Iturriak eta Bibliografia - EHHE

2.2 Ikerketak

 


Aginagalde, Borja & Urgell, Blanca. 2012. “xvi. mendeko mendebaldeko lekukotasun berri bat: Sarasketa hiztegitxoa”, ASJU 46(2), 13-29.

Agud, Manuel. 1968. “Los nombres de los días de la semana en vasco”, ASJU 2, 33-48.

Agud, Manuel & Mitxelena, Koldo. 1968. “Nombres de la comadreja en el País Vasco”, ASJU 2, 73-85.

Agud, Manuel. 1980. Elementos de cultura material en el País Vasco. Donostia: Haranburu Altuna.

Agud, Manuel & Tovar, Antonio. 1989-1994. Diccionario etimológico vasco. “ASJUren Gehigarriak” 13, 19, 24, 26, 30, 33, 37. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia. [= AgudTov]

Aikhenvald, Alexandra Yurievna. 2004. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.

Aikhenvald, Alexandra Yurievna. 2006. “Serial verb constructions in typological perspective”. In Aikhenvald & Dixon (arg.) 2006, 1-68.

Aikhenvald, Alexandra Yurievna & Dixon, Robert Malcolm Ward (arg.). 2001. Areal diffusion and genetic inheritance. Problems in comparative linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Aikhenvald, Alexandra Yurievna & Dixon, Robert Malcolm Ward (arg.). 2006. Serial verb constructions. A cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press.

Aikio, Ante. 2007. “Etymological nativization of loanwords. A case study of Saami and Finnish”. In Toivonen & Nelson (arg.), 17-52.

Aikio, Ante. 2019. “Loanwords from unattested Nordic source forms in Saami”, egilearen eskuizkribua.

Alibert, Louis. 1966. Dictionnaire occitan-français d’après les parlers languedociens. Toulouse: Institut d’Etudes Occitanes. [= Alibert]

Alinei, Mario. 1992. “The problem of dating in historical linguistics”, Folia Linguistica Historica 12, 107-125.

Alinei, Mario. 1995. “Thirty-five definitions of etymology or: etymology revisited”. In Winter, Werner (arg.), On languages and Language, 1-26. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.

Allen, Richard Hinckley. 1899. Star-names and their meanings. New York, Leipzig, Londres, Paris: G. E. Stechert.

Allières, Jacques. 1973. “Basque et latin vulgaire”, FLV 15, 355-367.

Allières, Jacques. 1992. “Gascón y euskera: afinidades e interrelaciones lingüísticas”, ASJU 26, 801-812.

Allières, Jacques. 1994. “Basque et Gascon”. In Orpustan, Jean-Baptiste (arg.), La langue basque parmi les autres: influences, comparaisons. Actes du Colloque international de l’URA 1055 du C.N.R.S. (Bayonne 27-28 septembre 1993), 17-23. Baigorri: Éditions Izpegi.

Altube, Severo. 1923. “De fonética vasca”, RIEV 14(3), 517-534.

Altube, Severo. 1949. “Sobre el vocablo vasco gudua”. In Homenaje a don Julio de Urquijo e Ybarra, 351-360. Donostia: Museo de San Telmo.

Altuna, Fidel. 1995a. “Acto contriciocoa eriotzaco orduraco: Garcia de Albeniz araiarraren araberazko eskuizkribua (1778)”, ASJU 29, 83-132.

Altuna, Fidel. 1995b. “Loiolako dotrina (xviii. mendea)”, ASJU 29(2/3), 611-650.

Altuna, Fidel. 1999. Agirre Asteasukoa. Erakusaldiak. Antologia. Klasikoak 86. Donostia: Euskal Editoreen Elkartea.

Altuna, Fidel. 2006. “Nafarrerazko «Romance bazquenze a la deuocion de Maria Santissima» (1656)”, ASJU 40(1-2), 47-80.

Altuna, Fidel. prest. Gipuzkera zaharra: testu bilduma eta azterketa.

Altuna, Fidel & Miranda, Paloma. 1995. “Irungo Udaleko zazpi agiri euskaraz (1721)”, ASJU 29, 527-544.

Altuna, Patxi. 1967. “Larramendiren iztegi berria”, Euskera 12, 139-300.

Altuna, Patxi. 1979. Etxepareren hiztegia. Lexicón Dechepariano. Bilbo.

Altuna, Patxi & Azkarate, Miren. 2001. Euskal morfologiaren historia. Donostia: Elkar.

Altuna, Patxi & Lakarra, Joseba Andoni (arg.). 1990. Manuel Larramendi. Euskal Testuak. Andoain: Euskaltzaindia, Eusko Jaurlaritza, Gipuzkoako Foru Aldundia & Andoaingo Udala.

Altzibar, Xabier. 1982. “Bizenta Antonia Mogelen biziaz eta lanaz zenbait argibide”, Euskera 27(2), 457-494.

Altzibar, Xabier. 1985. “Euskara Adiskideen Batzarrean”. In Melena, José Luis (arg.), Symbolae Ludovico Mitxelena Septvagenario Oblatae, II, 1119-1136. Gasteiz: UPV/EHU.

Altzibar, Xabier. 1986. “Euskaldunen nazio eta hizkuntza”, Euskera 31(1), 17-45.

Altzibar, Xabier. 1992a. Bizkaierazko idazle klasikoak. Bilbo: Bizkaiko Foru Aldundia.

Altzibar, Xabier. 1992b. “Larramendi eta literatur-gipuzkera”. In Lakarra (arg.), 325-360.

Andersen, Henning (arg.). 2003. Language contacts in Prehistory. Studies in Stratigraphy. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Anderson, Earl R. 1998. A grammar of iconism. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson Univ Press.

Andronov, Mikhail Sergeevich. 2003. A Comparative Grammar of the Dravidian Languages. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Appleyard, David L. 1979. “A statistical survey of the Amharic lexicon”, Journal of Semitic Studies 24(1), 71-97.

Apraiz, Odón. 1929. Heraldo Alavés agerkariaren uztailaren 6ko alea.

Arakistain, Juan V. 1866. Tradiciones vasco-cántabras. Tolosa: Imprenta de la Provincia.

Arana, Sabino. 1965. Obras Completas de Arana-Goiri’tar Sabin. Buenos Aires: Sabindiar Batza.

Aranburu, Antonio. 1985. “Landetxa, el toponímico que jamás existió en Irún”, Bidasoako ikaskuntzen aldizkaria 2, 173-218.

Aranzadi, Telesforo. 1907. “Problemas de etnografía de los vascos”. RIEV 1(5), 565-608.

Aranzadi, Telesforo. 1913. “De los nombres de los arces o moscones en el País Vasco y su masculinidad”, RIEV 7(4), 587-589.

Arbelaitz, Juan José. 1978. Las etimologías vascas en la obra de Luis Michelena. Tolosa: Kardaberatz.

Arejita, Adolfo & Etxebarria, Igone & Ibarra, Jaione. 1995. Mendebaldeko euskal baladak: antologia. Bilbo: Labayru Ikastegia.

Arias, Alberto Manuel & de la Torre, Mercedes & Fijo, María Isabel. 2013. Base de datos terminológicos y de identificación de especies pesqueras de las costas de Andalucía. CSIC, ICMAN, Universidad Pablo de Olavide. [= Ictioterm]

Ariztimuño, Borja. 2012. “Etimologiak ate-joka: din-don… (jo eta josi; eman eta iramo(n); jin eta jainko)”, FLV 114, 119-128.

Arriaga, Emiliano de. 1960.  Lexicón bilbaíno. Segunda edición aumentada. “Biblioteca Vasca” VI. Madril: Minotauro. [= Arriaga]

Arriolabengoa, Julen. 2008. Euskara Ibarguen-Cachopin kronikan. Bilbo: Euskaltzaindia, Bilbao Bizkaia Kutxa Fundazioa.

Artiagoitia, Xabier. 1990. “Sobre la estructura de la sílaba en (proto)vasco y algunos fenómenos conexos”, ASJU 24(2), 327-349.

Artiagoitia, Xabier. 1995. “Garri atzizkiaren izaera bikoitzaz: zergatik den maitagarria bezain mingarria”, ASJU 29(2/3), 355-405.

Artiagoitia, Xabier & Goenaga, Patxi & Lakarra, Joseba Andoni (arg.). 2002. Erramu Boneta. Festschrift for Rudolf P. G. de Rijk. “ASJUren Gehigarriak” 44. Bilbo: UPV/EHU.

Artiagoitia, Xabier & Lakarra, Joseba Andoni (arg.). 2008. Gramatika Jaietan. Patxi Goenagari Omenaldia. “ASJUren Gehigarriak” 51. Bilbo: UPV/EHU.

Arzamendi, Jesús. 1981. “Euskal lexikografiaren historiarako hastapenak”. In Euskal linguistika eta literatura: bide berriak, 163-193. Bilbo: Deustuko Unibertsitatea.

Arzamendi, Jesús & Azkarate, Miren. 1983. “Léxico de los refranes de B. de Zalgiz”, ASJU 17, 265-327.

Austerlitz, Robert. 1976 [1970]. “L’aglutination dans les langues de l’Eurasie septentrionale”, Études Finno-ougriennes 13, 7-12.

Azkarate, Agustín. 1985. “Nueva inscripción altomedieval vizcaína (San Martín de Gaztelua, Abadiano) y revisión del epígrafe de Iauninco (Andra Mari de Muntxaraz, Abadiano, Vizcaya)”, ASJU 19(1), 51-63.

Azkarate, Agustín. 2001. “Reflexiones sobre la implantación del cristianismo entre los vascos”. In Teja, Ramón & Yanguas, Juan Santos (arg.), El cristianismo : aspectos históricos de su origen y difusión en Hispania : actas del Symposium de Vitoria-Gasteiz (25 a 27 de noviembre de 1996), 303-324. Gasteiz: UPV/EHU.

Azkue, Eusebio María. 1990. Euskarazko Vertsoak. Astigarraga, Asier & Bijuesca, Josu (arg.). Bilbo: Labayru Ikastegia.

Azkue, Resurrección María de. 1897a. “Esakuneak”, Euskalzale 1, 28hh.

Azkue, Resurrección María de. 1897b. “Gabon Gaberako Ikuskizuna edo Acto para la Nochebuena”, Euskalzale, 402-405, 412-415.

Azkue, Resurrección María de. 1903. “La música popular bascongada”, Euskal-Erria 48, 321-325.

Azkue, Resurrección María de. 1984 [1905]. Diccionario vasco-español-francés. Bilbo: Euskaltzaindia. [= Azkue]

Azkue, Resurrección María de. 1918. “Fonética vasca”. In i Congreso de Estudios Vascos, 456-480. Bilbo: Eusko Ikaskuntza.

Azkue, Resurrección María de. 1925. “Leyendo el viejo romance”. In Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos, Volumen 2, 87-92. Madril: Librería y Casa Editorial Hernando.

Azkue, Resurrección María de. 1927. “La epéntesis en la conjugación vasca”, Euskera 8, 70-90.

Azkue, Resurrección María de. 1928. “Manuscritos vascos en Inglaterra”, Euskera 9, 218-227.

Azkue, Resurrección María de. 1931. “Particularidades del dialecto roncalés”, Euskera 12, 207-406.

Azkue, Resurrección María de. 1935a. Evolución de la lengua vasca. Bermeo: Gaubeka. Lehen arg., Euskera 16, 57-124.

Azkue, Resurrección María de. 1935b. Euskalerriaren Yakintza (vol. I). Madril: Espasa-Calpe.

Azkue, Resurrección María de. 1942. Euskalerriaren Yakintza (vol. II). Madril: Espasa-Calpe.

Azkue, Resurrección María de. 1947. Euskalerriaren Yakintza (vol. IV). Madril: Espasa-Calpe.

Azkue, Resurrección María de. 1982 [1923-1925]. Morfología Vasca. Donostia: Sendoa, Euskaltzaindia. [= Morf]

Azkue, Resurrección María de. 1990 [1922]. Cancionero popular Vasco. Bilbo: Euskaltzaindia.

Azurmendi, Mikel. 1993. Nombrar, embrujar. Para una historia del sometimiento de la cultura oral en el País Vasco. Irun: Alberdania.

Azurmendi, Mikel. 1995. “La invención de la brujería como akelarre”, Bitarte 7, 15-38.

Azurmendi, Mikel. 2012. “A vueltas con el término aquelarre”. In Usunáriz, Jesús María (arg.), RIEV Cuadernos 9: Akelarre: la caza de brujas en el Pirineo (siglos XIII-XIX), 42-53. Donostia: Eusko Ikaskuntza.


Bähr, Gerhard. 1928. “Los nombres vascos de la abeja, mariposa, rana y otros bichos”, RIEV 19(1), 1-7.

Bähr, Gerhard. 1929a. “[Aipamena:] Ramos, M.G.: De Astronomástica Vasca. Tarragona 1928”, RIEV 20, 534-535.

Bähr, Gerhard. 1929b. “[Aipamena:] Rohlfs, G.: Baskische Reliktwörter im Pyrenäengebiet, Zeitschrift für romanische Philologie 47”, RIEV 20, 535-537.

Bähr, Gerhard. 1929c. “[Aipamena:] Rohlfs, G. Baskische Kultur im Spiegel des lateinischen Lehnworts. In Festschrift für K. Voretzsch”, RIEV 20, 537-539.

Bähr, Gerhard. 1931. “El arco iris y la vía láctea en Guipúzcoa”, RIEV 22(3), 397-414.

Bähr, Gerhard. 1934. “Aurten, geurtz, igaz”, RIEV 25(2), 288-289.

Bähr, Gerhard. 1935. “Los nombres de parentesco en vascuence”, Euskera 16(1/2), 3-42.

Bähr, Gerhard. 1936. “Nombres de animales en vascuence”, RIEV 27(1), 77-122.

Bähr, Gerhard. 1948. “Baskisch und Iberisch”, Eusko Jakintza 2, 3-20, 167-194, 381-455.

Bahner, Werner. 1966 [1956]. La lingüística española del Siglo de Oro. Madril: Ciencia Nueva.

Bailly, Anatole. 2000 [1895]. Dictionnaire grec-français. Paris: Hachette.

Bakker, Peter. 1989. “The language of the coast tribes is half Basque: A Basque-Amerindian pidgin in use between Europeans and Native Americans in North America, ca. 1540-ca. 1640”, Anthropological Linguistics 31(3/4), 117-147.

Bakker, Peter & Bilbao, Gidor & Deen, Nicolaas G. H. & Hualde, José Ignacio. 1991. Basque pidgins in Iceland and Canada. ASJUren gehigarriak” 23. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Bakro-Nagy, Marianne Sz. 1992. Proto-Phonotactics. Phonotactic investigation of the PU and PFU consonant system (On the basis of the Uralisches Etymologisches Wörterbuch). Studia Uralica 5. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Bakro-Nagy, Marianne Sz. 2005. “[Aipamena:] Marcantonio, Angela, The Uralic language family. Facts, myths and statistics”, Lingua 110, 1053-1062.

Balbi, Adriano. 1826. Atlas ethnographique du globe, ou Classification des peuples anciens et modernes d’apres leurs langue (tome premier (-second)). Paris: Rey et Gravier.

Baldi, Philip. (arg.). 1990. Linguistic change and reconstruction methodology. Berlin-New York: Walter de Gruyter.

Balduino, Armando. 1989. Manuale di filologia italiana. 3. arg. Milan: Sansoni.

Bammesberger, Alfred & Wollmann, Alfred (arg.). Britain 400-600. Language and history. Heidelberg: Carl Winter & Universitätsverlag.

Baraiazarra, Luis. 1986. “Markina Xemeingo euskara aztertzen”, Euskera 311, 143-169.

Baraibar, Federico. 1907. “Palabras alavesas, cuyas correspondientes etimológicas vascas no figuran en los diccionarios euskáricos”, RIEV 1(3), 340-368.

Baraibar, Federico. 1903. Vocabulario de palabras usadas en Álava. Madril: Jaime Ratés.

Barandiaran, José Miguel de. 1924. “Nacimiento y expansión de los fenómenos sociales”, Anuario de la Sociedad de Eusko-Folklore 4, 151-229.

Barandiaran, José Miguel de. 1972. Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca. In Obras Completas 1, 9-256. Bilbo: La Gran Enciclopedia Vasca.

Barandiaran, José Miguel de. 1973 [1921-1946]. Eusko Folklore. 1.ª serie. In Obras Completas 2, 11-361. Bilbo: Gran Enciclopedia Vasca.

Barandiaran, José Miguel de. 1976 [1934]. Euskalerri’ko Leen-Gizona. In Obras Completas 11, 215-333. Bilbo: Gran Enciclopedia Vasca.

Batello, Caterina & Avanzato, Damiano & Akparov, Zeynal & Kartvelishvili, Tamar & Melikyan, Andreas. 2010. Gardens of biodiversity. Conservation of genetic resources and their use in traditional food production systems by small farmers of the Southern Caucasus. Erroma: Food and Agriculture Organization of the United Nations.

Battaglia, Salvatore. 1961-2002. Grande Dizionario della Lingua Italiana. Torino: Unione Tipografico-Editrice Torinese. [= Battag]

Battaglia, Salvatore. 1963. Le teorie linguistiche del Settecento. Napoli: Liguori.

Battisti, Carlo & Alessio, Giovanni. 1950-57. Dizionario Etimologico Italiano. Florentzia: G. Barbèra. [= DEtimIt]

Baudrimont, Alexandre. 1854. Histoire des basques ou escualdunais primitifs. Paris: Benjamin Duprat.

Bazzanella, Carla & Borreguero, Margarita. 2011. “Allora e entonces: problemi teorici e dati empirici”, Oslo Studies in Language 31, 7-45.

Beard, Mary. 2015. Laughter in Ancient Rome: On Joking, Tickling, and Cracking Up. Berkeley, Los Angeles, Londres: University of California.

Beckman, Jill & Jessen, Michael & Ringen, Catherine. 2013. “Empirical evidence for laryngeal features: aspirating vs. true voice languages”, Journal of Linguistics 49, 259-284.

Beekes, Robert. 2010. Etymological Dictionary of Greek. Leiden, Boston: Brill. [= Beekes]

Begiristain, Alazne. 2015. “Gogoetak Mitxelenaren erronbo sistemaz eta honen historiaurreaz. Ikuspegi berri baterantz”. UPV/EHUko gradu amaierako lana.

Belasko, Mikel. 1999. Diccionario etimológico de los nombres de pueblos, villas y ciudades de Navarra. Iruñea: Pamiela.

Benarroch, Myriam. 2010. “L’emprunt arabe dans l’Ibéroromania: éléments d’une synthèse” [M. Winet, El artículo árabe en las lenguas iberorrománicas (aspectos fonéticos, morfológicos y semánticos de la transferencia léxica 2006ren aipamena], Revue de Linguistique Romane 74, 549-564.

Benveniste, Émile. 1935. Origines de la formation des noms en indo-européen. Paris: Maisonneuve.

Benveniste, Émile. 1954. “Problèmes sémantiques de la reconstruction”. Berrarg, 1966, 289-307.

Benveniste, Émile. 1966. Problèmes de linguistique générale (tome 1). Paris: Gallimard.

Benveniste, Émile. 1969. Le vocabulaire des institutions indo-européennes. Paris: Les Éditions de Minuit.

Berceo, Gonzalo de. 1988. Milagros de Nuestra Señora. Gerli, Michael (arg.). Madril: Cátedra.

de Bernardo, Patrizia. 2006. “Las lenguas célticas en la investigación: cuatro observaciones metodológicas”, Cuadernos de filología clásica: Estudios griegos e indoeuropeos 16, 5-21.

Bertoldi, Vittorio. 1931. “Problèmes de substrat. Essai de méthodologie dans le domaine de la toponymie et du vocabulaire”, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 32, 93-184.

Bidegain, Xarles. 2004. “Ohar lexikografikoak P. Urkizuren «Bertso zahar eta berri zenbaiten bilduma (1798)»-z”, Lapurdum 9, 321-327

Bilbao, Gidor. 1991a. “Glossaria Vasco-Islandica-ren aurkezpen gisakoa”. In Bakker, Bilbao, Deen & Hualde (arg.) 11-12.

Bilbao, Gidor. 1991b. “Larramendiren garaikide bat: zenbait xehetasun Joanes Etxeberri Sarakoaz”, ASJU 25(3), 751-68.

Bilbao, Gidor. 1992. “Pouvreauren hiztegi laukoitza”, ASJU 26(2), 341-389.

Bilbao, Gidor. 1996. “Jean Mekol Garindañekoaren Edipa pastorala”, ASJU 30, 239-332.

Bilbao, Gidor. 1997. “De la Quadraren idazlanak (1784): I. Doctrina”, ASJU 31(1), 247-336.

Bilbao, Gidor. 1998. “De la Quadraren idazlanak (1784): II. Exercicioa”, ASJU 32(1), 165-230.

Bilbao, Gidor. 2006. Joannes Etxeberri Sarakoa. UPV/EHUko tesia.

Bilbao, Gidor. 2011. “Lubieta, izen berri bat euskal testuen historian”. In Lakarra, Gorrotxategi & Urgell (arg.), 621-649.

Bilbao, Gidor. prest. Lubieta.

Bilbao, Gidor & Gómez, Ricardo & Lakarra, Joseba Andoni & Manterola, Julen & Mounole, Céline & Urgell, Blanca. 2019. Lazarraga eskuizkribua: edizioa eta azterketa. Gasteiz: UPV/EHU.

Billiard, Raymond. 1900. Notes sur l’abeille et sur l’apiculture dans l’antiquité. Lille: Le Bigot.

Blanco, Endika. 2014. Euskal lexikoaren historiarako: ikerketak euskara arkaikoan. UPV/EHUko master amaierako lana.

Blanco, Endika & Krajewska, Dorota. 2019. Lazarragaren hiztegia. Bilbo: UPV/EHU.

Blasco, Eduardo & Francalacci, Paolo & Nocentini, Alberto & Tanda, Giuseppa (arg.). 2013. Iberia e Sardegna. Legami linguistici, archeologici e genetici dal Mesolitico all’Età del Bronzo. Firenze: Le Monnier.

Blažek, Václav. 1999. Numerals: Comparative-etymological Analyses of Numeral Systems and Their Implications: Saharan, Nubian, Egyptian, Berber, Kartvelian, Uralic, Altaic and Indo-European Languages. Brno: Masarykova Univerzita.

Blažek, Václav. 2007. “From August Schleicher to Sergei Starostin: On the development of the tree-diagram models of the Indo-European languages”, JIES 35, 82-110.

