "Sin.: basiliko".
Ocimum basilicum.
- [E116]: 'Nire ustez, 'basiliko' nazioartekoagoa da. Bestetik, 'albaran' gaztelaniazkoa bakarrik denez ezin onartuzkoa baldin bada (ikus banatu zen zerrendan esaten zena), beste horrenbeste hitz honekin ere'.
- Erabakia: Erabakia (2002-06): 'albaka Ocimum basilicum'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
EArauak 38: Albania, Albaniako Herri-Errepublika Sozialista; albaniar; Tirana ; tiranar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH: + / EuskHizt: albahaka / HiztEn: Ik. albahaka / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Ik. albahaka.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh130 | 2020-12-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
OEH argitaratuan albarai ("Albalá, albarán. 'Alvala' Lcc").
Ez dugu aurkitu.
albaran : DFrec 1, Euskalterm 8; HiztEn (eta Harluxet): "iz. KONT. Salgaiak jaso direla egiaztatzen duen agiria. Zernolako merkantziak diren, kopurua, entregatze-data eta saltzailearen eta eroslearen izenak agertzen dira bertan"; LurE: "iz. Merk. Salgaiarekin batera ematen den ziurtagiria. Hartzaileak sinatu edo zigilatu ondoren itzuli egiten du bertan azaldutako gaiak jaso dituela".
begiratu ahal izan ditugunetan, albaran darabilte Bilintx, Elhuyar, Sendoa eta Zabaltzen argitaletxe-banatzaileek.
albaran: HezkAdm; ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Administrazioko Mila Hitz, Agintaritza-Aldizkarietako Hitz-Bilduma.
a) albarán-en ordainak beste hiztegietan: ElhHizt: "(Contab.) emate-agiri"; HiruMila: albaran; ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE, PMuj DCV, BeraLzM, Azkue Aurkibidea; b) brevet-enak: Lur EF/FB: "1 ageri. 2 breveta (examen); Casve FE: ageri, ezagütza; HaizeG FB: agiri, brebeta; T-L LFB: ageri.
es albarán-en ordainak beste hizkuntzetan: fr (DLLF): "écriteau "à louer" / brevet [royal] (albalá) / bulletin de livraison"; it (L. Ambruzzi): albalá: "(v. ar. s. amb. For. privilegio, brevetto concesso per decreto reale / documento pubbl. o priv. di attestazione: - de pago, ricevuta (f.), quitanza (f.)", albalaero: "sm. chi rilasciava l'abalá", albarán: "(v. ar.) sm. cartello d'appigionarsi / v. albalá / Comm. nota (f.) di consegna, rimesso, relazione (f.) in triplice copia delle merci che si dà, al momento della consegna di queste, al cliente, il quale ne restituisce una copia col suo benestare"; ca (GEC): albarà (document, rètol d'un pis per llogar, cèdula reial), albaraner (encargado de los albaranes); en (Collins): albarán: "nm (Com) delivery note, advice note; invoice; (señal) 'to let' sign"; de (Slaby-Grossmann): "Vermietungs-, Mietzettel (am Balkon od Fenster od an der Tür e-s Hauses) / (Com) Lieferschein / (Com) Empfangsbestätigung / allg Urkunde, Schein".
albaran 130: DiarioVasco 4, EiTB 27, Elhuyar 2, Consumer 2, Laneki 95.
Ez dugu aurkitu albaran formarik.
Euskalterm: garraio-agiri (TN, Garraioa); albaran (Merkataritza).
es albarán / fr bordereau, bon de livraison: Adorez: (Merc.) emate-agiri, albaran / (Contab.) emate-agiri; albaran (Heg.) / Labayru: albaran, emate-agiri / Zehazki: emate agiri / NolaErran: ekartze orri; ekartze-agiri.
HezkAdmin: albarán.
gaztelaniazkoa bakarrik denez, ezin onartuzkoa da; ordezko egokirik izan dezake, baina ez dugu ezagutzen (emate-agiria, hornitze-agiria bezalakoak aipatu dira; edo ekarri-ren gain eraiki litezkeenak).
Ez du gutxienekoa betetzen, baina oso erabilia da. garraio(-)agiri proposatu da Euskaltermen, baina ez dirudi asko hedatu denik. Heg. markarekin jasotzekoa.
Heg.
- [A105]: "'emate agiri' baino nahiago 'emate orri'" (2001-03)
- [E306]: "'albarán' / écrit de livraison, bordereau de livraison' adierazteko hainbat termino proposatu dira: 'emate-orri', 'emate-agiri' 'entrega-orri', 'entrega-agiri', 'uzte-agiri', etab. // Guk 'emate-agiri' proposatzen dugu" (2001-01-23)
- [I102]: 'e. emate-agiria'.
- Erabakia: Arauak ez du jaso.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
ik. informazioa s.u. abrikot.
Prestas: 18 lek. (B 4 / G 14)
Ik. abrikot.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH argitaratuan albatamin 'respiración apretada (enferm. del corazón) en la oveja' forma behin ageri da (Izt); albetan 'jadeante, en los estertores de la agonía' (Ag Kr, Atutxa, Erkiag Arran 2, E. Mujika); albaitten (Iz ArOñ).
albata behin ageri da, G (A.M. Labayen).
HiztEn: albata, albatamin ; LurE: albata(min) . Ez ditugu aurkitu DFrec, AB38, AB50, Euskalterm iturrietan.
Hiztegietako formak: albata eta albatamin : ElhHizt; DRA; albata(min) : EskolaHE, HLEH, EuskHizt. Ez da albata(min) formarik ageri hiztegiotan: HiruMila, Lur EG/CE, Lur EF/FE, HaizeG, Casve, Lh DBF; PMuj albata 'sangradera, compuerta del canal, paradera' da.
albatamin (hots: bietara erabil daiteke).
-min.
ardien eritasuna, arnasa hartzea eragozten diena.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:IrEm | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
- [E306]: "'albata'-ren sinonimoa bada, sarrera izan behar du" (2001-01-23)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-06-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-o+a-.
-ate.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
albatros Fam. Diomedeidae.