Blevins, Juliette. 2007. “A long lost sister of Proto-Austronesian? Proto-Ongan, mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands”, Oceanic Linguistics 46, 154-198.

Blevins, Juliette. 2018. Advances in Proto-Basque reconstruction with evidence for the Proto-Indo-European-Euskarian hypothesis. New York: Routledge.

Blevins, Juliette & Egurtzegi, Ander. 2013. “Advances in Proto-Basque Reconstruction: Extensions of the CVC Root Theory”, ICHL 21 kongresuan aurkezturiko lana, Oslo, Norvegia, 2013/viii/5-9.

Blevins, Juliette & Egurtzegi, Ander. 2017. “Unexpected obstruent loss in initial obstruent–sonorant clusters: an apparent example from Basque”, Phonology 34(3), 507-522.

Blust, Robert. 1988. Austronesian root theory: on the limits of morphology. Amsterdam: John Benjamins.

Blust, Robert. 2009. The Austronesian languages. Canberra: Australian National University.

Blust, Robert. 2014. “Recent proposals concerning the classification of the Austronesian languages”, Oceanic Linguistics 53, 300-391.

Bocek, Vít. 2016. “On tools for the classification and evaluation of (Slavonic) etymological dictionaries”. In Vykypel, Bohumil & Bocek, Vít (arg.), Perspectives of Slavonic Etymology, 19-31. Praga: NLN - Nakladatelství Lidové noviny.

Borreguero, Margarita. 2012. “Análisis del discurso”. In Zamorano, Alfonso (arg.),  Reflexión lingüística y lengua en la España del siglo XIX: marcos, panoramas y nuevas aportaciones, 301-337. Munich: Lincom.

Bosworth, Joseph. 1898. An Anglo-Saxon Dictionary: Based on the Manuscript Collections of the Late Joseph Bosworth. Toller, Thomas Northcote (arg.). Oxford: Clarendon Press. [= BoswToll]

Bouda, Karl. 1933. Das transitive und das intransitive Verbum des Baskischen. Amsterdam: Uitgave van de N.V. Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij.

Bouda, Karl. 1944-1949. “Romanische syntaktische Einflüsse im Baskischen”, Indogermanische Forschungen 59, 186-204.

Bouda, Karl. 1948. “Baskisch und Kaukasisch”, Zeitschrift für Phonetik 2, 182-202, 338-352.

Bouda, Karl. 1949. Baskisch-Kaukasische Etymologien. Heidelberg: Carl Winter  Universitätsverlag.

Bouda, Karl. 1950. “Étymologies basques I”, Eusko Jakintza 4, 51-63.

Bouda, Karl. 1951a. “Étymologies basques VIII”, Eusko Jakintza 5, 57-62.

Bouda, Karl. 1951b. “Étymologies basques IX. Eusko Jakintza 5, 217-222.

Bouda, Karl. 1952. “Neue Baskisch-Kaukasische Etymologien”, Acta Salmanticensia 4, 5-16.

Bouda, Karl. 1954. “Beiträge zur Erforschung des baskischen Wortschatzes I”, BAP 10(1), 3-37.

Bouda, Karl. 1955. “L’homme et le bois, la pierre et le fer”, Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos (Buenos Aires) 6(20), 31-36.

Bouda, Karl. 1956a. “Beiträge zur Erforschung des baskischen Wortschatzes III”, BAP 12(3), 245-282.

Bouda, Karl. 1956b. “Étymologies basques”, Euskera 1, 131-136.

Bouda, Karl. 1960. “Bemerkungen zu den baskischen Etymologien bei H. Berger, Die Burushaski-Lehnwörter in der Zigeunersprache, Indo-Iranian Journal 3 Haag 1959 p. 17-43”, BAP 16(1), 37-46.

Bowern, Claire & Koch, Harold (arg.). 2004. Australian languages. Classification and the comparative method. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Brinton, Laurel J. & Traugott, Elizabeth Closs. 2005. Lexicalization and language change. New York: Cambridge University Press.

Buchi, Éva. 2015. “Etymological dictionaries”. In Durkin (arg.), 338–349.

Buck, Carl Darling. 1949. A dictionary of selected synonyms in the principal indo-european languages: a contribution to the history of ideas. Chicago: University of Chicago Press.

Burrow, Thomas D. & Emeneau, Murray Barnson. 1984. A Dravidian Etymological Dictionary. 2nd edition. Oxford: Oxford University Press. [= BurrEmen]

Bustamante, Marian & Chávarri, Felisa & Santisteban, Arantza & Ceballos, Gerardo & Hernández, Igor & Miguélez, M. José & Aranburu, Izpiñe & Barrón, Luis Javier R. & Virto, Mailo & de Renobales, Mertxe. 2000. “Coagulating and lipolytic activities of artisanal lamb rennet pastes”, Journal of Dairy Research 67, 393-402.

Byrd, Andrew Miles. 2016. “The Rules of Reconstruction. Making our Etymologies More Grounded”. In Hansen, Bjarne & Whitehead, Benedicte & Olander, Thomas & Olsen, Birgit (arg.), Etymology and the European Lexicon, 81-91. Wiesbaden: Reichert Verlag.


Cameron, Angus & Amos, Ashley Crandell & Healey, Antonette diPaolo et al. 2016. Dictionary of Old English: A to H online. Toronto: Dictionary of Old English Project. [= DOE]

Camino, Iñaki. 1992 (arg.). Fermin Irigaray. Nafarroatik. Donostia: Sendoa.

Camino, Iñaki. 1994 (arg.). Jean Hiriart Urruty. Gontzetarik jalgiaraziak. Donostia: Euskal Editoreen Elkartea.

Camino, Iñaki. 2011 [2014]. “Ekialdeko euskararen iraganaz”. In Epelde, Irantzu (arg.), Euskal dialektologia: lehena eta oraina, “ASJUren Gehigarriak” 69, 87-153. Leioa: UPV/EHU.

Camino, Iñaki. 2013. “Euskalkien historiaz: Lapurdi eta Nafarroa Garaia”. In Gómez, Ricardo & Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni & Mounole, Céline (arg.), Koldo Mitxelena Katedraren III. Biltzarra, 77-140. Gasteiz: Euskal Herriko Unibertsitatea.

Camino, Iñaki (arg.). 2013.Alphonsa Rodriguez Jesusen Compagnhaco aitaren guiristhinho perfeccioniaren praticaren pparte bat (1782). Edizioa eta azterketa. Euskararen Lekukoak Bilduma 27 (ASJU 47). Bilbo: Euskaltzaindia, UPV/EHU.

Campbell, Lyle. 1985. “Areal linguistics and its implications for historical linguistic theory”. In Jacek Fisiak (arg.), Proceedings of the Sixth International Conference of Historical Linguistics, 25-56. Amsterdam: John Benjamins.

Campbell, Lyle. 1988. “Review of Language in the Americas by J.H. Greenberg”, Language 64, 591-615.

Campbell, Lyle. 2000. “Time perspective in linguistics”. In Renfrew, Colin & McMahon, April & Trask, Robert Lawrence (arg.), Time depth in historical linguistics (2 lib.), I, 3-31. Cambridge: The McDonald Institute for Archaeological Research.

Campbell, Lyle (arg.). 2001. Grammaticalization. A critical assessment. Language Sciences-en zenbaki berezia (23/2-2).

Campbell, Lyle. 2011. “La investigación histórica de las lenguas aisladas, o ¿es raro el vasco?”. In Lakarra, Gorrotxategi & Urgell (arg.), 23-40.

Campbell, Lyle. 2013. Historical Linguistics, an introduction. 3rd edition. Cambridge: The MIT Press.

Campbell, Lyle & Poser, William J. 2008. Language classification. History and method. Cambridge: Cambridge University Press.

Campion, Arturo. 1883. Ensayo acerca de las leyes fonéticas de la lengua euskara. Donostia.

Campion, Arturo. 1884a. “El genio de Nabarra”, Euskal-Erria 11, 33-37.

Campion, Arturo. 1884b. Gramática de los 4 dialectos literarios. Iruñea. Faksimilea Bilbo 1977, 2 lib.

Campion, Arturo. 1899a. “Celtas, íberos y éuskaros (continuación)”, Euskal-Erria 40, 65-69.

Campion, Arturo. 1899b. “Celtas, íberos y éuskaros (continuación)”, Euskal-Erria 40, 385-392.

Campion, Arturo. 1899c. “Celtas, íberos y éuskaros (continuación)”, Euskal-Erria 41, 313-318.

Campion, Arturo. 1902. “Celtas, íberos y éuskaros (continuación)”, Euskal-Erria 46, 129-132.

Campion, Arturo. 1908. “Sobre los nombres de la antigua Baskonia (fin)”, RIEV 2(5), 749-756.

Campion, Arturo. 1920. De las lenguas y singularmente de la lengua vasca como instrumento de investigación histórica. Bilbo.

Campion, Arturo. 1928-1936. Orígenes del pueblo euskaldun (iberos, keltas y baskos). Iruñea.

Canger, Una. 1990. “Philology in America: Nahuatl; what loan words and the early descriptions of Nahuatl show about stress, vowel length and glottal stop in sexteenth century Nahuatl and Spanish”. In Fisiak, Jacek (arg.), Historical Linguistic and Philology, 107-118. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.

Cano, Rafael (arg.). 2004. Historia de la lengua española. Bartzelona: Ariel.

Canto, Alicia Mª. 1997. “La tierra del toro. Ensayo de identificación de ciudades vasconas”, Archivo español de arqueología 70(175/176), 31-70.

Cañada, Alberto. 1980. “Los Banu Qasi (714-924)”, Príncipe de Viana 158-159, 5-96.

Carasatorre, Rafael. 2015. “Burunda 1538 y 1561. Almirante o merino y la «pecha del techo que en bascuence se decía Gayllurdirua»”. Sareko argitalpena.

Caro Baroja, Julio. 1972. Los vascos. Madril: Ediciones Akal.

Caro Baroja, Julio. 1973 [1943]. Los pueblos del norte de la Península Ibérica (análisis histórico-cultural). Segunda edición corregida y aumentada. Donostia: Txertoa.

Caro Baroja, Julio. 1973. Estudios vascos. Donostia: Txertoa.

Caro Baroja, Julio. 1979. El carnaval: análisis histórico-cultural. Madril: Taurus.

Caro Baroja, Julio. 1990 [1945]. Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina. 2. arg., Donostia: Txertoa.

Caro Baroja, Julio & Irigarai, Aingeru. 1946. “Fiestas de mayas”, BAP 2(4), 423-429.

Casagrande, Joseph. 1954-1955. “Comanche linguistic acculturation: I-III”, International Journal of American Linguistics 20, 140-151, 217-237; 21, 8-25.

Castaños, Florentino. 1979a. El euzkera y otras lenguas. Bilbo: Bizkaiko Foru Aldundia.

Castaños, Florentino. 1979b. La formación del plural en la lengua vasca. Bilbo: Bizkaiko Foru Aldundia.

Castro Guisasola, Florentino. 1944. El enigma del vascuence ante las lenguas indoeuropeas. Anejos de la Revista de Filología Española 30. Madril.

Chaho, Augustin. 1836. Voyage en Navarre pendant l’insurrection des basques (1830-1835). Paris: Arthus Bertrand.

Chaker, Salem. 1975. “L’apparentement de la langue berbère”. In Chaker 1984a, 232-245.

Chaker, Salem. 1984a. Textes en linguistique berbère. Paris: CNRS.

Chaker, Salem. 1984b. “Les emprunts arabes dans quelques dialectes berbères (kabyle, chleuh, touareg)”. In Chaker 1984a, 216-229.

Chaker, Salem. 1995. Linguistique berbére. Études de syntaxe et de diachronie. Paris-Louvain: Peeters.

Chambon, Jean-Pierre. 1996-1997. “Aspects de l’oeuvre linguistique de Georges Straka: chronologie relative et histoire de mots des faits phonétiques”, Orbis 39, 97-126.

Chambon, Jean-Pierre. 2007. “Remarques sur la grammaire comparée-reconstruction en linguistique romane (situation, perspectives)”. In Chambon 2017, 97-112.

Chambon, Jean-Pierre. 2010. “Pratique étymologique en domaine (gallo)-roman et grammaire comparée: reconstruction. À propos du traitement des mots héréditaires dans le TLF et le FEW”. In Chambon 2017, 113-127.

Chambon, Jean-Pierre. 2014. “Réflexions sur la réconstruction comparative en étymologie romane: entre Meillet et Herman”. In Chambon 2017, 141-159.

Chambon, Jean-Pierre. 2017. Méthodes de recherche en linguistique et en philologie romanes. Textes choisis et présentés par É. Buchi, H. Carles, Y. Greub, P. Rézeau et A. Thibault (2 lib.). Strasburg: Éditions de linguistique et de philologie.

Chambon, Jean-Pierre & Greub, Yan. 2002. “Note sur l’âge du (proto)gascon”, Revue de Linguistique Romane 66, 473-495.

Charachidze, Georges. 1990-1991. “Emprunts lexicaux en oubykh”, Revue d’Études Grecques et Georgiennes 6-7, 217-235.

Chantraine, Pierre. 1968. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. Paris: Klincksieck. [= Chantraine]

Charencey, Hyacinthe de. 1897. “Étymologies euskariennes”, Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 30, 281-310.

Charencey, Hyacinthe de. 1903. “Philologie euskarienne”, Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 36, 1-22.

Charencey, Hyacinthe de. 1910. “Étymologies euskariennes”, RIEV 4(4), 504-513.

Charencey, Hyacinthe de. 1913. “Quelques étymologies basques”, RIEV 7(2), 138-142.

Clark, Ross. 1987. “Austronesian languages”. In Comrie, Bernard (arg.), The major languages of East and South-East Asia, 171 eta hh. London: Routledge.

Clauson, Gerard. 1958-1959. “The earliest Turkish loan words in Mongolian”, Central Asiatic Journal 4, 174-187.

Clauson, Gerard. 1960. “The Turkish elements in 14th century Mongolian”, Central Asiatic Journal 5, 301-316.

Cobreros, Jaime. 1990. Guía para visitar los santuarios marianos de La Rioja. Madril: Encuentro.

Coleman, Julie. 1995. “The chronology of French and Latin loan words in English”, Transactions of the Philological Society 93, 95-124.

Colón, Germán., 1967, “Occitanismos”. In Alvar, Manuel (arg.), Enciclopedia lingüística española, II, 154-192. Madril: CSIC.

Contini, Michel. 1996. “Les désignations du ‘papillon’ dans l’espace linguistique européen. Cartes 52 à 55, Commentaire”. In Atlas Linguarum Europae, 147-193. Erroma: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato.

Corominas, Joan. 1970. “Hurgando en los nombres de parentesco”, FLV 5, 169-182.

Corominas, Joan. 1972. “De toponimia vasca y vasco-románica en los Bajos-Pirineos”, FLV 12, 299-319.

Corominas, Joan & Pascual, José Antonio. 1980-1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madril: Gredos. [= DCECH]

Coromines, Joan. 1937. “De una obra fundamental sobre el gascón”. In Coromines 1972b, II, 97-156.

Coromines, Joan. 1954. “Sobre un clásico de la etimología (Ernout-Meillet)”. In Coromines 1972b, I, 195-235.

Coromines, Joan. 1955. “Enseñanzas del Diccionario Etimológico Castellano sobre el hispano-celta”. In Coromines 1972b, I, 391-409.

Coromines, Joan. 1960. “La toponymie hispanique prérromane et la survivance du basque jusqu’au bas moyen âge”, IV Congrès International de Sciences Onomastiques, I, 105-144. München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.

Coromines, Joan. 1965. Estudis de toponímia catalana (vol. 1). Bartzelona: Biblioteca Filològica Barcino.

Coromines, Joan. 1970. Estudis de toponímia catalana (vol. 2). Bartzelona: Biblioteca Filològica Barcino.

Coromines, Joan. 1972a. Tópica Hespérica. Estudio sobre los antiguos dialectos, el substrato y la toponímia romances. (2 lib.). Madril: Gredos.

Coromines, Joan. 1972b. “Breves notas vascorrománicas a propósito de la Fonética de Michelena”. In Coromines 1972b.

Coromines, Joan. 1975. “Les plombs sorothaptiques d’Arles”, Zeitschrift für romanische Philologie 91, 1-53.

Coromines, Joan. 1980-2001. Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana. Bartzelona: Curial Edicions Catalanes. [= DECat].

Coromines, Joan. 1976. “Elementos prelatinos en las lenguas romances hispánicas”. In I Coloquio, 87-164.

Corriente, Federico. 1997. A dictionary of andalusi arabic. Leiden, New York, Köln: Brill.

Corriente, Federico. 1999. Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Madril: Gredos.

Corriente, Federico. 2004. “El elemento árabe en la historia lingüística peninsular: actuación directa e indirecta. Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano)”. In Cano (arg.), 185-206.

Coseriu, Eugen. 1972 [1965]. “Critique de la glottochronologie appliquée aux langues romanes”. In Anderson, James M. & Creore, Jo Ann (arg.), Readings in Romance linguistics, 445-454. La Haya: Mouton.

Coyos, Jean-Baptiste. 2001. “À propos de Les emprunts de la langue basque à l’occitan de Gascogne – Étude du dialecte souletin de l’euskara de Txomin Peillen”, Lapurdum 6, 391-419.

Coyos, Jean-Baptiste. 2006. “L’apport lexical de l’occitan gascon béarnais au basque souletin”, Bulletin du Musée Basque, hors série, 201-223.

Coyos, Jean-Baptiste. 2011. “Zubereraren eta biarneraren arteko harremanez: lexiko mailegatua eta ahoskatzea – Lehen balantzea”. In Sagarna, Lakarra & Salaberri (arg.), 919-949.


Dahl, Otto. 1954. “Le sustrat bantou en malgache”, Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 17, 325-362.

Daniel, Robert W. 1994. “Neither do they put new wine into old skins”, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 101, 61-66.

Darricarrère, Jean Baptiste. 1903. “La théorie des racines communes aux langues indo-européenenes et à l’idiome basque”, Bulletin de Biarritz-Association 8, 136-144.

Darricarrère, Jean Baptiste. 1912. “La langue basque est une langue indo-européenne”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne 33, 116-129.

Deroy, Louis. 1956. L’emprunt linguistique. Paris: Les Belles Lettres.

Díaz de Durana, José Ramón. 1998. “«Urundiru, que queryan desir dinero e harina». Acerca de una imposición medieval de la ciudad de Vitoria sobre los labradores de las aldeas de su jurisdicción”, Sancho el Sabio: Revista de cultura e investigación vasca 9, 155-160.

Dieguez, Kepa. 2002. “Ortziren inguruan”, Uztaro 40, 3-18.

Dimmendaal, Gerrit J. 2011. Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

Dixon, Robert Malcolm Ward. 1982. Where have All the Adjectives Gone?, and other essays in semantics and syntax. Berlin: Mouton.

Dixon, Robert Malcolm Ward. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Dixon, Robert Malcolm Ward. 2002. Australian languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Donegan, Patricia & Stampe, David. 2004. “Rhythm and the synthetic drift of Munda”. In The Yearbook of South Asian Languages and Linguistics 2004, 3-36. Berlin-New York: Walter de Gruyter.

Duanmu, San. 1999. “Stress and the development of disyllabic words in Chinese”, Diachronica 16, 1-35.

Du Cange, et al. 1883-1887. Glossarium mediæ et infimæ latinitatis. Niort: L. Favre. [= DuCange]

Ducéré, Edouard. 1883. “Mots basques derivés de l’arabe”, Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 13, 205-235.

Dupré i Raventós, Xavier. 2007. Las capitales provinciales de Hispania: Zaragoza: Colonia Caesar Augusta. Zaragoza: L’Erma di Bretschneider.

Durkin, Philip. 2009. The Oxford Guide to Etymology. Oxford: Oxford University Press.

Durkin, Philip (arg.). 2015. The Oxford Handbook of Lexicography. Oxford: Oxford University Press.

Duvoisin, Jean Pierre. 1928. “Étymologies des noms basques des mois”, Gure Herria 8(3), 276-279.

Dworkin, Steven N. 2012. A history of the Spanish lexicon. Oxford: Oxford University Press.


Egurtzegi, Ander. 2014. Towards a phonetically grounded diachronic phonology of Basque. UPV/EHUko tesia.

Egurtzegi, Ander. 2018. “Herskarien ustezko ahoskabetasun asimilazioa eta euskal herskari zaharren gauzatzea”. In Lakarra & Urgell (arg.), 189-206.

Eleizalde, Luis de. 1907. “Notas al artículo «Les études basques de 1901 à 1906» de M. Vinson”, RIEV 1(2), 183-184.

Eleizalde, Luis de. 1907. “Notas acerca del léxico y de las flexiones simples del P. Mendiburu en su obra Otoitz-gayak (fin)”, RIEV 1(5), 464-468.

Eleizalde, Luis de. 1913. Morfología de la conjugación vasca sintética. Bilbo: Eléxpuru Hermanos.

Eleizalde, Luis de. 1922. “La caída de vocales iniciales en las voces toponímicas vascas”, RIEV 13(3), 439-444.

Eleizalde, Luis de. 1923. “Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas”, RIEV 14(1), 128-144.

Eleizalde, Luis de. 1923. “Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas, RIEV 14(4), 558-571.

Eleizalde, Luis de. 1927. “Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas (continuación)”, RIEV 18(4), 625-633.

Eleizalde, Luis de. 1928. “Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas (continuación)”, RIEV 19(4), 614-626.

Eleizalde, Luis de. 1931. “Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas”, RIEV 22(2), 288-303.

Eleizalde, Luis de. 1933. “Lista alfabética de voces toponomásticas vascas”, RIEV 24(3), 387-404.

Eleizalde, Luis de. 1964. “Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas”, BAP 20(1/2), 103-159.

Elizalde, Jean. 1931. “Eskual-Herriko landareak”, Gure Herria 11(4), 321-326.

Elordui, Agurtzane. 1994. “Bonapartek osaturiko bizkaieraren sailkapenak: iturriak eta erizpideak”. In Gómez & Lakarra (arg.), 433-463.

Elordui, Agurtzane. 1995. Hizkuntza heriotza eta aldaketa morfologikoa: hegomendebaldeko bizkaieraren kasua. UPV/EHUko tesi argitaragabea.

Elordui, Agurtzane. 1996. “Hegomendebaldeko bizkaieraren aditz egituraren aldaketa-bilakabidea eta hizkuntza desagerpena”, ASJU 30, 713-751.

Elortza, Jerardo. 1975. “Arrazola etxeko manuskritoak”, Euskera 20, 529-530.

Elortza, Jerardo. 1977. “Oñatiko Arrazola etxeko manuskritoak”. Euskera 22, 179-197.

Elvira, Javier. 2000. “Observaciones sobre la hipótesis de una declinación bicasual en la última etapa del latín de Hispania”. In García-Hernández, Benjamín (arg.), Estudios de latín vulgar y tardío. Homenaje en memoria de V. Väänänen, 31-43. Madril: Ediciones Clásicas.

Epps, Patience. 2006. “Growing a numeral system. The historical development of numerals in an Amazonian language family”, Diachronica 23, 259-288.

Ernout, Alfred & Meillet, Antoine. 1932. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots. Paris: Klincksieck. [= ErnMeill]

Espinosa Elorza, Rosa Mª. 2008. “La semántica en los procesos de cambio categorial: las palabras gramaticales en un diccionario histórico”. In Garcés Gómez (arg.), 115-147.

Estornés Lasa, Bernardo. 1965. Orígenes de los vascos. Tomo III, El nombre étnico; Las huellas de los vascos primitivos por el mundo. Donostia: Auñamendi.

Estornés, Bernardo. 1967. Sobre historia y orígenes de la lengua vasca. Donostia: Auñamendi.

Estornés Lasa, Bernardo. Auñamendi Eusko Entziklopledia. Eusko Ikaskuntza, Bernardo Estornés Lasa Funtsa. [= Auñamendi]

Estrabon (Strabon). 1966. Géographie. Lasserre, François (arg.). Paris: Société d’édition “Les belles lettres”.

Estrabon (Estrabón). 1998. Geografía. Madril: Gredos.

Etxagibel, Javier. 2008. Silvain Pouvreauren iturriak. UPV/EHUko tesina argitaragabea.

Etxagibel, Javier. 2015. Pouvreauren hiztegia testukritikaren eta metalexikografiaren argitan. UPV/EHUko tesia.

Etxebarne, Jüje. 2010. Gramatika emendakinak Zuberoako euskaraz. Bilbo: Euskaltzaindia.

Etxebarne, Michel. 2006. “L’emprunt lexicale d’origine latino-romane en basque: une approche lexico-statistique”, Artxiker.

Etxebarne, Michel. 2012. Dynamique historique de la langue basque. Variation dans l’espace et changement dans le temps. Paris: Honoré Champion.

Etxebeste, Izaskun & Segurola, Koro. 2004. “Zuhaitz eta enbor hitzen adiera EHHA-n bildutako datuen argitan”, FLV 96, 305-315.

Etxenike, Mª Teresa. 1987 [1983]. Historia lingüística vasco-románica. 2. arg. Madril: Paraninfo.

Etxenike, Mª Teresa. 1997. Estudios lingüísticos vasco-románicos. Madril: Istmo.

Euskaltzaindia. 2008-. Euskararen herri hizkeren atlasa. Bilbo: Euskaltzaindia. [= EHHA]

Euskaltzaindia. 2008. Hiztegi Batua. Bilbo.

Evans, Nicholas. 1992. “Macassan loanwords in Top End languages”, Australian Journal of Linguistics 12, 15-91.

van Eys, Willem Jan. 1867. Essai de grammaire de la langue basque. Amsterdam: C. M. van Gogh.

van Eys, Willem Jan. 1873. Dictionnaire basque-français. Paris, Londres: Maisonneuve, Williams & Nordgate. [= van Eys]

van Eys, Willem Jan. 1879. Grammaire comparée des dialectes basques. Paris, Londres, Amsterdam: Maisonneuve, Williams & Nordgate, Frederik Muller. [= GramComp]

Ezeizabarrena, Mª José & Gómez, Ricardo (arg.). 2015. “Eridenen du zerzaz kontenta”. Sailkideen omenaldia Henrike Knörr irakasleari (1947-2008). Bilbo: UPV/EHU.


Feng, Shengli. 1997. “Prosodic structure and compound words in Classical Chinese”. In Packard, Jerome L. (arg.), New approaches to Chinese Word formation: morphology, phonology and the lexicon in Modern and Ancient Chinese, 197-260. Berlin: Mouton de Gruyter.

Ferrer i Jané, Joan. 2014. “Ibèric KUTU i els abecedaris ibèrics”, Veleia. Revista de prehistoria, historia antigua, arqueología y filología clásicas 31, 227-259.

Fischer, Olga & Norde, Muriel & Perridon, Harry (arg.). 2004. Up and down the Cline. The nature of grammaticalization. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Fischer, Olga & Norde, Muriel & Perridon, Harry. 2004. “Introduction: In search of grammaticalization”. In Fischer, Norde & Perridon, 1-16.

Forni, Gianfranco. 2013. “Evidence for Basque as a IE language”, Journal of Indo-European Studies 41(1-2), 39-180.

Forni, Gianfranco. 2014. A First Etymological Dictionary of Basque as an Indo-European Language: Basque Native, Basic Lexicon. Autoedizioa.

Fouché, Pierre. 1937-1939. “De l’action dilatrice du yod en gallo-roman”, Revue des langues romanes 68, 1-64.

Frajzyngier, Zygmunt. “Motivations for Serial Verb Constructions”. University of Coloradoko eskuizkribu argitaragabea.

Frajzyngier, Zygmunt. 1986. “From preposition to equational copula”. In Frajzyngier 2002, 233-250.

Frajzyngier, Zygmunt. 1987a. “Encoding locative in Chadic”. In Frajzyngier 2002, 157-178.

Frajzyngier, Zygmunt. 1987b. “Theory and method of syntactic reconstrction: implications for Chadic”. In Frajzyngier 2002, 251-271.

Frajzyngier, Zygmunt. 2002. Studies in Chadic morphology and syntax. Louvain-Paris: Peeters.

Frajzyngier, Zygmunt. 2004. “Grammaticalization, typology and semantics: Expanding the agenda”. In López-Couso, Mª José & Seoane, Elena (arg.), Rethinking Grammaticalization: New perspectives, Typological Studies in Language 76, 61-102. Amsterdam: John Benjamins.

Frellesvig, Bjarke. 2010. A history of the Japanese language. Cambridge: Cambridge University Press.


Galand, Lionel. 1984. “Le comportement des schèmes et des racines dans l’évolution de la langue: exemples touaregs”. In Bynon, James (arg.), Current Progress in Afro-Asiatic Linguistics: Papers from the Third International Hamito-Semitic Congress, 305-315. Amsterdam: John Benjamins.

Gamkrelidze, Tamaz & Ivanov, Vjaceslav. “Les premiers indo-européens de l’histoire: les ancêtres des tokhariens en Asie Mineure ancienne”, Revue des Études Géorgiennes et Caucasiennes 6-7, 265-296.

Gamkrelidze, Tamaz & Ivanov, Vjaceslav. 1995. Indo-European and the Indo-Europeans. Berlin-New York: Walter de Gruyter.

Garate, Justo. 1930. “Contribución al diccionario vasco”, RIEV 21(1), 153-163.

Garate, Justo. 1932. “Astros, y meteoros en vascuence”, RIEV 23(1), 139-142.

Garate, Justo. 1933. “Segunda contribución al Diccionario Vasco”, RIEV 24(1), 94-104.

Garate, Justo. 1951. “En torno a mi edición del Chaho”, Gernika 14, 45-48.

Garate, Justo. 1962. “Sexta contribución al diccionario vasco”, BAP 18(3), 257-264.

Garate, Justo. 1963. “X contribución al diccionario vasco”, BAP 19(2), 147-161.

Garcés Gómez, Mª Pilar. (arg.). 2008. Diccionario histórico: nuevas perspectivas lingüísticas. Madril-Frankfurt am Main: Iberoamerica-Vervuert.

García Arias, Xosé Lluis. 2018 [2002-2004]. Diccionario General de la Lengua Asturiana. Oviedo: Editorial Prensa Asturiana. [= DGLA]

García de Diego, Vicente. 1959. Manual de dialectología española. Madril: Ediciones Cultura Hispánica.

García Rey, Verardo. 1934. Vocabulario del Bierzo. Madril: S. Aguirre.

Garmendia, Juan. 2007. “El mayo, los maios y las mayas”. In Juan Garmendia Larrañaga Bilduma, 63-69. Donostia: Eusko Ikaskuntza.

Garrett, Andrew. 1999. “A new model of Indo-European subgrouping and dispersal”. In Chang, Steve S. & Liaw, Lili & Ruppenhofer, Josef (arg.), Proceedings of the Twenty-Fifth Annual Meeting of the BLS, 146-156.

Garrett, Andrew. 2006. “Convergence in the formation of Indo-European subgroups: phylogeny and chronology”. In Forster, Peter & Renfrew, Colin (arg.), Phylogenetic methods and the prehistory of languages. 139-151. Cambridge: McDonald Institute for Archaeological Research.

Gavel, Henri. 1921. “Éléments de phonetique basque”, RIEV 12(1), 1-536. [= Gavel]

Gavel, Henri. 1929. Grammaire Basque (tome 1). Baiona: Imprimerie du Courrier. [= GramBasqI]

Gavel, Henri. 1930. “Récréations linguistiques. Golde. Artho et ilhar(r)”, Gure Herria 10(2), 156-162.

Gavel, Henri. 1930. “Récréations linguistiques (suite). Zamari et zaldi”, Gure Herria 10(3), 248-250.

Gavel, Henri. 1931. “Du nom de Bayonne et de quelques autres noms de lieux aquitains ou espagnols”, Bulletin de la Société des Sciences, Lettres, Arts & Études Régionales de Bayonne 7, 37-47.

Gavel, Henri. 1931. “À propos de la numération Basque”, Bulletin du Musée Basque 8(2), 99-106.

Gavel, Henri. 1933. “[Aipamena:] Le Comminges et le Couserans avant la domination romaine, par Raymond Lizop”, RIEV 24, 687-695.

Gavel, Henri. 1935. “Remarques sur le mot agur”, RIEV 26(1), 155-156.

Gavel, Henri. 1936. “Remarques sur les substrats ibériques, réels ou supposés, dans la phonétique du gascon et de l’espagnol”, Revue de Linguistique Romane 12, 36-43.

Gavel, Henri. 1949. “Notes sur les noms de lieux en -on dans les Basses-Pyrénées”. In Actas de la primera reunión de toponimia pirenaica, 71-75. Zaragoza: CSIC.

Gavel, Henri. 1951. “À propos des toponymes basques en -ain”, Gernika 16, 2-5.

Gavel, Henri. 1953. “Note de sémantique basque: l’adjectif gorri”, Gernika 24, 130-131.

Gavel, Henri & Lacombe, Georges. 1937. Grammaire Basque (tome 2). Baiona: Imprimerie de la Presse. [= GramBasqII]

Genetti, Carol. 2008. “A note on the history of adjectival verbs in Newar”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 71(3), 475-492.

Georg, Stefan & Vovin, Alexander. 2003. “From Mass Comparison to Mess Comparison: Greenberg’s “Eurasiatic” Theory”, Diachronica 20, 331-362.

Georg, Stefan & Vovin, Alexander. 2005. “[Aipamena:] IE & Its Closest Relatives: The Eurasiatic language family”, Diachronica 22, 184-191.

Giacalome Ramat, Anna & Mauri, Caterina. 2011. “The grammaticalization of coordinating interclausal connectives”. In Malchukov & Spencer (arg.), 656-667.

Giese, Wilhelm. 1928. “Die baskischen Zahlen”, RIEV 19(4), 564-583.

Gil, Juan. 1985. “Una palabra vasca en un texto de Cristobal Colón”, ASJU 19(1), 3-7.

Goikoetxea, Néstor. 1984. “Toponimia euskara (1)”, Kobie (Serie Etnografía) 1, 79-141.

Gómez, Ricardo. 1989. “Bonaparteren garaiko hizkuntz eztabaidak”, ASJU 23(2), 355-392.

Gómez, Ricardo. 1991. “Larramendiren gramatika eta gramatikagintzaren historia”, asju 25/3. 783-796. Berrarg. in Lakarra (arg.) 1992b, 193-205.

Gómez, Ricardo. 1994. “Euskal aditz morfologia eta hitzordena: VSO-tik SOV-ra?”. In  Orpustan, Jean-Baptiste (arg.), La langue basque parmi les autres: influences, comparaisons. Actes du Colloque international de l’URA 1055 du C.N.R.S. (Bayonne 27-28 septembre 1993), 93-114. Baigorri: Éditions Izpegi.

Gómez, Ricardo. 1996. “La aportación de W. von Humboldt a la gramática vasca”, RIEV 41, 607-622.

Gómez, Ricardo. 1997a. “Euskalaritzaren historia eta historiografia: ikerketa-arloaren egoera”, ASJU 31(2), 363-391.

Gómez, Ricardo. 1997b. “Euskalaritzaren historiaren ikerketa-norabideak; zenbait proposamendu”, ASJU 31(2), 393-409

Gómez, Ricardo. 2006. xix. mendeko euskal gramatikagintzari buruzko ikerketak. EHU/UPVko tesia.

Gómez, Ricardo. 2013. “Sobre el pasado de la lengua vasca-ren orainaz”. UPV/EHUko eskuizkribu argitaragabea.

Gómez, Ricardo & Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni & Mounole, Céline (arg.). 2013. Koldo Mitxelena Katedraren III. Biltzarra. Gasteiz: UPV/EHU.

Gómez, Ricardo & Sainz, Koldo. 1995. “On the Origin of the Finite Forms of the Basque Verb”. In Hualde, Lakarra & Trask (arg.), 235-274.

Gómez, Ricardo & Zulaika, Josu. prest. El vocabulario Pomier.

González Ollé, Fernando. 1969. “La lengua occitana en Navarra”, Revista de dialectología y tradiciones populares 25, 285-300.

González Palencia, Ángel & Mele, Eugenio. 1944. La Maya. Notas para su estudio en España. Madril: CSIC.

Gorostiaga, Juan. 1934. “Urtzi, Dios”, RIEV 25(4), 672-673.

Gorostiaga, Juan. 1953. Vocabulario del Refranero Vizcaíno de 1596. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Gorostiaga, Juan. 1958. “Los nombres vascos de los meses”, Euskera 3, 51-55.

Gorostiaga, Juan. 1982. “El fondo primitivo de la lengua vasca”, FLV 39, 105-132.

Gorrotxategi, Joaquín. 1984. Estudio sobre la onomástica indígena de Aquitania. Bilbo: UPV/EHU. [= OnomAquit]

Gorrotxategi, Joaquín. 1985. “Historia de las ideas acerca de los límites geográficos del vasco antiguo”, ASJU 19(2), 571-594.

Gorrotxategi, Joaquín. 1986a. “Sobre Lengua e Historia: comentarios de lingüística diacrónica, vasca y paleohispánica”, ASJU 20(2), 507-532.

Gorrotxategi, Joaquín. 1986b. “[Aipamena:] Mª Teresa Echenique, Historia lingüística vasco-románica. Intento de aproximación”, ASJU 20(2), 600-604.

Gorrotxategi, Joaquín. 1987. “Vasco-Celtica”, ASJU 21(3), 951-960.

Gorrotxategi, Joaquín. 1993a. “La onomástica aquitana y su relación con la ibérica”. In Untermann, Jürgen & Villar, Francisco (arg.), Lengua y cultura en la Hispania prerromana, 609-634. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Gorrotxategi, Joaquín. 1993b. “Onomástica indígena de Aquitania (Adiciones y correcciones I)” in F. Heidermanns, Frank & Rix, Helmut & Seebold, Elmar (arg.), Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeerraums: Festschrift für für Jürgen Untermann zum 65. Geburtstag, 145-155. Innsbruck: Innsbrucker Beitrage zur Sprachwissenschaft.

Gorrotxategi, Joaquín. 1995a. “Los Pirineos entre Galia e Hispania: las lenguas”, Veleia 12, 181-234.

Gorrotxategi, Joaquín. 1995b. “The Basque language and its neighbors in Antiquity”. In Hualde, Lakarra & Trask (arg.), 31-63.

Gorrotxategi, Joaquín. 1998. “Euskararen historiaurreaz zenbait gogoeta. Algunas reflexiones sobre la prehistoria de la lengua vasca”. UPV/EHUren 1998-1899 ikasturteko hasierako hitzaldia.

Gorrotxategi, Joaquín. 1999. “La romanización en el País vasco: aspectos lingüísticos”. In Antiqua. vi Jornadas sobre la Antigüedad. Bitarte, 10-23. Donostia.

Gorrotxategi, Joaquín. 2001. “Planteamientos de la lingüística histórica en la datación del euskara”, xv Congreso de Estudios Vascos, 103-114. Donostia.

Gorrotxategi, Joaquín. 2003. “Las placas votivas de plata de origen aquitano halladas en Hagenbach (Renania-Palatinado, Alemania)”, Aquitania 19, 25-47.

Gorrotxategi, Joaquín. 2009. “Vasco antiguo: algunas cuestiones de geografía e historia lingüísticas”, Palaeohispanica 9, 539-555.

Gorrotxategi, Joaquín. 2011. “Las armas de la filología: la cuestión del vasco antiguo y los hallazgos de Iruña-Veleia”. In Lakarra et al. (arg.), 41-70.

Gorrotxategi, Joaquín. 2012. “Euskaratiko osagaiak gaztelaniaren lexikoan”. In Igartua (arg.), 103-150.

Gorrotxategi, Joaquín. 2013. “Sobre Lenguas y Protolenguas”. In Gómez, Gorrotxategi, Lakarra & Mounole (arg.), 613-642.

Gorrotxategi, Joaquín. 2015. “Akitaniera eta euskara”, In Fernández, Beatriz & Salaburu, Pello (arg.), Ibon Sarasola, Gorazarre, 291-302. Bilbo: UPV/EHU.

Gorrotxategi, Joaquín. 2018. Opera selecta. Joaquín Gorrochategui. I. Aquitanica / Akitaniera. Urgell, Blanca & José Mª Vallejo (arg.). Gasteiz: UPV/EHU.

Gorrotxategi, Joaquín. 2019. “Fontes Linguae Vasconum. Orígenes y documentos para una Historia del Euskara”. 2019/iii/06ko hitzaldia (Iruñea).

Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni. 1996. “Nuevas aportaciones a la reconstrucción del protovasco”, In Villar, Francisco & d’Encarnaçao, José (arg.), La Hispania Prerromana. Actas del VI Coloquio sobre Lenguas y Culturas Prerromanas de la Península Ibérica, 101-145. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni. 2001. “Comparación lingüística, filología y reconstrucción del protovasco”. In Villar, Francisco (arg.), Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania, 407-438. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni. 2013. “Why Basque is not, unfortunately, an IE language?”, Journal of Indo-European Studies 41(1-2), 203-237.

Gorrotxategi, Joaquín & Igartua, Iván & Lakarra, Joseba Andoni (arg.). 2018. Euskararen Historia. Gasteiz: Eusko Jaurlaritza.

Grace, George W. 1990. “The “aberrant” (vs. “exemplary”) Melanesian languages”. In Baldi (arg.), 155-174.

Grace, George W. 1993. “How do languages change? (More on “aberrant” languages)”, Oceanic Linguistics 31(1), 115-130.

de la Granja, Fernando. 1967. “La Marca Superior en la obra de al-Udrí”, Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón 8, 447-545.

Gual Camarena, Miguel. 2014. Vocabulario de Comercio Medieval. Universidad de Murcia.

Greenberg, Joseph H. 1947. “Arabic loan words in Hausa”, Word 3, 85-97.

Greenberg, Joseph H. 1987. Language in the Americas. Stanford: Stanford University Press.

Greenberg, Joseph H. 1990. On language. Selected writings of J.H. Greenberg. Denning, Keith & Kemmer, Suzanne (arg.). Stanford: Stanford University Press.

Guerra, Basilio de. 1917. “La voz Euzkadi, ¿es neológica?”, Euskal-Esnalea 7, 225-226.

Guerra, Juan Carlos. 1924. Los Cantares antiguos del euskera: viejos textos del idioma. Donostia: Martín y Mena.

Guiter, Henri. 1989. “Elementos de cronología fonética del vascuence”, ASJU 23, 797-800.


Haas, Mary R. 1969. The prehistory of languages. The Hague: Mouton.

Haritxelhar, Jean. 1970. “L’oeuvre poètique de Pierre Topet-Etchahun”, Euskera 14-15, 5-710.

Harris, Alice C. 1990. “Kartvelian contacts with Indo-European”. In Markey, Thomas L. & Greppin, John A. C. (arg.), When worlds collide. Indo-Europeans and Pre-Indo-Europeans, 67-100. Ann Arbor: Karoma Publishers.

Haspelmath, Martin. 2004. “On directionality in language change with particular reference to grammaticalization”. In Fischer, Norde & Perridon (arg.), 17-44.

Haugen, Einar. 1950. “The analysis of linguistic borrowing”, Language 26, 210-231.

Heine, Bernd. 1997. Cognitive Foundations of Grammar. Oxford: Oxford University Press.

Heine, Bernd. 2003. “Grammaticalization”. In Joseph & Janda (arg.), 575-601.

Heine, Bernd. 2011. “Grammaticalization of cases”. In Malchukov & Spencer (arg.), 458-478.

Heine, Bern & Kuteva, Tania. 2002. World lexicon of grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. [= LexGramm]

Heine, Bernd & Kuteva, Tania. 2003. “On contact-induced grammaticalization”, Studies in Language 27(3), 529-572.

Henderson, Eugénie J. A. 1951. “The phonology of loan-words in some South-East Asian languages”, Transactions of the Philological Society, 131-158.

Henderson, Eugénie J. A. 1976. “Vestiges of morphology in some Tibeto-Burman languages”. In Liem, Nguyen Dang (arg.), South-East Asian Linguistic Studies 2, “Pacific Linguistic Series C”, nº 42, 1-17.

Henningsen, Gustav. 2012 [2000]. “El invento de la palabra aquelarre”. In Usunáriz, Jesús María (arg.), RIEV Cuadernos 9: Akelarre: la caza de brujas en el Pirineo (siglos XIII-XIX), 54-65. Donostia: Eusko Ikaskuntza.

Herman, József. 1990-2006. Du latin aux langues romanes: I. Études de linguistique historique; II. Nouvelles études de linguistique historique. Tübingen: Niemeyer.

Hernández Esnal, Ainara. 2018. “VCV eta VCCV erro-ereduen bilakaera”. UPV/EHUko gradu amaierako lana.

Hirschfeld, Otto. 1888. Corpus Inscriptionum Latinarum XII. Inscriptiones Galliae Narbonensis Latinae. Berlin: Georg Reimer. [= CIL]

Holmer, Nils M. 1947. “Ibero-caucasian as a linguistic type”, Studia Linguistica 1(1/3), 11-44.

Holmer, Nils M. 1950. “Las relaciones vasco-celtas desde el punto de vista lingüístico”, BAP 6(4), 399-415.

Holmer, Nils M. 1956. “Semántica y etimología”, BAP 12(4), 385-395.

Holmer, Nils M. 1970. “A historic-comparative analysis of the structure of the Basque language”, FLV 2, 5-40.

Holmer, Nils M. 1990. “The semantics of numerals”, FLV 55, 5-22.

Houis, Maurice. 1970. “Réflexion sur une double correlation typologique”, Journal of West-African Languages 7, 59-68.

Hoz, Javier de. 1981. “El euskera y las lenguas vecinas antes de la romanización”. In Euskal linguistika eta literatura: bide berriak, 27-56. Bilbo: Deustuko Unibertsitatea.

Hoz, Javier de. 1993. “La lengua y la escritura ibéricas, y las lenguas de los iberos”. In Untermann & Villar (arg.), 635-666.

Hoz, Javier de. 1999. “Viaje a ninguna parte a través del Mediterráneo”, Revista de Libros 28 abril.

Hoz, Javier de. 2005. “Epigrafías y lenguas en contacto en la Hispania antigua”, Palaeohispanica 5, 57-98.

Hoz, Javier de. 2009. “El problema de los límites de la lengua ibérica como lengua vernácula”, Palaeohispanica 9, 413-433.

Hoz, Javier de. 2011a. Historia lingüística de la península ibérica en la antigüedad: II. El mundo ibérico prerromano y la indoeuropeización. Madril: CSIC.

Hoz, Javier de. 2011b. “Las funciones de la lengua ibérica como lengua vehicular”. In Ruiz Darasse, Coline & Luján, Eugenio R. (arg.), Contacts linguistiques dans l’Occident méditerranéen antique, Collection de la Casa de Velázquez 126, 27-64. Madril: Casa de Velazquez.

Hualde, José Ignacio. 1997a. “Aitzineuskararen leherkariak”, ASJU 31(2), 411-424.

Hualde, José Ignacio. 1997b. Euskararen azentuerak. “ASJUren Gehigarriak” 42. Donostia, Bilbo: Gipuzkoako Foru Aldundia, UPV/EHU.

Hualde, José Ignacio. 2006. “Laringalak eta euskal azentuaren bilakaera”. In Fernández, Beatriz & Laka, Itziar (arg.), Andolin gogoan. Essays in honour of Professor Eguzkitza, 497-511. Bilbo: UPV/EHU.

Hualde, José Ignacio. 2008. “Acentuación y cronología relativa en la lengua vasca”, Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura 23, 199-217.

Hualde, José Ignacio. 2018. “Miecha”. In Lakarra & Urgell (arg.), 345-351.

Hualde, José Ignacio & Bilbao, Xabier. 1992. A phonological study of the Basque dialect of Getxo. ASJUren Gehigarriak” 29. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Hualde, José Ignacio & Elordieta, Gorka & Elordieta, Arantzazu. 1994. The Basque dialect of Lekeitio. “ASJUren Gehigarriak” 34. Donostia, Bilbo: Gipuzkoako Foru Aldundia, UPV/EHU.

Hualde, José Ignacio & Lakarra, Joseba Andoni & Trask, Robert Lawrence (arg.). 1995. Towards a history of Basque language. Amsterdam: John Benjamins.

Hubschmid, Johannes. 1953-1957. “Vasco ezker ‘izquierdo’”, Eusko Jakintza 7, 97-100.

Hubschmid, Johannes. 1963. Thesaurus Praeromanicus (I). Berna: Francke Verlag.

Huld, Martin E. 1990. “The linguistic typology of the Old European substrata in North Central Europe”, Journal of Indo-European Studies 18, 389-423.

Humboldt, Wilhelm von. 1817. Berichtigungen und Zusätze zum ersten Abschnitte des zweyten Bandes des Mithridates über die Cantabrische oder Baskische Sprache. Berlin: Vossischen Buchhandlung.

Humboldt, Wilhelm von. 1821. Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittelst der vaskischen Sprache. Berlin: Ferdinand Dummler.

Hurch, Bernhard (arg.). 2005. Studies on Reduplication. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.

Hyman, Larry. 1970. “The role of borrowings in the justification of phonological grammar”, Studies on African Languages 1, 1-48.


Ibar (= J. Mocoroa). 1935. Genio y Lengua. Tolosa.

Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2008. “Guts, heart and liver: The conceptualization of internal organs in Basque”. In Sharifian, Farzad & Dirven, René & Yu, Ning & Niemeier, Susanne (arg.), Culture, Body, and Language: Conceptualizations of Internal Body Organs across Cultures and Languages (Applications of Cognitive Linguistics 7), 103-128. Berlin: Mouton de Gruyter.

Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2012. “The importance of unveiling conceptual metaphors in a minority language”. In Idström, Anna & Piirainen, Elisabeth (arg.), Endangered metaphors (Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts 2), 253-274. Amsterdam: John Benjamins.

Igartua, Iván. 2001. “La aspiración en vasco: ensayo tipológico y diacrónico”, ASJU 35(1), 185-213.

Igartua, Iván. 2008. “La aspiración de origen nasal en la evolución fonética del euskera: un caso de rhinoglottophilia”, ASJU 42(1), 171-189.

Igartua, Iván (arg.). 2012. Euskara eta inguruko hizkuntzak historian zehar. Gasteiz: Eusko Jaurlaritza.

Igartua, Iván. 2013. “La reduplicación compleja en euskera: notas acerca de su formación y sus paralelos en otras lenguas”, FLV 116, 5-29.

Iglesias, Héctor. 2000. “L’inscription ibérique de San Miguel de Liria et le basco-ibérisme en général”, FLV 83, 7-27.

Imbs, Paul & Quemada, Bernard (zuz.). 1971-1994. Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960). (16 lib.). Paris: Éditions du CNRS, Gallimard. [= TLF]

Intxauspe, Emmanuel Théodore. 1875. “Les noms des instruments tranchants dans la langue basque”, Materiaux pour l’Histoire primitive et naturelle de l’Homme 11, 218-221.

Intza, Dámaso. 1928. “Condiciones y cualidades del hombre”, RIEV 19(1), 151-155.

Iribarren, José María. 1997 [1984]. Vocabulario navarro (tercera edición). Iruñea: Diario de Navarra.

Irigarai, Ángel. 1933. “Folk-lore baztanés”, Yakintza 2, 130-135.

Irigarai, Ángel. 1947. “[Aipamena:] Caro Baroja, Julio: Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina. Salamanca 1946”, BAP 3(3), 413-415.

Irigarai, Ángel. 1962. “Gentilicios del vasc. medieval”, BAP 18(4), 423-426.

Irigarai, Javier. 1982. “Estado actual de la onomástica botánica popular en Navarra (XVI). Valles de Goñi y Ollo”, FLV 39, 273-296.

Irigoien, Alfontso. 1975. “La Colegiata de Cenarruza y sus seles”. In La Sociedad Vasca Rural y Urbana en el marco de la crisis de los ss. XIV y XV. II Simposio 23-25 Mayo 1973, 83-114. Bilbo: Bizkaiko Foru Aldundia.

Irigoien, Alfontso. 1977a. “Geure hizkuntzari euskaldunok deritzagun izenaz”, Euskera 22(2), 513-538.

Irigoien, Alfontso. 1977b. “Algunas consideraciones sobre onomástica personal vasca”, Euskera 22(2), 561-623.

Irigoien, Alfontso. 1981. “Haur hola zirola. Elementos deícticos en lengua vasca”. In Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (IKER 1), 365-402. Bilbo: Euskaltzaindia.

Irigoien, Alfontso. 1986. En torno a la toponimia vasca y circumpirenaica. Bilbo: Deustuko Unibertsitatea.

Irigoien, Alfontso. 1990. “Etimología del nombre vasco del vascuence y las vocales nasales vascas descritas por Garibay”, FLV 56, 139-148.

Irigoien, Alfontso. 1991. “Problemas de nomenclatura en la elaboración de mapas topográficos en áreas vascófonas de administración romanizante hasta el presente”. In  Líbano, Ángeles & Knörr, Henrike (arg.), Actas de las I Jornadas de onomástica, toponimia, Vitoria-Gasteiz, abril de 1986 = I Onomastika jardunaldien agiriak toponimia, Gasteiz, 1986ko apirila (Onomasticon Vasconiae 4), 159-171. Bilbo: Euskaltzaindia.

Irwin, Mark. 2011. Loanwords in Japanese. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Isasi, Carmen & Álvarez, David & Gancedo, Soledad & Gómez, Sara & Gómez, Josu & Rarmírez, José Luis & Romero, Asier. 2005. “Léxico vizcaíno (siglos XIV-XVI)”, Oihenart 20, 73-201.


Jackson, Kenneth. 1994 [1953]. Language and history in Early Britain. A chronological survey of the Brittonic languages 1st to 12th c. A.D. Berrarg., W. Gilliesen hitzaurrearekin, Dublin: Four Courts Press.

Jacobsen, William H. 1977. “The Basque locative suffix”. In Douglass, William A. & Etulain, Richard W. & Jacobsen Jr., William H. (arg.), Anglo-American contributions to Basque studies: Essays in honor of Jon Bilbao, 163-168. Reno: Desert Research Institute.

Jaggard, Philip. 2011. “The role of comparative/historical linguistics in reconstructing the past: what borrowed and inherited words tell us about the early history of Hausa”, SOASeko eskuizkribua.

Janhunen, Juha. 1982. “On the structure of Proto-Uralic”, Finnisch-ugrische Forschungen 44, 23-42.

Janhunen, Juha. 1997. “Problems of Primary Root Structure in Pre-Proto-Japonic”, International Journal of Central Asian Studies 2, 14-30.

Janhunen, Juha. 2007. “The primary laryngal in Uralic and beyond”. In Sámit, sánit, sátnehámit (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 253), 203-227. Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Janhunen, Juha. 2008. “Some Old World experience of linguistic dating”. In Bengtson, John (arg.), In hot pursuit of language in prehistory, 223-239. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Janhunen, Juha. 2009. “Proto-Uralic: what, where, and when?”. In Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 258, 57-78. Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Jaurgain, Jean de. 1913. “Toponymie basque”, RIEV 7(3), 398-418.

Jespersen, Otto. 2010 [1933]. “Symbolic value of the vowel i. In Selected Writings of Otto Jespersen, 287-300. Oxford: Routledge.

Jimeno Jurío, José María. 1995. “Eunate y sus enigmas”, Príncipe de Viana 204, 85-120.

Jimeno Jurío, José María. 1986. “Topónimos navarros con sufijo -ain. FLV 48, 251-282.

Jimeno Jurío, José María & Salaberri, Patxi. 1994. Toponimia de la cuenca de Pamplona/Iruña (Onomasticon Vasconiae 12). Bilbo: Euskaltzaindia.

Jordán, Carlos Benjamín. 1998. “De la raíz *iz- ‘agua’ en vasco”, FLV 78, 267-280.

Joseph, Brian D. 2001. “Is there such a thing as “grammaticalization”?”. In Campbell (arg.), 163-186.

Joseph, Brian D. 2004. “Rescuing traditional (historical) linguistics from grammaticalization theory”. In Fischer, Norde & Perridon (arg.), 45-71.

Joseph, Brian D. & Janda, Richard D. 2003. The handbook of historical linguistics. Blackwell.

Joubert, Laurent. 1579. Traité du ris. Paris: Nicolas Chesneau.

Joubert, Laurent. 2002 [1579]. Tratado de la risa. Asociación Española de Neuropsiquiatría.

Jurafsky, Daniel. 1996. “Universal Tendencies in the Semantics of the Diminutive”, Language 72(3), 533-578.

Jurafsky, Daniel. 1993. “Universals in the Semantics of the Diminutive”. In Guenter, Joshua S. & Kaiser, Barbara A. & Zoll, Cheryl C. (arg.), Proceedings of the Nineteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on Semantic Typology and Semantic Universals, 423-436. Berkeley: California Berkeley Linguistics Society.


Kallio, Petri. 2009. “Stratigraphy of Indo-European loanwords in Saami”. In Äikäs, Tiina (arg.), Máttut - máddagat: The Roots of Saami Ethnicities, Societies and Spaces / Places, 30-45. Oulu: Giellagas Institute.

Kallio, Petri. 2012. “The prehistoric Germanic loanword strata in Finnic”. In A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia = Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266, 225-238. Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Kallio, Petri. 2015. “The language contact situation in prehistoric Northeastern Europe”. In Mailhammer, Robert & Vennemann, Theo & Olsen, Birgit Anette (arg.), The linguistic roots of Europe (Copenhagen Studies in Indo-European 6), 77–102. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.

Kallio, Petri. 2017. “The Indo-Europeans and the non-Indo-Europeans in prehistoric Northern Europe”. In Hyllested, Adam & Nielsen Wh., Benedicte & Olander, Thomas & Olsen, Birgit Anette (arg.), Language and prehistory of the Indo-European peoples. A cross-disciplinary prespective, 187-213. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.

Karlgren, Bernhard. 1934. “Word families in Chinese”, Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 5, 9-120.

Karrera, Mikel. 2002. La propiedad separada del suelo y del vuelo: los terrenos Ondazilegi = Jabetza lurretik eta hegalduratik bereizia: Ondazilegi izeneko lursailak. Autoedizioa.

Kaufman, Terrence S. 1980. “Pre-Columbian borrowing involving Huastec”. In Klar, Kathryn & Landgdon, Margaret & Silver, Shirley (arg.), American Indian and Indo-European studies, 101-112. The Hague: Mouton.

Kintana, Jurgi. 2008. Intelektuala nazioa eraikitzen: R.M. Azkueren pentsaera eta obra. Bilbo: Euskaltzaindia.

Kitson, Peter R. 1996. “British and European river-names”, Transactions of the Philological Society 94, 73-118.

Kitson, Peter R. 1997. “Reconstruction, typology, and the “original homeland” of the Indo-Europeans”. In Fisiak, Jacek (arg.), Linguistic reconstruction and typology, 183-239. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.

Klimov, Georgij A. 1991. “Some thoughts on Indo-European-Kartvelian relations”, Journal of Indo-European Studies 19, 325-341.

Knörr, Henrike. 1991. “Sobre la recogida y el estudio de la toponimia en Álava: pasado y presente”. In  Líbano, Ángeles & Knörr, Henrike (arg.), Actas de las I Jornadas de onomástica, toponimia, Vitoria-Gasteiz, abril de 1986 = I Onomastika jardunaldien agiriak toponimia, Gasteiz, 1986ko apirila (Onomasticon Vasconiae 4), 62-92. Bilbo: Euskaltzaindia.

Knörr, Henrike. 2001. “Astronomy and the Basque language”, FLV 88, 403-415.

Koch, Harold & Hercus, Luise. 2013. “Obscure vs. transparent cognates in linguistic reconstruction”. In Mailhammer, Robert (arg.), Lexical and structural etymology. Beyond word histories, 33-52. Boston-Berlin: Mouton de Gruyter.

Koch, John T. 2013. “Is Basque an IE language?”, Journal of Indo-European Studies 41(1-2), 255-267.

Kotin, Michail. L. 2012. Gotisch. Im (diachronischen und typologischen) Vergleich (Studien zur Linguistik/Germanistik 41). Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Krajewska, Dorota. 2017. Euskararen sintaxi diakronikorantz: egitura konplexuak. UPV/EHUko tesia.

Krajewska, Dorota & Zuloaga, Eneko & Santazilia, Ekaitz & Ariztimuño, Borja & Uribe-Etxebarria, Oxel & Reguero, Urtzi. 2017. Esteve Materraren doctrina christiana (1617 & 1623). Edizioa eta azterketa. Bilbo: Euskaltzaindia, UPV/EHU.

Kremer, Dieter. 2004. “El elemento germánico y su influencia en la historia lingüística peninsular”. In Cano (arg.), 133-148.

Krishnamurti, Bhadriraju. 2001. Comparative Dravidian linguistics. Current perspectives. Oxford-New York: Oxford University Press.

Krishnamurti, Bhadriraju. 2003. The Dravidian languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Kroonen, Guus. 2013. Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden, Boston: Brill.

Krutwig, Federico. 1978. Garaldea: sobre el origen de los vascos y su relación con los guanches. Donostia: Txertoa.


Labastide, Matthieu Chiniac de. 1786. Commentaires de Caesar, Traduction nouvelle, accompagnée de dissertations et de notes. Dissertation sur les Basques. Paris: Monory, La veuve de Poilly, L’Esclapart.

Labayru y Goicoechea, Estanislao Jaime. 1900. Historia general del Señorío de Bizcaya (vol. IV). Madril: Librería de Victoriano Suárez.

Labeaga, Juan Cruz. 1990. “Las monedas de Uaracos y Calagurris en el poblado berón de La Custodia, Viana (Navarra)”, Berceo 118-119, 131-148.

Lacarra, José María. 1957. Vasconia Medieval. “ASJUren Gehigarriak” 2. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Lacasta, Gartzen. 2008. “El euskera en el Alto Aragón”. In III. Onomastika jardunaldien agiriak. Lizarra 1990ko iraila (Onomasticon Vasconiae 7), 522-530. Bilbo: Euskaltzaindia.

Lacombe, Georges. 1929. “Le mot bil(t)zar”, Gure Herria 9(2), 146.

Lafitte, Pierre. 1995 [1944]. Grammaire basque (navarro-labourdin littéraire). Édition revue et corrigée. Baiona, Donostia: Elkar.

Lafon, René. 1933a. “Basque et langues kartvèles. A propos des postpositions basques formées au moyen de -gan”, RIEV 24(2), 150-172.

Lafon, René. 1933b. “Sur l’ü de soul. üskára”, RIEV 24(3), 429-431.

Lafon, René. 1933c. “Sur l’adverbe aurten”, RIEV 24(4), 651-653.

Lafon, René. 1935. “Basque adiskide ‘ami’”, RIEV 26(4), 651-652.

Lafon, René. 1936. “Notes complémentaires sur adiskide et -ekin”, RIEV 27(1), 66-72.

Lafon, René. 1943. Le système du verbe basque au xvième siècle. 2. arg. (1980) Donostia: Elkar.

Lafon, René. 1947-1948. “Sur un suffixe nominal commun au basque et à quelques langues caucasiques”, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 128, 144-154.

Lafon, René. 1948a. “Correspondances Basques-Caucasiques”, Eusko Jakintza 2, 359-370.

Lafon, René. 1948b. “Notes étymologiques”, Eusko Jakintza 3, 343-346.

Lafon, René. 1948c. “[Aipamena:] Castro Guisasola, F.: El enigma del vascuence ante las lenguas indoeuropeas”, Bulletin Hispanique 50, 82-84.

Lafon, René. 1948d. “Sur les suffixes casuels -ti/-tik en basque”. In Lafon 1999, 199-207.

Lafon, René. 1949. “Correspondances Basques-Caucasiques. Sur quelques cas de chute de k initial en basque”, Eusko Jakintza 3, 141-153.

Lafon, René. 1950. “Remarques sur le racine en basque”, BAP 6(4), 303-308.

Lafon, René. 1951-1952. “Concordances morphologiques entre le basque et les langues caucasiques”, Word 7, 227-244; 8, 80-94.

Lafon, René. 1952a, Etudes basques et caucasiques. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Lafon, René. 1952b. “Remarques et projets de recherches sur le vocabulaire «pyrénéen»”. In Actas del Primer Congreso Internacional de Estudios Pirenaicos (San Sebastián 1950), 51-64. Zaragoza: CSIC, Instituto de Estudios Pirenaicos.

Lafon, René. 1958-1959. “Comptes rendus”, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 53(2), 153-158.

Lafon, René. 1999. Vasconiana. IKER 11. Haritxelhar, Jean & Xarritton, Pierre (arg.). Bilbo: Euskaltzaindia.

Laka, Itziar. 1986a. Hiperbizkaieraren historiarako. Hastapenak. UPV/EHUko tesina argitaragabea.

Laka, Itziar. 1986b. “Euskal Izkindeako aditza (Hiperbizkaieraren historiaz II)”, ASJU 20(3), 705-754.

Laka, Itziar. 1987a. “Bizkaiko Aldundiaren euskarazko katedra (Hiperbizkaieraren historiaz I)”, ASJU 21(2), 409-424.

Laka, Itziar. 1987b. “Sabino Arana Goiri eta Hiperbizkaiera (Hiperbizkaieraren historiaz III)”, ASJU 21(1), 13-40.

Laka, Itziar. 1987c. “Manuel Arriandiagaren berrazterketarako oinarriak. (Hiperbizkaieraren historiaz IV)”, ASJU 21(3), 727-753.

Laka, Itziar. 1987d. “Euskal-aditza Bizkai, Gipuzko, Lapurdi eta Zuberoko izkerantzetan garbiturikoa. (Manuel Arriandiagaren eskuizkribu argitaragabea)”, ASJU 21(3), 755-811.

Lakarra, Joseba Andoni. 1981a. “Barrutiaren edizio kritiko baterako”, ASJU 15, 121-156.

Lakarra, Joseba Andoni. 1981b. “Betolatzaren hiztegia”, ASJU 15, 235-272.

Lakarra, Joseba Andoni. 1982. “Barrutiaz gehiago: hiztegia”, ASJU 16, 171-246.

Lakarra, Joseba Andoni. 1983a. “Acto para la Nochebuenaren edizioa, gaztelerazko itzulpena eta oharrak”. In Gabonetako Ikuskizuna, 75-126. Gasteiz: Arabako Foru Aldundia.

Lakarra, Joseba Andoni. 1983b. “Barrutiaren Acto para la Nochebuena eta teatro erlijioso erromanikoa”, ibid.

Lakarra, Joseba Andoni. 1984a. Euskal thesauruserako gaiak: Hegoaldeko testuak 1700-1745. UPV/EHUko tesina argitaragabea.

Lakarra, Joseba Andoni. 1984b. “Bertso bizkaitarrak (1688)”, ASJU 18(2), 89-184.

Lakarra, Joseba Andoni. 1985a. “Larramendiren hiztegigintzaren inguruan”, ASJU 19(1), 9-50.

Lakarra, Joseba Andoni. 1985b. “Literatur gipuzkerarantz: Larramendiren Azkoitiko Sermoia (1737)”, ASJU 19(1), 235-281.

Lakarra, Joseba Andoni. 1986a. “Bertso bizkaitarrez gehixeago”, ASJU 20(1), 243-248.

Lakarra, Joseba Andoni. 1986b. “xvi. mendeko bizkaierazko errefrauez: I. Garibairen bildumak”, ASJU 20(2), 31-66.

Lakarra, Joseba Andoni. 1986c. “Burgosko Dotrina (1747): I. Testua eta oharrak”, ASJU 20(2), 533-594.

Lakarra, Joseba Andoni. 1986d. “Bizkaiera gainerako euskalkien artean”, ASJU 20(3), 639-682.

Lakarra, Joseba Andoni. 1987. “Burgosko 1747ko Dotrina: II. Faksimilea eta hiztegia”, ASJU 21(1), 277-317.

Lakarra, Joseba Andoni. 1990. “Epílogo (1989)”. In Mitxelena, Koldo & Sarasola, Ibon, Textos Arcaicos Vascos, “ASJUren Gehigarriak” 11, 353-362. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Lakarra, Joseba Andoni. 1991. “Testukritika eta hiztegiak: Harriet eta Larramendi”. In Lakarra (arg.), Memoriae L. Mitxelena magistri sacrum.ASJUren Gehigarriak” 14, 217-258. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Lakarra, Joseba Andoni. 1993. xviii. mendeko hiztegigintzaren etorkiez. UPV/EHUko tesi argitaragabea.

Lakarra, Joseba Andoni. 1994a. Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741). “ASJUren Gehigarriak” 18. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Lakarra, Joseba Andoni. 1994b. “Euskal hiztegigintzaren historiarako: II. Gogoetak Urteren hiztegigintzaz”, ASJU 28, 871-884.

Lakarra, Joseba Andoni. 1995a. “Reconstructing the Pre-Proto-Basque root”. In Hualde, José Ignacio & Lakarra, Joseba Andoni & Trask, Robert Lawrence (arg.), Towards a History of the Basque Language (Current Issues in Linguistic Theory 131), 189-206. Amsterdam: John Benjamins.

Lakarra, Joseba Andoni. 1995b. Harrieten gramatikako hiztegiak (1741). “ASJUren Gehigarriak” 18. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Lakarra, Joseba Andoni. 1996. “Sobre el europeo antiguo y la reconstrucción del protovasco”, ASJU 30, 1-70.

Lakarra, Joseba Andoni. 1996b. Refranes y Sentencias: ikerketak eta edizioa. Bilbo: Euskaltzaindia, Bizkaiko Foru Aldundia.

Lakarra, Joseba Andoni. 1996c. “Iturrien erabilera eta tamainak egitura(z) zehaztuaz: Refranes y Sentencias eta Hiztegi Hirukoitza. (xvi. mendeko bizkaierazko errefrauez iii)”, Uztaro 16, 21-55.

Lakarra, Joseba Andoni. 1996d. “Sobre refraneros antiguos vascos anteriores a Oihenart”. In Aulestia, Gorka (arg.), Los escritores. Hitos de la Literatura Clásica Euskérica. Gasteiz: Sancho Jakintsua Fundazioa.

Lakarra, Joseba Andoni. 1996e. “Lexiko berrikuntza euskal hiztegi zaharretan: zenbait ikergai”, Uztaro 19, 3-40.

Lakarra, Joseba Andoni. 1997a. “Euskararen historia eta filologia: arazo zahar, bide berri”, ASJU 31, 447-535.

Lakarra, Joseba Andoni. 1997b. “Gogoetak AEren berreraiketaz: konparaketa eta barneberreraiketa”, ASJU 31, 537-616.

Lakarra, Joseba Andoni. 1997c. “RS-ekiko ikerketak”, Enseiucarrean, 13, 23-76.

Lakarra, Joseba Andoni. 1997d. “Hizkuntza eskuliburuen tradizioaz: L’Interprect: I. Gramatika eta hiztegia (~1620)”, ASJU 31, 1-66.

Lakarra, Joseba Andoni. 1998a. “Hizkuntzalaritza konparatua eta aitzineuskararen erroa”, Uztaro 25, 47-110.

Lakarra, Joseba Andoni. 1998b. “Gure izterlehengusuek eta guk erro bera?: Gogoetak erroaz aitzinkartvelikoz eta aitzineuskaraz”. In Túrrez, Itziar & Arejita, Adolfo & Isasi, Carmen (arg.), Studia Philológica: in honorem Alfonso Irigoien, 125-150. Bilbo: Deustuko Unibertsitatea.

Lakarra, Joseba Andoni. 1999a. “Ná-De-Ná”, Uztaro 31, 15-84.

Lakarra, Joseba Andoni. 1999b. “Hizkuntza eskuliburuen tradizioaz: L’Interprect: II. Elkarrizketak (~1620)”, ASJU 33, 493-562.

Lakarra, Joseba Andoni. 2001. “Práctica lexicográfica y teoría lingüística en el País Vasco (ss. xvii y xviii)”. In Maquieira, Marina & Martíne, Mª Dolores & Villayandre, Milka (arg.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (León, 2-5 de marzo de 1999), 603-621. Madril: Arco-Libros.

Lakarra, Joseba Andoni. 2002. “Etymologiae (proto)uasconicae LXV”. In Artiagoitia, Xabier & Goenaga, Patxi & Lakarra, Joseba Andoni (arg.), Erramu Boneta: Festschrif for Rudolf P. G. de Rijk (ASJUren Gehigarriak 44), 425-442. Bilbo: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2003 [2008]. “Hacia un nuevo paradigma etimológico vasco: forma canónica, filología y reconstrucción”, ASJU 37(1), 261-391.

Lakarra, Joseba Andoni. 2004. Juan Perez Lazarragakoaren eskuizkribua (xvi. mendea). Madril: Gipuzkoako Foru Aldundia, Edilán-Ars Libris.

Lakarra, Joseba Andoni. 2005a. “Prolegómenos a la reconstrucción de segundo grado y al análisis del cambio tipológico en (proto)vasco” Palaeohispanica 5, 407-470.

Lakarra, Joseba Andoni. 2005b. “Zemai abagadaune”. In Etxeberria, Pilartxo & Knörr, Henrike (arg.), Nerekin yaio nun – Txillardegiri Omenaldia, 339-351. Bilbo: UPV/EHU, Euskaltzaindia.

Lakarra, Joseba Andoni. 2006a. “Notas sobre iniciales, cambio tipológico y prehistoria del verbo vasco”, ASJU 40(1/2), 561-622.

Lakarra, Joseba Andoni. 2006b. “Protovasco, munda y otros: Reconstrucción interna y tipología holística diacrónica”, Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura 21, 229-322.

Lakarra, Joseba Andoni. 2008. “Aitzineuskararen gramatikarantz (malkar eta osinetan zehar)”. In Artiagoitia, Xabier & Lakarra, Joseba Andoni (arg.), Gramatika Jaietan. Patxi Goenagaren omenez, 451-490. Bilbo: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2009a. “FC y cambios en la FC en la prehistoria de la lengua vasca”, Palaeohispanica 9, 557-609.

Lakarra, Joseba Andoni. 2009b. “Adabakiak /h/-aren balio etimologikoaz”, ASJU 43(1/2), 565-596.

Lakarra, Joseba Andoni. 2009c. “Aitzineuskara berreraikiaz: zergatik ezkerra”, Euskera 54(1), 17-98.

Lakarra, Joseba Andoni. 2009d. “*h3 > h1, *h2 > h1 eta datxezkien zenbait fenomenoz”, Lapurdum 13, 211-231.

Lakarra, Joseba Andoni. 2010. “Haches, diptongos y otros detalles de alguna importancia: notas sobre numerales (proto)vascos y comparación vasco-ibérica (con un apéndice sobre hiri y otro sobre bat-bi)”, Veleia. Revista de prehistoria, historia antigua, arqueología y filología clásicas 27, 191-238.

Lakarra, Joseba Andoni. 2011a. “Erro monosilabikoaren teoria eta aitzineuskararen berreraiketa: zenbait alderdi eta ondorio”, FLV 113, 5-114.

Lakarra, Joseba Andoni. 2011b, “Aitzineuskara: egindakoak eta eginkizunak”. In Sagarna, Salaberri & Lakarra (arg.), 617-694.

Lakarra, Joseba Andoni. 2012a. “Teoría de la raíz monosilábica y reconstrucción del protovasco: algunos aspectos y consecuencias”. In Lakarra, Joseba Andoni & Gorrotxategi, Joaquín & Urgell, Blanca (arg.), Koldo Mitxelena Katedraren II. Biltzarra, 651-699. Bilbo: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2012b. “Maileguak eta berreraiketa euskararen historiaurrearen ikerketan”. In Igartua (arg.), 17-74.

Lakarra, Joseba Andoni. 2013a. “Euskararen historiaurrearen berreraiketa sakonagorako: forma kanonikoa, tipologia holistikoa, kronologia eta gramatikalizazioa”. In Gómez, Ricardo & Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni & Mounole, Céline (arg.), Koldo Mitxelena Katedraren III. Biltzarra, 275-324. Gasteiz: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2013b. “Monosyllabic root theory and the reconstruction of Proto-Basque: some aspects and consequences”. In Martínez Areta (arg.), 173-221.

Lakarra, Joseba Andoni. 2013c. “Gramática histórica vasca o vasco-iberismo”, Palaeohispanica 13, 567-592.

Lakarra, Joseba Andoni. 2013d. “Protovasco: comparación y reconstrucción… ¿para qué y cómo? (Por una vascología autocentrada, no ensimismada)”. In Blasco, Francalacci, Nocentini & Tanda, 127-150.

Lakarra, Joseba Andoni. 2014. “Gogoetak euskal dialektologia diakronikoaz: Euskara Batu Zaharra berreraiki beharraz eta haren banaketaren ikerketaz”. In Epelde, Irantzu (arg.), Euskal dialektologia: lehena eta oraina, “ASJUren Gehigarriak” 69, 155-241. Leioa: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2015a. “Hiru hasperen haboro”. In Ezeizabarrena & Gomez (arg.), 349-378.

Lakarra, Joseba Andoni. 2015b. “Saratsola eta (aitzin)euskar(ar)en geruzak”. In Fernández, Beatriz & Salaburu, Pello (arg.), Ibon Sarasola. Gorazarre. Homenatge. Homenaje, 419-439. Leioa: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2016a. “Gramatikalizazioa, morfemen forma kanonikoak eta berreraiketa morfologikoaren bide berriak”. In Aurrekoetxea, Gotzon, Makazaga, Jesus Mª & Salaberri, Patxi (arg.), Txipi Ormaetxea omenduz. Hire bordatxoan, 175-192. Bilbo: UPV/EHU.

Lakarra, Joseba Andoni. 2016b. “Bi-ren askaziaz”, Lapurdum 19, 17-43.

Lakarra, Joseba Andoni. 2017a. “Basque and the reconstruction of isolated languages”. In Campbell, Lyle (arg.), Languages isolated, 59-99. New York: Routledge.

Lakarra, Joseba Andoni. 2017b. “Kronologia eta periodizazioa: 20 urte eta 10 ohar geroago”. MLV 5. Jardunaldietako Txosten argitaragabea (19/xii/2017).

Lakarra, Joseba Andoni. 2018a. “Euskararen historiaurrea”. In Gorrotxategi, Igartua & Lakarra (arg.), 23-229.

Lakarra, Joseba Andoni. 2018b. “CVC ertzetako alternantziak eta aitzineuskarako hitz-familien azterketarako hatsarriak: *bar/ban-/bal-en zirriborroa”. In Lakarra & Urgell (arg.), 437-486.

Lakarra, Joseba Andoni. 2019a. “Bon/bor-/bol- familiaren berreraiketarako oinarriak (II): Etimologia, partikulen historiaurrea eta hots-lege batzuen irregularitateez”. Argitaratzear Irantzu Epeldek eta Oroitz Jauregik prestatu bilduma batean.

Lakarra, Joseba Andoni. 2019b. “Bon/bor-/bol- familiaren berreraiketaren zirriborroa (I)”. Argitaratzeko ASJUn.

Lakarra, Joseba Andoni. prest.-a. “Irregularidades radicales, extensiones antiguas y orígenes del verbo vasco”, UPV/EHUko eskuizkribua.

Lakarra, Joseba Andoni. prest.-b. “-ba atzizkiaz”, UPV/EHUko eskuizkribua.

Lakarra, Joseba Andoni & Gorrotxategi, Joaquín & Urgell, Blanca (arg.). 2011. Koldo Mitxelena Katedraren II. Biltzarra. Gasteiz: Euskal Herriko Unibertsitatea.

Lakarra, Joseba Andoni & Urgell, Blanca. 1988a. “Lécluseren hiztegia. Euskalaritzaren historiarako lanabesak (II)”, ASJU 22, 99-211.

Lakarra, Joseba Andoni & Urgell, Blanca. 1988b. “Plauto Bascongado-ren eztabaida: testu bilduma”, ASJU 22, 479-539.

Lakarra, Joseba Andoni & Urgell, Blanca (arg.). 2018. Studia Philologica et Diachronica in honorem Joakin Gorrotxategi: Vasconica et Aquitanica. (= ASJU LII/1-2).

de Lamberterie, Charles. 2000. “Problemes sémantiques de la reconstruction en indo-européen”. In François, Jacques (arg.), Théories contemporaines du changement sémantique (Mémoires de la Société de linguistique de Paris. Nouvelle Série, 9), 109-134. Leuven: Peeters.

Lamikiz, Xabier & Padilla, Manuel & Bidegain, Xarles. 2015. Othoi çato etchera. Le Dauphin itsasontziko euskarazko gutunak (1757). Lapurdum 15, ale berezia.

Lapesa, Rafael. 1941. “[Aipamena:] Sahlin, Margit: Étude sur la carole médiévale. L’origine du mot et ses rapports avec l’Église”, Revista de Filología Española 25, 122-124.

Lapuente, Luciano. 1975. “Toponimia amescoana”, FLV 21, 393-410.

Larramendi, Manuel. 1728. De la antigüedad y universalidad del bascuence en España. Salamanca. Faksimilea, 1978. Donostia: Ed. Vascas.

Larramendi, Manuel.1729. El imposible vencido. Arte de la lengua bascongada. Salamanca. Faksimilea 1979. Donostia: Hordago.

Larramendi, Manuel. 1745. Diccionario Trilingüe del castellano, bascuence y latín. Donostia.

Larramendi, Manuel. [ca. 1754]. Corografía de Guipúzcoa. Tellechea Idígoras, José Ignacio (arg.), 1969. Donostia: Sociedad Guipuzcoana de Ediciones y Publicaciones.

Larramendi, Manuel. [ca. 1756-58]. Sobre los Fueros de Guipúzcoa. Tellechea Idígoras, José Ignacio (arg.), 1983. Donostia: Sociedad Guipuzcoana de Ediciones y Publicaciones.

Larramendi, Manuel. [ca. 1766]. Autobiografía y otros escritos. Tellechea Idígoras, José Ignacio (arg.), 1973. Donostia: Sociedad Guipuzcoana de Ediciones y Publicaciones.

Larramendi, Manuel.1967. Diccionario vasco-castellano. Altuna, Patxi (arg.), Euskera 12, 139-300.

Larrañaga, Koldo & Azkarate, Agustín. 1988. “La cristianización del País Vasco. Estado de la cuestión y supuestos metodológicos para la redefinición de los términos de un debate secular”. In Euskal herriaren historiari buruzko biltzarra: Vol. 1: De los orígenes a la cristianización, 325-366. Donostia: Txertoa.

Larrasquet, Jean. 1939. Le Basque de la Basse-Soule orientale. Collection Linguistique - La Société Linguistique de Paris 46. Paris: Klincksieck. [= Larrasket]

Larreko (Irigarai, Pablo Fermín). 1922. “Eskuara eta toki izenak”, Gure Herria 7, 413-415.

Laurent, Richard. 1999. Past participles from Latin to Romance. Berkeley: University of California Press.

Lazzeroni, Romano. 1988. “Il nettare e l’ambrosia: su alcune rappresentazioni della morte”, Studi e Saggi Linguistici 18, 177-199.

Lee, Kai-fat. 1976. “Polysyllabicity in the Modern Chinese verb: an attempt to quantify a linguistic drift”, Journal of Chinese Language 4, 24-46.

Leizaola, Fermin & Egaña, Miren & Artola, Koldo & Arbelaiz, Juan José. 1983. Euskalerriko Atlas Etnolinguistikoa (lehen zatia). Donostia: Aranzadi Zientzia Elkartea. [= EAEL]

Leizaola, Fermin & Egaña, Miren & Artola, Koldo & Arbelaiz, Juan José & Tellabide, Josu. 1990. Euskalerriko Atlas Etnolinguistikoa (bigarren zatia). Donostia: Aranzadi Zientzia Elkartea. [= EAEL]

Lekuona, Juan Mari & López de Luzuriaga, J. I. & Narbaiza, Antxon. 1992. 1685eko Kopla Zaharrak. Eibar: Eibarko Udala, Ego Ibarra Batzordea.

Léon, Albert. 1925. “De brèves réflexions à propos du mot maite”, RIEV 16(3), 343-344.

Leslau, Wolf. 1957. “The phonetic treatment of the Arabic loanwords in Ethiopic”, Word 13, 100-123.

Lespy, Jean-Désiré & Raymond, Paul. 1998 [1887]. Dictionnaire béarnais ancien et moderne. Pau: Princi Negre Editor. [= LespyR]

Lhande, Pierre. 1926. Dictionnaire Basque-Français et Français-Basque. Paris: Gabriel Beauchesne. [= Lhande]

Liberman, Anatoly. 2005. “Some Principles of Etymological Lexicography and Etymological Analysis”, Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis 10, 159-176.

Liberman, Anatoly. 2010. “The Genre of the Etymological Dictionary”. In Dykstra, Anne & Schoonheim, Tanneke (arg.), 2010 Proceedings of the xiv EURALEX International Congress. 6-10 July 2010, 47-64. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy – Afûk.

Lichtenberk, Frantisek. 1985. “Syntactic-category change in Oceanic languages”, Oceanic Linguistics 24, 1-84.

Lichtenberk, Frantisek. 2002. “Posture verbs in Oceanic”. In Newman, John (arg.), The Linguistics of Sitting, Standing and Lying,  Typological Studies in Languate 51, 269-314. Amsterdam: John Benjamins.

Lichtenberk, Frantisek. 2006. “Serial verb constructions in Toqabaqita”. In Aikhenvald & Dixon (arg.), 254-272.

Loidi, Ane. 1996. “Sainta Catherina pastoralaren xix: mendeko bi eskuizkribu”, ASJU 30(2), 497-604.

Loidi, Ane. 2004. “Antiokiako San Julianen pastorala (1770)”, ASJU 38(1), 1-133.

Löpelmann, Martin. 1968. Etymologisches Wörterbuch der baskischen Sprachen. Berlin: Walter de Gruyter. [= Löpelmann]

López-Couso, Mª José & E. Seoane (arg.) 2004. Rethinking grammaticalization. New perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

López de Guereñu, Gerardo. 1998. Voces alavesas (segunda edición). Bilbo, Gasteiz: Euskaltzaindia, Gasteizko Udala.

López-Mendizabal, Isaac. 1962. “Una antigua inscripción vasca en Leizaur (Guipúzcoa)”, BAP 18, 196-197.

Lord, Carol. 1973. “Serial verbs in transitions”. Studies in African Linguistics 4(3), 269-296.

Lord, Carol. 1993. Historical change in serial verb constructions. Amsterdam: John Benjamins.

Loth, Joseph. 1921. “Le genou pris au sens de génération chez les Celtes et les Germains”, Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 65(4), 350-351.

Luchaire, Achille. 1879. Études sur les idiomes pyrénéens de la région française. Paris: Maisonneuve.

Luchaire, Achille. 1881. “Sur les noms propres basques contenus dans quelques documents pyrénéens des XIe, XIIe et XIII siècles”, Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 14, 150-171.

Lynch, John & Ross, Malcolm & Crowley, Terry. 2002. The Oceanic Languages. Curzon: Surrey.


MacBain, Alexander. 1911. An etymological dictionary of the Gaelic language. Stirling: Eneas Mackay. [= MacBain]

Madariaga, Nerea. 2001. “Datos para una tipología del cambio lingüístico en los términos referidos al cuerpo humano”, ASJU 35(2), 385-443.

Mahn, Carl August Friedrich. 1855. Etymologische Untersuchungen auf dem Gebiete der romanischen Sprachen. Paris, Londres: Ferdinand Dümmler.

Maiora, Fernando = ikus iturriei dagozkien 1.1.2 eta 1.2 atalak.

Malkiel, Yakov. 1993. Etymology. Cambridge: Cambridge University Press. Gaztelaniazko itzulpena: Madril, Gredos 1996.

Mallory, James P. & Adams, Douglas Q. 2006. The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Oxford: Oxford University Press.

Manterola, Julen. 2006. “-a euskal artikulua definituaren gainean zenbait ohar”. In Lakarra, Joseba Andoni & Hualde, José Ignacio (arg.), Studies in Basque and Historical Linguistics in Memory of R. L. Trask, ASJU 40, 651-676. Donostia, Bilbo: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Manterola, Julen. 2012. “The Basque articles -a and bat and recent contact theories”. In Chamoreau, Claudine & Léglise, Isabelle (arg.), Dynamics of Contact-Induced Language Change (Language Contact and Bilingualism 2), 231-263. Berlin, Boston: Walter de Gruyter.

Manterola, Julen. 2015a. Euskararen morfologia historikorako: artikuluak eta erakusleak. UPV/EHUko tesia.

Manterola, Julen. 2015b. “Ekialdeko erromantzeetako hitzak euskaraz”, Lapurdum 19, 405-417.

Manterola, Julen. 2016. “Diccionario Histórico-Etimológico Vasco y etimología románica: aportaciones formales, documentales y semánticas”, CILFR 28 kongresuan aurkezturiko lana, Erroma, Italia, 2016/vii/20.

Manterola, Julen & Lakarra, Joseba Andoni. 2017. “Basque etymological studies: loanwords, roots and a new etymological dictionary”, Contextualizing Historical Lexicology kongresuan aurkezturiko lana, Helsinki, Finlandia, 2017/v/15.

Manterola, Julen & Lakarra, Joseba Andoni. 2017. “The new Basque Historical-Etymological Dictionary: advancements on the reconstruction of the Basque lexicon”, ICHL 23 kongresuan aurkezturiko lana, San Antonio, Texas, 2017/vii/31.

Manterola, Julen. 2019. “The contribution of medieval data to the reconstruction of proto-Basque: lexicon and morphology”, Recent Advances in Comparative Linguistic Reconstruction jardunaldietan aurkezturiko lana, SOAS-Londres, 2019/iii/27.

Martín Latorre, Peli. 1997. “En torno a una palabra vasca en desuso: irundiru/urundiru (impuesto municipal)”, Sancho el sabio: Revista de cultura e investigación vasca 7, 347-356.

Martin, William. 1847. An encyclopœdia of every-day knowledge, for the young. Londres: Sherwood, Gilbert & Piper.

Martinet, André. 1950. “De la sonorisation des occlusives initiales en basque”, Word 6, 224-233. In Martinet 1955, 370-388.

Martinet, André. 1955. Économie des changements phonétiques. Traité de phonologie diachronique. Berna: Francke.

Martínez Areta, Mikel. 2006. El consonantismo protovasco. UPV/EHUko tesia.

Martínez Areta, Mikel. (arg.). 2013. Basque and Proto-Basque. Francfurt: Peter Lang.

Martinez Ilarduiako, Alfontso. 1998. Euskal zibilizazioa. Donostia: Gaiak.

Mason, Patricia E. 1979. “Social implications of borrowing: the Visigotic element in Hispano-Romance”, Word 30(3), 257-272.

Matasović, Ranko. 2009. Etymological dictionary of Proto-Celtic. Leiden: Brill. [= Matasović]

Matisoff, James A. 1991. “Areal and universal dimensions of grammaticalization in Lahu”. In Traugott, Elizabeth Closs & Heine, Bernd (arg.), Approaches to grammaticalization, 383-453. Amsterdam: John Benjamins.

Matisoff, James A. 2003. Handbook of Proto-Tibeto-Burman. System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction. Berkeley-Los Angeles-London: University of California Press.

McSparran, Frances et al. 2001. Middle English Dictionary. University of Michigan. [= MED]

Meillet, Antoine. 1925. La méthode comparative en linguistique historique. Paris. Berrarg. 1970.

Meillet, Antoine. 1937a. Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes. Berrarg. Alabama P. 1964.

Meillet, Antoine. 1937b. “Sur le dévelopemment des dialectes indo-européens”. In Meillet 1937a, 418-451.

Meillet, Antoine. 1937c. “Aperçu du développement de la grammaire comparée”. In Meillet 1937a, 453-509.

Meillet, Antoine. 1973. Historia de la lengua latina. Reus: Avesta.

Menéndez Pidal, Ramón. 1987 [1904]. Manual de gramática histórica española. Madril: Editorial Espasa-Calpe.

Menéndez Pidal, Ramón. 1952. Toponimia prerrománica hispana. Madril: Gredos.

Merino Urrutia, José Juan Bautista 1936. El vascuence en el valle de Ojacastro (Rioja Alta) con una adición sobre el vascuence en Burgos. Madril: Publicaciones de la Sociedad Geográfica Nacional.

Merkel, Garlieb. 1798. Die Vorzeit Lieflands. Berlin: Vossische Buchhandlung.

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1921. “Beiträge zur romanischen Laut- und Formenlehre. 5. Die Entwicklung von zwischensilbischem n”, Zeitschrift für romanische Philologie 41, 555-565.

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1923. “Romanobaskisches”, RIEV 14(3), 463-485.

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1924a. “Der schwund des zwischensilbigen n im baskischen”, RIEV 15(1), 209-238.

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1924b. “Keltobaskisches”, RIEV 15(3), 385-390.

Meyer-Lübke, Wilhelm. 1929. “Keltobaskisches?”, RIEV 20(3), 422-425.

Miller, D. Gary. 1997. “The morphological legacy of French. Borrowed suffixes on native bases in Middle English”, Diachronica 14, 233-264.

Mitxelena, Koldo. 1949a. «Notas de gramática histórica vasca». In Homenaje a don Julio de Urquijo e Ybarra. Estudios relativos al País Vasco, II. San Sebastian, 1949-1951 (3 libk.), BAP, 483-487.

Mitxelena, Koldo. 1949b. «Voces vascas. I. (h)egi, tegi. II. Vasco azari, azeri y azenarius. III. Sobre algunos elementos latino-románicos en vascuence y otras voces vascas», Emerita 17, 195-211.

Mitxelena, Koldo. 1950a. “De fonética vasca. La aspiración intervocálica”, BAP 6, 443-459.

Mitxelena, Koldo. 1950b. “En torno a algunos aspectos del habla de Rentería (Guipúzcoa)”, BAP 6, 89-94.

Mitxelena, Koldo. 1950c. “Notas etimológicas vascas”, Emerita 18, 467-481.

Mitxelena, Koldo. 1950. “De etimología vasca”. Berrarg. in SHLV, 439-444.

Mitxelena, Koldo. 1951a. “De fonética vasca. La distribución de las oclusivas aspiradas y no aspiradas”, BAP 7(4), 539-549.

Mitxelena, Koldo. 1951b. “La sonorización de las oclusivas iniciales. A propósito de un importante artículo de André Martinet”, BAP 7, 571-582.

Mitxelena, Koldo. 1952a. “[Aipamena:] Estudios sobre las primitivas lenguas hispánicas (A. Tovar. 1949)”, Emerita 20, 545-552.

Mitxelena, Koldo. 1952b. “El plomo ibérico del Cigarralejo”, BAP 8, 495-503.

Mitxelena, Koldo. 1953a. “[Aipamena:] El barallete (José Ramón y Fernández Oxea. 1953. “O Barallete. Jerga de los oficios ambulantes de la provincia de Orense”, Revista de dialectología y tradiciones populares 9, 185-217)”, BAP 9(3), 474.

Mitxelena, Koldo. 1953b. “[Aipamena:] Études basques et caucasiques (R. Lafon. 1952. Salamanca: Universidad de Salamanca)”, BAP 9, 139-141.

Mitxelena, Koldo. 1953c. “La grasa de pescado como medio de alumbrado”, BAP 9, 558-560.

Mitxelena, Koldo. 1953d. “[Aipamena:] Pyrenäenwörter (J. Hubschmid. 1954)”, BAP 9(4), 565-570.

Mitxelena, Koldo. 1953e. “[Aipamena:] Sardische Studien (J. Hubschmid. 1953)”, BAP 9(3), 479-483.

Mitxelena, Koldo. 1953f. “[Aipamena:] Vocabulario del refranero vizcaíno de 1596 (J. Gorostiaga. 1953. Salamanca: Universidad de Salamanca)”, BAP 9, 484-486.

Mitxelena, Koldo. 1954a. “De onomástica aquitana”, Pirineos 10, 409-458.

Mitxelena, Koldo. 1954b. “[Aipamena:] Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. I. A-C (J. Corominas. 1954. Madrid: Gredos)”, ASJU 1, 113-118.

Mitxelena, Koldo. 1954c. “[Aipamena:] La escritura en la España prerromana. Epigrafía y numismática (J. Caro Baroja. 1954. In Menéndez Pidal, R. (dir.), Historia de España, I, 3, 677-812. Madrid)”, ASJU 1, 108-112.

Mitxelena, Koldo. 1954d. “Nota sobre algunos pasajes de los Refranes y sentencias de 1596”, ASJU 1, 25-33.

Mitxelena, Koldo. 1954e. “La posición fonética del dialecto vasco del Roncal”, Via Domitia 1, 123-157.

Mitxelena, Koldo. 1954f. “Problemas teóricos y prácticos de la lingüística vasca”. Berrarg. in SHLV, 630-644.

Mitxelena, Koldo. 1954g. “Textos vascos antiguos. Un catecismo vizcaíno del siglo xvii”, BAP 10, 85-95.

Mitxelena, Koldo. 1954h. “De la pronunciación medieval a la moderna en español” [Alonso 1955en aipamena], Berrarg. in SHLV, I, 240-245.

Mitxelena, Koldo. 1955a. “[Aipamena:] Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. II. Ch-K (J. Corominas. 1954. Madrid: Gredos)”, ASJU 2, xiii-xxvii [= BAP 11, 1955, 283-297].

Mitxelena, Koldo. 1955b. “[Aipamena:] Schläuche und Fässer (J. Hubschmid. 1955)”, ASJU 2, xl-xlii [= BAP 11, 1955, 458-460].

Mitxelena, Koldo. 1955. “La Doctrina Christiana de Betolaza", BAP 11, 83-100. Berrarg. in SHLV.

Mitxelena, Koldo. 1956a. “Algunos nombres vascos de animales”. In Homenaje a D. Joaquín Mendizábal Gortázar, Conde de Penaflorida, 1886-1954, 313-320. San Sebastián: Museo de San Telmo.

Mitxelena, Koldo. 1956b. Echaenne”, Euskera 1, 19-22.

Mitxelena, Koldo. 1956c. “Introducción fonética a la onomástica vasca”, Emerita 24, 167-186, 331-352.

Mitxelena, Koldo. 1956d. “[Aipamena:] La teoría del sustrato y los dialectos hispano-romances y gascones (F. Jungemann. 1955)”, BAP 12, 117-129.

Mitxelena, Koldo. 1956e. “[Aipamena:] Los textos ibéricos de Liria (P. Beltran. 1953)”, BAP 12, 132-136.

Mitxelena, Koldo. 1956f. “La lengua vasca como medio de conocimiento histórico”, Zumarraga 6, 49-70.

Mitxelena, Koldo. 1957a. “[Aipamena:] Analogías vascas en el vocabulario sumero-semítico (J. Errandonea. 1955. Anthologica annua 3, 145-169. Iglesia Nacional Española, Roma)”, BAP 13, 263-264.

Mitxelena, Koldo. 1957b. “Las antiguas consonantes vascas”. In Miscelánea homenaje a André Martinet, I, 113-157, La Laguna.

Mitxelena, Koldo. 1957c. “Basque et roman”, Via Domitia 4, 12-25.

Mitxelena, Koldo. 1957d. “[Aipamena:] Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. IV. Ri-Z. Índices (J. Corominas. 1954. Madrid: Gredos)”, BAP 13, 494-500.

Mitxelena, Koldo. 1957e. “El genitivo en la onomástica medieval”, Emerita 25, 134-148.

Mitxelena, Koldo. 1957f. “[Aipamena:] Vasconia medieval. Historia y filología (J. M. Lacarra. 1957. San Sebastián)”, BAP 13, 260-261.

Mitxelena, Koldo. 1957-1958. “À propos de l’accent basque”, Bulletin de la Société de Linguistique 53, 204-233.

Mitxelena, Koldo. 1958a. “Hispánico antiguo y vasco”, Archivum 8, 33-47.

Mitxelena, Koldo. 1958b. “Introducción”. In Agud, Manuel & Mitxelena, Koldo (arg.), N. Landuchio, Dictionarium linguae Cantabricae (1562), 7-48. San Sebastián.

Mitxelena, Koldo. 1958c. “Notes sur les éléments romans du basque”, Via Domitia 5, 5-13.

Mitxelena, Koldo. 1958d. “Unas observaciones al último número de Euskera. I. Ronc. arnari ‘fruto’. II. A.-nav. euntze ‘belardi’ ‘prado’”, Euskera 3, 5-10.

Mitxelena, Koldo. 1959a. “[Aipamena:] Adiciones al Vocabulario navarro (Jose Maria Iribarren. 1958)”, BAP 15, 81-83.

Mitxelena, Koldo. 1959b. “Euskal itzak zein diren”, Euskera 4, 206-214.

Mitxelena, Koldo. 1959c. “El nombre vasco del hayuco”, BAP 15, 70-71.

Mitxelena, Koldo. 1960a. “Los dialectos indoeuropeos hispánicos”, Zephyrus 11, 245-248.

Mitxelena, Koldo. 1960b. “Vasc. aitatu y aita izan”, BAP 16, 103-104.

Mitxelena, Koldo. 1961a. “A propósito de done ‘santo’”, BAP 17, 222-224.

Mitxelena, Koldo. 1961b. “[Aipamena:] The ancient languages of Spain and Portugal (A. Tovar. 1961)”, BAP 17, 343-348.

Mitxelena, Koldo. 1961c. “Comentarios en torno a la lengua ibérica”, Zephyrus 12, 5-23.

Mitxelena, Koldo. 1961d. “Euskal-iztegigilleak XVII-XVIII'garren mendeetan“, Euskera 6, 7-22.

Mitxelena, Koldo. 1961e. “El método léxico-estadístico y su aplicación a las relaciones del vascuence: [“Observaciones sobre la lista vasca y algunos otros extremos”]”, BAP 17(3), 274-281. Ikusi Tovar 1961.

Mitxelena, Koldo. 1961f. “Los nombres indígenas de la inscripción hispano-romana de Lerga (Navarra)”, Principe de Viana 22, 65-74.

Mitxelena, Koldo. 1961g. “[Aipamena:] Religiones primitivas de Hispania. I. Fuentes literarias y epigráficas (José Mª Blázquez. 1962. Madrid: CSIC)”, Zephyrus 12, 197-202.

Mitxelena, Koldo. 1961-1977. Fonética histórica vasca. 2. arg. zuzendu eta zabaldua, “ASJUren Gehigarriak” 4. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia. [= FHV]

Mitxelena, Koldo. 1962. “Apostillas de un renteriano [a V. Berriochoa, “El vocabulario inédito de Zubigar”, Euskera 7, 1962, 43-54]”, Euskera 7, 54-58.

Mitxelena, Koldo. 1963. Lenguas y protolenguas. Berrarg. in “ASJU ren Gehigarriak” 20, Donostia, 1990.

Mitxelena, Koldo. 1964a. “A propósito del salacenco amastarrika”, BAP 20 (1964), 307-311.

Mitxelena, Koldo. 1964b. Sobre el pasado de la lengua vasca. San Sebastián.

Mitxelena, Koldo. 1964c. Textos arcaicos vascos. Madrid: Minotauro. [Berrarg. 1990. “ASJUren Gehigarriak” 11. Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia]. [= TAV]

Mitxelena, Koldo. 1964d. “[Aipamena:] Thesaurus Praeromanicus, I (J. Hubschmid. 1963)”, BAP 20, 484-487.

Mitxelena, Koldo. 1965a. “Sobre la formación de dos compuestos vascos”, BAP 21, 100-101.

Mitxelena, Koldo. 1965b. “Vasco-romanica”, Revista de filologia española 48, 105-119.

Mitxelena, Koldo. 1965c. “Lat. s: el testimonio vasco”. Berrarg. in LH, 282-295.

Mitxelena, Koldo. 1966a. “[Aipamena:] Estudis de toponímia catalana, I (J. Coromines. 1965. Barcelona)”, BAP 22, 283-290.

Mitxelena, Koldo. 1966b. “La lengua vasca y la prehistoria”. In Problemas de la prehistoria y de la etnologia vascas. IV symposium de prehistoria peninsular bajo la direccion del Dr. D. Juan Maluquer de Motes, 271-285. Pamplona.

Mitxelena, Koldo. 1966c. “[Aipamena:] Thesaurus Praeromanicus, II (J. Hubschmid. 1965)”, BAP 22, 134-138.

Mitxelena, Koldo. 1966d. “Tradición viva y letra muerta”. In Homenaje a don José Miguel de Barandiarán, II, 121-145. Bilbao.

Mitxelena, Koldo. 1967a. “Notas fonológicas sobre el salacenco”, ASJU 1, 163-177.

Mitxelena, Koldo. 1967b. “Los refranes del cuaderno de Oihenart”, ASJU 1, 11-44.

Mitxelena, Koldo. 1967c. “[Aipamena:] Thesaurus Praeromanicus, II (J. Hubschmid. 1965)”, ZRPh 83, 602-609.

Mitxelena, Koldo. 1968a. “Aitonen, aitoren seme ‘noble hidalgo’”, BAP 24, 3-18.

Mitxelena, Koldo. 1968b. “Lat. s: el testimonio vasco [1965]”. In Actas del XI congreso internacional de lingüística y filologia románicas, 473-489. Madrid.

Mitxelena, Koldo. 1968c. “El vasco y las lenguas antiguas de Espana y Francia”. In La gran enciclopedia vasca, III, 410-420. Bilbao.

Mitxelena, Koldo. 1969a. “[Aipamena:] Die asko- / usko- Suffixe und das Problem des Ligurischen (J. Hubschmid. 1969. París: Éditions d’Artray)”, FLV 3, 397-401.

Mitxelena, Koldo. 1969b. “Notas lingüísticas a Colección diplomática de Irache”, FLV 1, 1-59.

Mitxelena, Koldo. 1969c. “Sobre algunos nombres vascos de parentesco”, FLV 2, 113-132.

Mitxelena, Koldo. 1970a. Estudio sobre las fuentes del Diccionario de Azkue. Bilbao: Centro de Estudios Históricos de Vizcaya, Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País.

Mitxelena, Koldo. 1970b. “Nombre y verbo en la etimología vasca”, FLV 4, 67-93.

Mitxelena, Koldo. 1970c. “Nombre y verbo en la etimología vasca”. Berrarg. in PT, 283-309.

Mitxelena, Koldo. 1970d. Estudio sobre las fuentes del diccionario de Azkue. Bilbo.

Mitxelena, Koldo. 1971a. “Egunak eta egun izenak”, Munibe 23, 583-591.

Mitxelena, Koldo. 1971b. “Toponimia, léxico y gramática”, FLV 9, 241-267.

Mitxelena, Koldo. 1971c. “Gramática generativa y lingüística histórica”. Berrarg. in LH, 55-72.

Mitxelena, Koldo. 1972a. “Etimología y transformación”. In Homenaje a Antonio Tovar, 305-317. Madrid.

Mitxelena, Koldo. 1972b. “Léxico vasco y etimología”. In Haarmann, Harald & Studemund-Halévy, Michael (arg.), Beitrage zur Romanistik und allgemeinen Sprachwissenschaft. Festschrift Wilhelm Giese, 79-95. Hamburg: Helmut Buske.

Mitxelena, Koldo. 1972c. “Nota marginal sobre la huella latina en la lengua vasca”, FLV 10, 5-25.

Mitxelena, Koldo. 1972d. “A note on old Labourdin accentuation”, ASJU 6, 110-120.

Mitxelena, Koldo. 1972e. Zenbait hitzaldi. Bilbo: Etor (‘Esku liburuak’ 19). J. A. Letamendiak euskaratuak eta papereratuak. [Berrarg. 1980, Bilbo: Etor. 1990, Donostia: Euskal Editoreen Elkartea (‘Klasikoak’ 36)].

Mitxelena, Koldo. 19733 [1953, 1955]. Apellidos vascos. 3. arg. zuzendu eta zabaldua. San Sebastián: Txertoa.

Mitxelena, Koldo. 1974a. Apostillas [a L. Villasante, Palabras vascas compuestas y derivadas. “Serie ‘Luis Eleizalde’ sobre unificación del euskera escrito”. 1970-1980. Oñate].

Mitxelena, Koldo. 1974b. “De lexicografía vasca. A propósito de Axular-en hiztegia del Padre Luis Villasante”, FLV 16, 103-121.

Mitxelena, Koldo. 1974c. “El elemento latino-románico en la lengua vasca”, FLV 17, 183-209.

Mitxelena, Koldo. 1974d. “Fonología”. In Hoz, Javier de & Mitxelena, Koldo, La inscripción celtibérica de Botorrita, 29-54. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Mitxelena, Koldo. 1975. “Gorputz eta soin”, Euskera 20, 353-358.

Mitxelena, Koldo. 1976a. Apostillas [a L. Villasante, Sintaxis de la oracion compuesta. “Serie ‘Luis Eleizalde’ sobre unificación del euskera escrito”. 1970-1980. Oñate].

Mitxelena, Koldo. 1976b. “Onomástica y población en el antiguo Reino de Navarra: la documentación de San Millán”. In XII semana de estudios medievales 1974, 49-71. Pamplona.

Mitxelena, Koldo. 1977a [1969]. La lengua vasca. Durango: Leopoldo Zugaza. [1969. “La lengua vasca”. In Guipúzcoa, 189-221. San Sebastián].

Mitxelena, Koldo. 1977b. “Notas sobre compuestos verbales vascos”, Revista de dialectología y tradiciones populares 33, 245-271 (Homenaje a don Vicente Garcia de Diego).

Mitxelena, Koldo. 1978a. “Alguna coincidencia interdialectal”: “Miscelánea filológica vasca, I, 5”, FLV 29, 225-228.

Mitxelena, Koldo. 1978b. Apostillas [a L. Villasante, Estudios de sintaxis vasca. “Serie ‘Luis Eleizalde’ sobre unificación del euskera escrito”. 1970-1980. Oñate].

Mitxelena, Koldo. 1978-1979. “Miscelánea filológica vasca (I-IV)”, FLV 10-11, 205-228, 389-414, 213-236 eta 377-406. Berrarg. in PT.

Mitxelena, Koldo. 1979a. “Algunas dudas sobre gurenda”: “Miscelánea filológica vasca, III, 4”, FLV 32, 230-236.

Mitxelena, Koldo. 1979b. “La langue ibère”. In Tovar, A. et al. (arg.), Actas del II coloquio sobre lenguas y culturas prerromanas de la Península Ibérica (Tübingen, 17-19 junio 1976), 23-39. Salamanca.

Mitxelena, Koldo. 1979c. “La letra h en los Refranes y sentencias de 1596”: “Miscelánea filológica vasca, III, 1”, FLV 32, 213-220.

Mitxelena, Koldo. 1979d. “Vizc. a- con temas demostrativos”: “Miscelánea filológica vasca, IV, 2”, FLV 33, 379-397.

Mitxelena, Koldo. 1980a. Apostillas [a L. Villasante, Sintaxis de la oracion simple. “Serie ‘Luis Eleizalde’ sobre unificación del euskera escrito”. 1970-1980. Oñate].

Mitxelena, Koldo. 1980b. “Notas lingüísticas al nuevo bronce de Contrebia”, ASJU 14, 87-97.

Mitxelena, Koldo. 1981. “Lengua común y dialectos vascos”. Berrarg. in PT, 35-55.

Mitxelena, Koldo. 1982. “Sobre la lengua vasca en Álava durante la Edad Media”. In Vitoria en la Edad Media (Congreso de Estudios Históricos 1. 1981. Gasteiz), 297-306. Vitoria-Gasteiz.

Mitxelena, Koldo. 1984a. “Codicilo de 1983”. In Azkue, Resurrección María de. Diccionario vasco-español-francés, 1984 [1905], 89. Bilbo: Euskaltzaindia.

Mitxelena, Koldo. 1984b. “Romanización y lengua vasca”, FLV 44, 189-198.

Mitxelena, Koldo. 1984c. “Los vascos y su nombre”, RIEV 29, 9-29.

Mitxelena, Koldo. 1984d. “Ad experiendum”. Berrarg. in SHLV.

Mitxelena, Koldo. 1984e. “Estratos en la toponimia alavesa”. Berrarg. in SHLV, ii, 604-613.

Mitxelena, Koldo. 1985. “Esaera zahar baten bigarren agerraldia”. In Aingeru Irigarayri omenaldia, 209-217. Donostia, Eusko Ikaskuntza.

Mitxelena, Koldo. 1986. “La lengua vasca”. In Haritschelhar, Jean (arg.), Ser vasco, 225-265. Bilbao: Mensajero.

Mitxelena, Koldo. 1987a. “Rectificaciones y enmiendas”. In Gorrotxategi, Joaquin (arg.), Palabras y textos, 467-492. Bilbo: UPV/EHU.

Mitxelena, Koldo. 1987b. Palabras y textos. Gorrotxategi, Joaquín (arg.). Bilbo: UPV/EHU.

Mitxelena, Koldo. 1987c. “Baskisch = Hispanisch oder = Gallisch?”, Veleia 2-3, 93-104.

Mitxelena, Koldo. 1987-2005. Orotariko Euskal Hiztegia. Bilbo: Euskaltzaindia. [= OEH]

Mitxelena, Koldo. 1991. “Hitz eta izenen jatorriaz”. In Knörr, E. & Libano, Mª. A. (arg.), Actas de las I jornadas de onomástica. Toponimia (Vitoria-Gasteiz,abril de 1986). I. Onomastika jardunaldien agiriak. Toponimia (Gasteiz, 1986ko apirila), 25-35. Bilbo: Euskaltzaindia (“Onomasticon Vasconiae” 4).

Mitxelena, Koldo. 1992. “Fenómenos de convergencia en la historia de los dialectos vascos”, FLV 61, 355-366 [J. M. Satrustegik argitaratua].

Mitxelena, Koldo. 1993. “Eusko y euskal, FLV 63, 333-337 [J. M. Satrustegik argitaratua].

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas I. Lingüística histórica. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas II. Lingüística general. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas III. Paleohispánica. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas IV. Exposiciones generales sobre la lengua vasca. Tipología y parentesco lingüístico. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas V. Historia y geografía de la lengua vasca. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas VI. Fonética histórica vasca. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia. [= FHV]

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas VII. Fonética y fonología. Morfosintaxis. Dialectología. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas VIII. Lexicografía. Historia del léxico. Etimología. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas IX. Onomástica. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas X. Norma y unificación de la lengua. Historia de la vascología. Presente y futuro de la vascología. Reseña de gramáticas, métodos y diccionarios. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas XI. Textos vascos. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas XII. Textos arcaicos vascos. N. Landuchio, Dictionarium linguae Cantabricae (1562). Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas XIII. Historia de la literatura vasca. Literatura vasca del siglo XX. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas XIV. Escritos autobiográficos y literarios. Traducciones. Actualidad política y cultural. Entrevistas. Crítica de cine. Cuestiones históricas y culturales. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo. 2011. Obras Completas XV. Bibliografía. Índices. Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). Gasteiz, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mitxelena, Koldo & Beloki, Juan José & Elosegi, Jesús & Sansinenea de Elosegi, Pilar. 1953. “Contribución al conocimiento del dialecto roncalés”. Berrarg. in SHLV.

Mitxelena, Koldo & Irigarai, Ángel. 1955. “Nombres vascos de persona”, ASJU 2, 107-127. [Berrarg. 1958. “Nombres vascos de persona”, V congres international de toponymie et d’anthroponymie, Salamanca, 73-92].

Mitxelena, Koldo & Polge, Henri. 1971. “Les appellations basques et gasconnes du marron d’Inde”, FLV 7, 11-14.

Mommsen, Theodor. et al. 1853-. Corpus inscriptionum latinarum. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften. [= CIL]

Mongastón, Juan de. 1611. Relación de las personas que salieron al auto de la fe que los señores doctor Alonso Becerra Holguín, del hábito de Alcántara, licenciado Juan de Valle Alvarado, licenciado Alonso de Salazar Frías, inquisidores apostólicos del reino de Navarra y su distrito, celebraron en la ciudad de Logroño, en siete y en ocho días del mes de noviembre de 1610 años y de las cosas y delitos por que fueron castigados. De las Rivas, Manuel (arg.). Logroño: Biblioteca Riojana.

Monsalvo, José María 1999. “Algunas consideraciones sobre el ideario antijudío contenido en el Liber III del Fortalitium fidei de Alonso de Espina”, Aragón en la Edad Media 14-15(2), 1061-1088.

Moravcsik, Edith A. 1978. “Language contact”. In Greenberg, Joseph H. et al (arg.), Universals of human language, I, 93-122. Stanford: Stanford University Press.

Moreta, Salustiano. 1971. El Monasterio de San Pedro de Cardeña. Historia de un dominio monástico castellano (902-1338). Salamanca: Universidad de Salamanca.

Morvan, Michel. 1985. “Le nom de la hache en basque: aitzkora”, FLV 45, 169-173.

Morvan, Michel. 1992. Les origines linguistiques du basque: l’ouralo-altaïque. UBMko tesi argitaragabea.

Morvan, Michel. 1994. “Commentaire critique sur les «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca, ASJU XXIII, 1989-2, pp. 463-532 (Astama-Bahakatu)»”, Euskera 39(2), 539-550.

Morvan, Michel. 1995. “Commentaire critique des «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca, ASJU XXIV-1, 1990, pp. 111-202 (beule-buzuntz)»”, Euskera 40(2/3), 1039-1150.

Morvan, Michel. 1996a. “Commentaire critique sur les «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca, ASJU XXV, 1991-2, pp. 543-622»”, Euskera 41(1/2), 287-301.

Morvan, Michel. 1996b. “Commentaire critique sur les «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca, ASJU XXV, 1991-3, pp. 805-864 (eulantz-galanga)»”, Euskera 41(1/2), 303-309.

Morvan, Michel. 1996c. “Commentaire critique sur les «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca, ASJU XXVI, 1992-1, pp. 281-340»”, Euskera 41(3), 975-981.

Morvan, Michel. 2009. Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol. Interneteko baliabidea.

Mounole, Céline. 2003. C.H. de Belsunce bizkondea “Tableau analytique et grammatical de la langue basque” (1858). Azterketa eta edizioa. Bilbo, Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia. [= ASJU 37(2)]

Mounole, Céline. 2006. “Quelques remarques à propos de l’histoire des périphrases basques’. In Lakarra, Joseba Andoni & Hualde, José Ignacio (arg.), Studies in Basque and Historical Linguistics in Memory of R. L. Trask, ASJU 40, 723-738. Donostia, Bilbo: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mounole, Céline. 2007. “Perifrasi zaharra mendebalde eta erdialdeko euskara zaharrean: azterketa kuantifikatiboa eta proposamen berria”, ASJU 41(1), 67-138.

Mounole, Céline. 2008. “Sintaxi diakronikoa eta aditz multzoaren garapena: inperfektibozko perifrasearen sorreraz”. In Artiagoitia & Lakarra (arg.), 585-604.

Mounole, Céline. 2009. “Aditzaren mailegaketa euskararen diakronian: prozesu morfologiko eta sintaktikoak”, Oihenart 23, 415-436.

Mounole, Céline. 2011. Le verbe basque ancien: étude philologique et diachronique. UPV/EHUko eta Michel de Montaigne-Bordeaux IIIko tesia. [= ASJU 48, 2014 (2018)]

Mounole, Céline & Gómez, Ricardo. 2018. “Euskara zahar eta klasikoa”. In Gorrotxategi, Igartua & Lakarra (arg.), 469-541.

Mounole, Céline & Lakarra, Joseba Andoni. 2018. “Euskara arkaikoa”. In Gorrotxategi, Igartua & Lakarra (arg.), 345-468.

Moya, José Gabriel. 1990. “Notas sobre Sajazarra medieval. Urbanismo, cerca, fortaleza”, BROCAR: Cuadernos de Investigación Histórica 16, 93-143.

Múgica, Serapio. 1913. “Las mayas”, Euskalerriaren alde 57, 277-281.

Mujika, José Antonio. 2002. Euskal ortografiaren hastapenak Iparraldeko literaturan. Bilbo: UPV/EHU.

Mujika, José Antonio. 2006. “Lardizabalen gramatika, Larramendirenaren bertsio ‘didaktikoa’”. In Rodríguez Ranz, José Antonio (arg.), Gramática vascongada, 283-301. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Mujika, José Antonio (arg.). 2010. Birjinia, edo donceil christaba. Bilbo: Euskaltzaindia.

Mujika, Luis Mari. 1992. “El euskara en la toponimia de Burgos: nuevos testimonios”.  In Luis Villasanteri omenaldia (IKER 6), 311-348. Bilbo: Euskaltzaindia.

Mujika, Luis Mari. 2000. “Artzibarko toponimia (ohar dokumental eta filologikoez)”. In Gorrotxategi, Mikel & Knörr, Henrike (arg.), II. onomastika jardunaldien agiriak Urduña, 1987ko iraila (Onomasticon Vasconiae 17), 199-278. Bilbo: Euskaltzaindia.


Naert, Pierre. 1963. “À propos des emprunts germaniques en basque”, Orbis 12(1), 198-205.


Odriozola, Aitor. 2016. “Hitz hasierako bokalismoa: e- hitzen berreraiketa eta bilakabide diakronikoa”. UPV/EHUko gradu amaierako lana.

Odriozola, Aitor. 2018. Hitz hasierako bokalismoa: o- eta u- hitzen berreraiketa eta bilakabide diakronikoa. UPV/EHUko master amaierako lana.

Ohala, John J. 1997. “Sound symbolism”. In Proc. 4th Seoul International Conference on Linguistics [SICOL] 11-15 Aug 1997, 98-103.

Oihartzabal, Beñat. 1988-1990. “La pastorale souletine: édition critique de Charlemagne”, ASJU 22(39, 701-811, 23(1), 205-274, 23(2), 533-609, 23(3), 819-89; 24(1), 209-299. Liburu gisa “ASJUren Gehigarriak” 16, 1990. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia, UPV/EHU.

Oihartzabal, Beñat. 1998. “[Aipamena:] R. L. Trask. The history of Basque”, Lapurdum 3, 317-333.

Oihartzabal, Beñat. 2006. “Lardizabalen gramatikaren iturri, ezaugarri eta helburuak”. In Rodríguez Ranz, José Antonio (arg.), Gramática vascongada, 269-281. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Oliver, Jaime. 1959. Historia del nombre Madrid. Madril: CSIC.

Orduña, Eduardo. 2005. “Sobre algunos posibles numerales en textos ibéricos”, Palaeohispánica: Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua 5, 491-506.

Orduña, Eduardo. 2006. Segmentación de textos ibéricos y distribución de los segmentos. UNEDeko tesi argitaragabea.

Orduña, Eduardo. 2011. “Los numerales ibéricos y el protovasco”, Veleia. Revista de prehistoria, historia antigua, arqueología y filología clásicas 28, 125-140.

Oregi, Josu. 1950. “Hojeando viejas revistas”, BAP 6(2), 233-236.

Oregi, Josu. 1974. “Euskal aditzaz zenbait gogoeta”, FLV 17, 265-283.

Orixe. 1954. “Euskal-Izkera”, Euzko Gogoa 5-8, 104-106.

Oroz, Patxi. 1982. “Acotación al suletino elge ‘campo arado’”. Euskera 27(2), 533-545.

Orpustan, Jean-Baptiste. 1996-2007. Essais d’etymologie basque. Extraits d’un échange épistolaire avec Michel Morvan. En annexe: Des étymologies hypothétiques aux imaginaires en basque. Sareko argitalpena. [= NotEtym]

Orpustan, Jean-Baptiste. 1999. La Langue Basque au Moyen Âge (IXe-XVe siècles). Baigorri: Izpegi. [Paperezko bertsioari egiten zaio erreferentzia; bestela, “e-bertsioa” adierazten da].

Orpustan, Jean-Baptiste. 2000a. Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule. Baigorri: Izpegi.

Orpustan, Jean-Baptiste. 2000b. “Anthroponomastique médiévale en Pays basque: Prénoms et surnoms en Basse-Navarre et Soule au début du XIVe siècle (1305-1350)”, Lapurdum 5, 183-221.

Orpustan, Jean-Baptiste. 2000c. “De quelques étymologies basco-aquitanes dans le Dictionnaire Etimologique des noms de Lieux de France D’A. Dauzat et CH. Rostaing”. In Gorrotxategi, Mikel & Knörr, Henrike (arg.), II. onomastika jardunaldien agiriak Urduña, 1987ko iraila (Onomasticon Vasconiae 17), 95-110. Bilbo: Euskaltzaindia.

Orpustan, Jean-Baptiste. 2006. “La toponymie médiévale basque de la vigne en Basse-Navarre et pays environnants”, sareko argitalpena.

Orpustan, Jean-Baptiste. 2008. “Prénoms et surnoms en soule et basse-Navarre au début du XIV siècle (1305-1350): contribution à l'histoire de l’anthroponymie médiévale basque”. In III. Onomastika jardunaldien agiriak. Lizarra 1990ko iraila (Onomasticon Vasconiae 7), 440-497. Bilbo: Euskaltzaindia.

Otazu, Alfonso. 1974. “«Las almas muertas de Vitoria» (1753-1760)”, Moneda y Crédito 129, 229-249.

Otxandorena, Saioa. 2015. Hitz hasierako bokalismoa euskaraz: i-z hasten diren hitzen azterketa. UPV/EHUko gradu amaierako lana.

Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University Press. [= OED]


Pablo Núñez, Luis. 2008. Lexicografía hispano-francesa de los siglos xvi y xvii: estudio y catálogo de los repertorios. Universidad Complutenseko tesia.

Padilla, Manuel (arg.). 2011. Kadet eta Bettiriño. Euskararen Lekukoak 26. Bilbo: Euskaltzaindia.

Padilla, Manuel. 2017. Zubereraren azterketa diakronikoa. UPV/EHUko eta Michel de Montaigne-Bordeaux IIIko tesia.

Pagola, Inés. 1984. “Neologismos en los Juegos Florales”, ASJU 18, 53-160.

Pagola, Inés. 2005. Neologismos en la obra de Sabino Arana Goiri. IKER 18. Bilbo: Euskaltzaindia.

Pagola, Rosa Miren. 1992. “Larramendi eta dialektologia”. In Lakarra (arg.) 1992b, 247-265.

Pagola, Rosa Miren. 1994. “Nafarroako hizkerak”. In Gomez & Lakarra (arg.), 255-296.

Pagola, Rosa Miren. 2004 [1992-1999]. Bonaparte ondareko eskuizkribuak. Bilbo: Deustuko Unibertsitatea.

Palancar, Enrique L. 2003. The origin of agent markers. Studia typologica 5. Berlin: Akademie Verlag.

Palay, Simin. 1980. Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes. Paris: CNRS éditions.

Pardo Asso, José. 1938. Nuevo diccionario etimológico aragonés. Zaragoza: Institución Fernándo el Católico. [= Pardo]

Pascual, José Antonio & García Pérez, Rafael. 2008. “Estado del Nuevo diccionario histórico de la Real Academia Española”. In Garcés Gómez (arg.), 11-15.

Paul Arzak, Juainas. 2002. “1610. urtea. Nafarroako sorginkeriaren mitifikazio maltzurrari buruz”. Uztaro 43, 17-51.

Pawley, Andrew. 2006. “Where have all the verbs gone? Remarks on the organisation of languages with closed verb classes”. Rice Universityko eskuizkribua.

Paul Arzak, Juainas. 2008. “El aquelarre, una invención afortunada”, Gerónimo de Uztariz 23-24, 9-40.

Peillen, Txomin (arg.). 2014. Mongongo Dassanza. Albaitaritzako idazlanak (1692-1892). Bilbo: Euskaltzaindia.

Peillen, Txomin. 1983a. Jusef Egiategi. Lehen liburia edo filosofo huskaldunaren ekheia. Euskaltzaindia, Bilbo.

Peillen, Txomin. 1983b. “Belako zaldunaren zuberotar hiztegia xviii. mendean”, FLV 15, 127-146.

Peillen, Txomin. 1996. “Jakes Belakoaren erran zaharrak eta filosofía”, Euskera 41, 769-789.

Peillen, Txomin. 1998. Les emprunts de la langue basque à l’occitan de Gascogne. Madril, UNED.

Peillen, Txomin. 2011. Egiategiren filosofo huskaldunaren ekheia. Bigarren liburukia. Bilbo: Euskaltzaindia.

Peillen, Txomin. 2014. Mongongo Dassanza. Albaitaritza idazlanak (1692-1892). Bilbo: Euskaltzaindia.

Pensado, José Luis. 1996. “Los problemas etimológicos”. In Alonso, Alegría (arg.), Actas del III Congreso Internacional de historia de la lengua española (Salamanca, 22-27 de noviembre de 1993), 841-858. Madril: Arco Libros.

Pérez, Fernando Pedro. 2003. Euskal Herriko zuhaitzak. Bilbo: ADEVE.

Pérez Pascual, José Ignacio. 2008. “Sinonimia y diccionario histórico”. In Garcés Gómez (arg.), 149-175.

Peterson, David. 2006. Frontera y lengua en el Alto Ebro: siglos VIII-XI. Universidad de Burgosko tesia.

Peterson, David. 2008. “Sobre el nombre medieval Annaia”, FLV 107, 119-149.

Peterson, David. 2009. Frontera y lengua en el Alto Ebro, siglos VIII-XI. Las consecuencias e implicaciones de la invasión musulmana. Logroño: Instituto de Estudios Riojanos.

Peterson, David. 2013. “Basque in the Becerro. Basque names and language in the Becerro Galicano of San Millán”. In Gómez, Ricardo & Gorrotxategi, Joaquín & Lakarra, Joseba Andoni & Mounole, Céline (arg.), Koldo Mitxelena Katedraren III. Biltzarra, 405-430. Gasteiz: UPV/EHU.

Petit, Daniel. 2007. “Archaïsme et innovation dans les langues indo-européennes”. In Lemaréchal, Alain & François, Jacques (arg.), Tradition et rupture dans les grammaires comparées de différentes familles de langues. Mémoires de la Société de Linguistique de Paris. Nouvelle Série 15, 13-55. Louvain: Peeters.

Pettinau, M. & Nuvoli, G. & Podda, F. & Ledda, A. 1977. “Influenza del methodo di preparazione del caglio di agnello sulla conservazione delle sue proprietà coagulanti, proteolitiche e lipolitiche”, Scienza e Tecnica Lattiero-Casearia 28(2), 101-114.

Pfister, Max. 1978. “Le superstrat germanique dans les langues romanes”. In Atti del xiv Congresso Internacionale di Linguistica e Filologia Romanza, I, 49-97. Napoli: Machiroli.

Plinius Secundus, Caius. 1967. Naturalis Historia. Jan, Ludwig von & Mayhoff, Karl. (arg.). Stuttgart: B.G. Teubner.

Pokorny, Julius. 1959. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Viena: Francke Verlag. [= Pokorny]

Post, Mark W. 2006. “Compounding and the structure of the Tani lexicon”, Linguistics in the Tibeto-Burman Area 29, 40-60.

Post, Mark W. 2008. “Verbs of position, existence, location and possession and their grammaticalization pathways in the Tani languages”. Research Centre for Linguistic Typologyko eskuizkribua.

Post, Mark W. 2009. “Prosodic and typological drift in Austroasiatic and Tibeto-Burman: against “Sinosphere” and “Indosphere”. The Cairns Institute, James Cook Universityko eskuizkribua.

Post, Mark W. 2012. “Why diachrony is necessary?”. Bernako Unibertsitateko eskuizkribua.


Ramírez, José Luis. 2006. “Las ciudaded vasconas según las fuentes literarias y su evolución en la tardoantigüedad”. In Conde, Elena & González, Rafael & Egea, Alejandro (arg.), Espacio y tiempo en la percepción de la antigüedad tardía: homenaje al profesor Antonino González Blanco, in maturitate aetatis ad prudentiam (Antigüedad y cristianismo 23), 185-199. Murcia: Universidad de Murcia.

Rao, J. Prabhakar. 1992. “Status of aspirated sounds and direction of evolution in the reconstructions of Telugu sound system”, International Journal of Dradividian Linguistics 22, 60-67.

Real Academia Española. Corpus diacrónico del español. Banco de datos (en línea). Madril. [= CORDE]

Real Academia Española. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. Madril. [= NTLLE]

Real Academia Española. 1960-1996. Diccionario histórico de la lengua española. Madril. [= DHLE]

Real Academia Española. 2014. Diccionario de la Lengua Española. Madril. [= DLE]

Rédei, Károly. 1972. “L’évolution en hongrois des mots à structure proto-ouralienne et finno-ougrienne VCs/śV et CVCs/śV”. In Mélanges offerts à Aurelien Sauvageot pour son soixante-quinzième anniversaire. Budapest: Akademiai Kiado.

Reguero, Urtzi. 2017. Goi-nafarrera arkaiko eta zaharra: azterketa eta testuak. UPV/EHUko tesia.

Rehg, Kenneth L. & Bender, Byron W. 1990. “Lexical transfer from Marshallese to Mokilese: a case of intra-Micronesian borrowing”, Oceanic Linguistics 29, 1-26.

Reicher, Gil & Lafon, René. 1940. “Des personnages mal connus du folklore basque: Les Mairiak”, Revue de l’histoire des religions 121, 67-84.

Reid, Lawrence A. 1994. “Possible Non-Austronesian lexical elements in Philippine Negrito languages”, Oceanic Linguistics 33, 37-72.

Rey, Alain. 2006. Dictionnaire historique de la langue française. Paris: Le Robert. [= Rey]

de Rijk, Rudolf Pieter Gerardus. 1981. “Euskal morfologiaren zenbait gorabehera”. In Euskal linguistika eta literatura: bide berriak, 83-101.

de Rijk, Rudolf Pieter Gerardus. 1985. “Un verbe méconnu”. In Melena, José Luis (arg.), Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae (vol. 2), 921-936. Gasteiz: UPV/EHU.

de Rijk, Rudolf Pieter Gerardus. 1988. “How reliable and comprehensive is the DGV?”, ASJU 22(2), 695-700. [Berrarg. in de Rijk 1998, 271-276].

de Rijk, Rudolf Pieter Gerardus. 1992. “‘Nunc’ Vasconice”, ASJU 26(3), 695-724.

de Rijk, Rudolf Pieter Gerardus. 1995. “Basque manner adverbs and their genesis”, ASJU 29(1), 53-82.

de Rijk, Rudolf Pieter Gerardus. 1998. De lingua uasconum. Selected writings. “ASJUren Gehigarriak” 43. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Ringe, Don A. 2003. “Internal reconstruction”. In Joseph, Brian D. & Janda, Richard D. (arg.), The handbook of historical linguistics, 244-261. Oxford: Blackwell.

Risueño, Carlos. 1834. Elementos de patología veterinaria general y especial: mandados seguir de Orden de S.M. en la enseñanza de los alumnos de la Real Escuela de Veterinaria de Madrid, Volumen 2. Madril: Hijos de Doña Catalina Piñuela.

Rodríguez Ranz, José Antonio. “Gipuzkoa 1833-1876: Trantsizio orekatua”. In Rodríguez Ranz, José Antonio (arg.), Gramática vascongada, 21-36. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Rohlfs, Gerhard. 1927. “Baskische Reliktwörter im Pyrenäengebiet”, Zeitschrift für romanische Philologie 47, 394-408.

Rohlfs, Gerhard. 1931. “Beiträge zur Kenntniss der Pyrenäenmundarten”, Revue de Linguistique Romane 7, 119-169.

Rohlfs, Gerhard. 1933. “La influencia latina en la lengua y cultura vascas”, RIEV 24(3), 323-348.

Rohlfs, Gerhard. 1934. “Über einige französische Schlittenbezeichnungen”, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 165, 83-87.

Rohlfs, Gerhard. 1952a. “Le suffixe préroman -ué, -uy dans la toponyme aragonaise et catalane”, Archivo de Filología Aragonesa 4, 129-152.

Rohlfs, Gerhard. 1952b. “Sur une couche prèromane dans la toponymie de Gascogne et de l’Espagne du nord”, RFE 36, 209-256.

Rohlfs, Gerhard. 1971. Estudios sobre el léxico románico. Madril: Gredos.

Rohlfs, Gerhard. 1977. Le gascon. Troisième édition, augmentée. “Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie” 85. Tübingen, Pau: Max Niemeyer Verlag, Marrimpouey Jeune. [= LeGasc]

Rohlfs, Gerhard. 1985a. Antroponimia e toponomastica nelle lingue neolatine: aspetti e problemi. Tübingen: Narr.

Rohlfs, Gerhard. 1985b. Diccionario dialectal del Pirineo aragonés. Zaragoza: Institución Fernando el Católico.

Ros, Ander & Irijoa, Iago & Martín, Ramón. 2020. “Ene laztan gozo ederra… Lehen transkripzioa eta interpretazioa”. Oñati : Gipuzkoako Probintziako Artxibo Historikoa. http://oinati.gipuzkoakultura.net/eu/kontserbaturiko-dokumentuak/26/218.html

Rosetti, Alexandru. 1967. “Sur la chronologie des éléments slaves méridionaux du roumain”. In To honor Roman Jakobson, Mouton, 1667-1668.

RSBAP. 1768. Ensayo de la Sociedad Bascongada de los Amigos del Pais año 1766 dedicado al Rey N. Señor. Gasteiz: Thomás de Robles.

Ruiz Arzalluz, Iñigo. 1987a. “El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. Metros dáctilos y yambo-trocaicos”, ASJU 21, 41-79.

Ruiz Arzalluz, Iñigo. 1987b. “El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: II. Los metros eolios”, ASJU 21(2), 389-407.

Ruiz Arzalluz, Iñigo. 1987c. “Notas sobre algunas traducciones vascas del Nuevo Testamento”, ASJU 21, 709-726.

Ruiz Arzalluz, Iñigo. 1991. “El original griego de Leizarraga: ¿una quimera filológica?”. In Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.), Memoriae Mitxelena Magistri Sacrum, “ASJUren Gehigarriak”, 14(1), 107-115. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.). 1992. Andima Ibiñagabeitia. Bergiliren Unai eta Alor-Kantak. Donostia: Euskal Editoreen Elkartea.

Ruiz Arzalluz, Iñigo. 2003. “Aitorkizunen” historia eta testua: Orixeren eskuizkributik Lekuonaren ediziora. “ASJUren Gehigarriak” 48. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.


Saarikivi, Janne & Kallio, Petri. 2004. “Book Notice of Michel Morvan, Les origines linguistiques du basque. Talence 1996”. Finnisch-Ugrische Forschungen 58, 454-456.

Sachs, Gerardo. 2006. “Why shamayim as sky”, Jewish Bible Quaterly 34(2), 130.

Sagarna, Andoni & Salaberri, Patxi & Lakarra, Joseba Andoni (arg.) 2011. Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina (= Euskaltzaindiaren xvi. Biltzarra, Iruña 6-10/x/2008). IKER 26. Bilbo: Euskaltzaindia.

Sagart, Laurent. 1999. The roots of the Old Chinese. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Sagart, Laurent & Xu, Shixuan. 2001. “History through loanwords: the loan correspondences between Hani and Chinese”, Cahiers de Linguistique Asie Orientale 30, 3-54.

Sagarzazu, Txomin. 2005. Hondarribiko eta Irungo euskara. Irun: Alberdania.

Salaberri, Patxi. 1994. Eslaba aldeko euskararen azterketa toponimiaren bidez. “Onomasticon Vasconiae” 11. Bilbo: Euskaltzaindia.

Salaberri, Patxi. 1997. “Euskal toponimiaz mintzo (Nafarroakoaz bereziki)”, FLV 74, 7-40.

Salaberri, Patxi. 2000. “Acerca del sufijo toponímico -ain”, FLV 83, 113-138.

Salaberri, Patxi. 2003. Euskal deiturategia: patronimia. Bilbo: Udako Euskal Unibertsitatea.

Salaberri, Patxi. 2004. Nafarroa Behereko herrien izenak. Lekukotasunak eta etimologia. Iruñea: Nafarroako Gobernua.

Salaberri, Patxi. 2006. Uxueko izenak mintzagai (Euskaltzaindirako sarrera hitzaldia). Uxue: Euskaltzaindia.

Salaberri, Patxi. 2008. “Satznamen direlakoen inguruan. Erlatibozko perpausetan jatorri duten toponimoak aztergai”. In Artiagoitia & Lakarra (arg.), 724-741.

Salaberri, Patxi. 2009. Izen ttipiak euskaraz. “Onomasticon Vasconiae” 26. Bilbo: Euskaltzaindia.

Salaberri, Patxi. 2011a. “Pirinioetako euskal toponimoak: direnak eta diratekeenak”. In Sagarna, Andoni & Lakarra, Joseba Andoni & Salaberri, Patxi (arg.), Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina (IKER 26), 1019-1047. Bilbo: Euskaltzaindia.

Salaberri, Patxi. 2011b. “Sobre el sufijo occidental -ika y otras cuestiones de toponimia vasca”, FLV 113, 139-176.

Salaberri, Patxi. 2015. Araba / Álava. Los nombres de nuestros pueblos. Bilbo: Euskaltzaindia eta Arabako Foru Aldundia.

Salaberri Muñoa, Patxi. 2014. Leizarragaren idazlanetan barrena. Bilbo: UPV/EHU.

Salazar, Eugenio de. 1866. Cartas de Eugenio de Salazar: vecino y natural de Madrid, escritas á muy particulares amigos suyos, Volumen 1. Madril: Sociedad de Bibliófilos Españoles.

Sapir, Edward. 1929. “A study in phonetic symbolism”, Journal of experimental psychology 12, 225-239.

Sarasola, Ibon. 1984-95. Hauta-lanerako euskal hiztegia. Donostia: Gipuzkoako Kutxa.

Sarasola, Ibon. 1990 [1983]. Contribución al estudio y edición de textos antiguos vascos. “ASJUren Gehigarriak” 11. Donostia: UPV/EHU, Gipuzkoako Foru Aldundia. [= ConTAV]

Sarasola, Ibon. 1992. “Larramendiren eraginaz eta”. In Gómez, Ricardo & Lakarra, Joseba Andoni (arg.), Euskalaritzaren historiaz, I: XVI-XIX. mendeak (ASJUren Gehigarriak 15), 313-325. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia, UPV/EHU.

Sarasola, Ibon. 1997. “Euskal hitz altxorraz”, ASJU 31(2), 617-642.

Sarasola, Ibon. 2007. Euskal hiztegia. Donostia: Elkar.

Sarkisian, Vahan. 1997. “Los numerales y algunas ideas numéricas en el vascuence (Etimología interna sistematizada)”, FLV 74, 59-66.

Sarkisian, Vahan. 2002. “La etimología del vasco ezker ‘izquierdo’ (reconstrucción interna)”, FLV 91, 437-442.

Saroihandi, Jean Joseph. 1913. “Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman”, RIEV 7(4), 475-497.

Satrustegi, José María. 1987. Euskal testu zaharrak I. “Euskararen Lekukoak” 13. Iruñea: Euskaltzaindia.

Satrustegi, José María. 1988. “Sobre lexicografía vasca del tiempo”, FLV 51, 33-52.

Satrustegi, José María. 1997-1999. “Información magisterial en la correspondencia de Holmer y Mitxelena”, FLV 29, 30, 31, 32 eta 34.

Sauvageot, Aurélien. 1971. L'édification de la langue hongroise. Paris: Klincksieck.

Sauvageot, Aurélien. 1973. L'élaboration de la langue finnoise. Paris: Klincksieck.

Schmidt, Karl Horst. 1987. “The two Ancient Iberias from the Linguistic Point of View”, Veleia 2-3, 105-121.

Schmidt, Karl Horst. 1989. “Principios y problemas de etimología kartvélica”, ASJU 23(3), 757-768.

Schmidt, Karl Horst. 1991. “Latin and Celtic: genetic relationship and areal contacts”, Bwletin y Bwrdd Gwybodau Celtaid - The Bulletin of the Board of Celtic Studies 38, 1-19.

Schmidt, Karl Horst. 1992a. “Contributions from new data to the reconstruction of the proto-language”. In Polomé, Edgar C. & Winter, Werner (arg.), Reconstructing languages and cultures, 35-62. Berlin-New York: de Gruyter.

Schmidt, Karl Horst. 1992b. “Celtic movements in the first millenium B.C.”, Journal of Indo-European Studies 20(1-2), 145-178.

Schmidt, Karl Horst. 1992c. “The Celtic problem. Ethnogenesis (location, date?)”, Zeitschrift für Celtische Philologie 45, 38-65.

Schuchardt, Hugo. 1885. “Über die Lautgesetze; gegen die Junggrammatiker”. Berrarg. ingelesezko itzulpenarekin Vennemann & Wilbur 1972.

Schuchardt, Hugo. 1887. “Romano-baskisches I: p-”, Zeitschrift für romanische Philologie 11, 474-512.

Schuchardt, Hugo. 1888. “Anzeige von: G. Gerland, Die Basken und die Iberer”, Literaturblatt für germanische und romanische Philologie 9, 225-234.

Schuchardt, Hugo. 1893a. “Baskische Studien”, Denkschriften der Wiener Akademie der Wissenschaften 42(3), 2-82.

Schuchardt, Hugo. 1893b. “Anzeige von: G. v. D. Gabelentz, Baskisch und Berberisch”, Literaturblatt für germanische und romanische Philologie 14, 334-338.

Schuchardt, Hugo. 1894. “Germanische Wörter im Baskischen”, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 18, 531-534.

Schuchardt, Hugo. 1899a. “Zum Iberischen, Romano-baskischen, Ibero-romanischen”, Zeitschrift für romanische Philologie 23, 174-200.

Schuchardt, Hugo. 1899b. “Bask. donge ‘schlecht’ (zu Ztschr. XXIII, 180)”, Zeitschrift für romanische Philologie 23, 418-419.

Schuchardt, Hugo. 1900. Introducción a las obras de Leizarraga. I. Ruiz Arzalluz eta J. M. Velez Latorreren itzulpena, ASJU 22(3), 921-1036 (= “ASJUren Gehigarriak” 12), Donostia 1989.

Schuchardt, Hugo. 1903. “Anzeige von: C. C. Uhlenbeck, Beiträge zu einer vergleichenden Lautlehre der baskischen Dialekte”, Museum 10, 393-406.

Schuchardt, Hugo. 1904. “Bask. ope, opil < lat. offa, offella?”, Zeitschrift für romanische Philologie 28, 99-101.

Schuchardt, Hugo. 1905a. “Ibero-romanisches und Romano-baskisches”, Zeitschrift für romanische Philologie 29, 552-565.

Schuchardt, Hugo. 1905b. “Lat. semen im Bask”, Zeitschrift für romanische Philologie 29, 452.

Schuchardt, Hugo. 1906a. “Baskisch und Romanisch”, Beiheft zur Zeitschrift für romanische Philologie 6, 1-62.

Schuchardt, Hugo. 1906b. “Die romanischen Nominalsuffixe im Baskischen”, Zeitschrift für romanische Philologie 30, 1-10.

Schuchardt, Hugo. 1907a. “Basque et roman: à propos du dictionnaire basque d’Azkue, tome I”, RIEV 1(4), 329-339.

Schuchardt, Hugo. 1907b. “Kelto-baskisches”, Zeitschrift für romanische Philologie 31, 34-35.

Schuchardt, Hugo. 1907c, Die iberische Deklination. Viena: Alfred Hölder.

Schuchardt, Hugo. 1908. “Vinson über Iberisch und Baskisch”, Zeitschrift für romanische Philologie 32, 349-359.

Schuchardt, Hugo. 1909. “Iberische Personennamen”, RIEV 3(3), 237-247.

Schuchardt, Hugo. 1911a. “Gauntza, Zauntza, Dauntza”, RIEV 5(3), 457-465.

Schuchardt, Hugo. 1911b. “Zur gegenwärtigen Lage der baskischen Studien. Einige Bemerkungen aus Anlass von Telesforo de Aranzadi, Antropología y Etnología del País Vasco-navarro. Anthropos. Revue Internationale d’Ethnologie et de Linguistique 6, 941-950.

Schuchardt, Hugo. 1912a. “Romano-baskische Namen des Wiesels”, Zeitschrift für romanische Philologie 36, 160-169.

Schuchardt, Hugo. 1912b. “Zur methodischen Erforschung der Sprachverwandtschaft (Nubisch und Baskisch)”, RIEV 6(3), 267-281.

Schuchardt, Hugo. 1912c. “Bask. i-, e-”, RIEV 6(3), 282-283.

Schuchardt, Hugo. 1912d. “Romano-baskisches”, Zeitschrift für romanische Philologie 36, 33-41.

Schuchardt, Hugo. 1913. “Baskisch-hamitische Wortvergleichungen”, RIEV 7(3), 289-340.

Schuchardt, Hugo. 1914. “Zu REV. 7, 475 ff.”, RIEV 8(1), 73-75.

Schuchardt, Hugo. 1914-1917. “Die Herleitungen aus dem baskischen BZW. Iberischen in Meyer-Lübkes Rom. Etym. WB.: (bis S. 560)”, RIEV 8, 325-337.

Schuchardt, Hugo. 1918. “Anzeige von: H. Urtel, Zum Iberischen in Südfrankreich”, Literaturblatt für germanische und romanische Philologie 39, 39-44.

Schuchardt, Hugo. 1919a. “Baskische Konjugation”, RIEV 9(2), 157-163.

Schuchardt, Hugo. 1919b. “[Aipamena:] Herman Urtel, Zur baskischen Onomatopoesis”, Literaturblatt für Germanische und Romanische Philologie 40, 1-5; §397-406.

Schuchardt, Hugo. 1922a. “Heimisches und fremdes sprachgut”, RIEV 13(1), 69-82.

Schuchardt, Hugo. 1922b. “Zur Kenntnis des Baskischen von Sara (Labourd)”, Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse 1, 1-39.

Schuchardt, Hugo. 1923. Primitiae Linguae Vasconum. Halle (Saale): Max Niemeyer Verlag.

Schuchardt, Hugo. 1924a. “Bask. maite”, RIEV 15(1), 19.

Schuchardt, Hugo. 1924b. “Etymologisches”, RIEV 15(4), 690-691.

Schuchardt, Hugo. 1925. “Das Baskische und die Sprachwissenschaft”, Anzeiger / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse 13, 1-34.

Schuchardt, Hugo. 1972. “Sobre la formación de las flexiones de relación del verbo vasco”, BAP 28, 217-337.

Schuessler, Axel. 2003. “Multiple origins of the Old Chinese lexicon”, Journal of Chinese Linguistics 31, 1-71.

Schuh, Russell G. 2003. “A comparative study of West Chadic verb suffixes”. In Bender, Lionel & Takács, Gabor & Appleyard, David L. (arg.), Selected Comparative-Historical Afrasian Linguistic Studies. In Memory of I. M. Diakonoff, 71-86. Munich: LINCOM.

Schuh, Russell G. 2013. “Word families in Hausa”. In Ndimele, Ozo-Mekuri & Ahmad, Mustafa & Yakasai, Hafizu Miko (arg.), Language, literature and culture in a multilingual society. A festschrift for Abubakar Rasheed, 579-598. Port Hardcourt: M. & J. Grand Orbit Communications.

Schuh, Russell G. 2017. A Chadic Cornucopia. Oakland CA: California Digital Library.

Schuhmacher, W. Wilfried & Seto, F. 1993. “Austronesian and Dene-Basque (Dene-Caucasian)”, FLV 25, 345-376.

Segura, Félix. 2005. “Verba vituperosa: el papel de la injuria en la sociedad bajomedieval”. In García, Rocío & Usunáriz, Jesús María (arg.), Aportaciones a la historia social del lenguaje: España, siglos XIV-XVII, 149-196. Madril: Iberoamericana, Vervuert.

Sevillano, Virgilio. 1968. “Más sobre topónimos zamoranos de aspecto vasco”, BAP 24(2), 261-262.

Sims-Williams, Patrick. 1990. “Dating the Transition to Neo-Brittonic: Phonology and history, 400-600”. In Bammesberger & Wollmann (arg.), 217-261.

Skeat, Walter. 1974. An etymological dictionary of the English language. Oxford: Clarendon Press. [= Skeat]

Solnit, David B. 1982. “Linguistic contact in Ancient South China: the case of Hainan Chinese, Be and Vietnamese”. In Proceedings of the 6th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, 219-229.

Soosaar, Sven-Erik. 2010. “The principles and structure of the Estonian Etymological Dictionary”. In Dykstra, Anne & Schoonheim, Tanneke (arg.), 2010 Proceedings of the xiv EURALEX International Congress. 6-10 July 2010, 733-738. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy – Afûk.

Stimm, Helmut & Stempel, Wolf-Dieter & Selig, Maria. 1996-2018. Dictionnaire de l’occitan médiéval. Bayerische Akademie der Wissenschaften. [= DOM]

Straka, Georges. 1951-1954. “Observations sur la chronologie et les dates de quelques modifications phonétiques en roman et en français prélittéraires”, Revue des Langues Romanes 71, 247-307.

Straka, Georges. 1956. “La dislocation linguistique de la Romania et la formation des langues romanes à la lumière de la chronologie relative des changements phonétiques”, Revue de Linguistique Romane 20, 249-267.

Stratmann, Francis Henry. 1891. A Middle-English dictionary containing words used by English writers from the twelfth to the fifteenth century (a new edition, re-arranged, revised, and enlarged by Henry Bradley). Oxford: Clarendon Press. [= Stratmann]

Suárez, Jorge A. 1985. “Loan etymologies in historical method”, International Journal of American Linguistics 51, 574-576.

Svorou, Soteria. 1994. The grammar of space. Amsterdam: John Benjamins.

Swiggers, Pierre. 2014. “Sens et essence de la reconstruction”. In Buchi, Éva & Schweickard, Wolfgang (arg.), Dictionnaire étymologique roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, 47-59. Berlin/München/Boston: de Gruyter.

Szemerényi, Oswald. 1962. “Principles of etymological research in the Indo-European languages”. Berrarg. in J. P. Considine & J. T. Hooker (arg.), Szemerényi, Oswald, Scripta Minora. 1987, 41-77. Innsbruck.

Szemerényi, Oswald. 1989. An den Quellen des lateinischen Wortschatzes (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 56). Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck.


Tai, James H.-Y. & Chan, Marjorie K. M. 1999. “Some Reflections on the Periodization of the Chinese Language”. In Peyraube, Alain & Chaofen, Sun (arg.), Studies in Chinese Historical Syntax and Morphology: Linguistic Essays in Honor of Mei Tsu-lin, 223-239. Paris: EHESS.

Terés, Elías. 1992. “Antroponimia hispanoárabe (reflejada por las fuentes latino-romances)”, Anaquel de Estudios Árabes 3, 11-35.

TermCat, Centre de Terminologia. Generalitat de Catalunya, Institut d’Estudis Catalans. [= TermCat]

Thomason, Sarah G. 1993. “Copying with partial information in historical linguistics”. In Aertsen, Henk & Jeffers, Robert (arg.), Historical linguistics 1989, 485-496. Amsterdam: John Benjamins.

Thomason, Sarah G. & Kaufman, Terrence S. 1976. “Contact-induced language change: loanwords and the borrowing language’s pre-borrowing phonology”. In Christie, William (arg.), Current progress in historical linguistics, 167-180. The Hague: Mouton.

Timonina, Ljudmila G. 2004. “On distinguishing loanwords from the original Proto-Yeniseic lexicon”. In Vajda (arg.), 135-142.

Toivonen, Ida & Nelson, Diane (arg.). 2007. Saami linguistics. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Touratier, Christian. 1990. “Méthode comparative historique”. In Touratier, Christian (arg.), Linguistique comparée (Méthode et résultats), Travaux 8, 15-31. Aix-en-Provence: Cercle linguistique d'Aix-en-Provence.

Tovar, Antonio. 1949a. “Los nombres de hermano y hermana en vasco”, BAP 5(1), 11-14.

Tovar, Antonio. 1949b. Estudios sobre las primitivas lenguas hispánicas. Buenos Aires: Coni.

Tovar, A. 1951a. “Ezker, esku. Notas de etimología vasca”, BAP 7(3), 453-455.

Tovar, Antonio. 1951b. “Más sobre ezquer ‘izquierdo’”, BAP 7(4), 583.

Tovar, Antonio. 1954. “Sobre el planteamiento del problema vasco-ibérico”, Archivum 4, 220-231. Gehiketekin in 1959, 38-61.

Tovar, Antonio. 1956. “El problema de las etimologías en vascuence”. Berrarg. 1959, 107-116.

Tovar, Antonio. 1959. El euskera y sus parientes. Madril: Minotauro.

Tovar, Antonio. 1961. “El método léxico-estadístico y su aplicación a las relaciones del vascuence”, BAP 17, 249-81. [Mitxelena: “Observaciones sobre la lista vasca y algunos otros extremos”, 274-281]

Tovar, Antonio. 1981. Mitología e ideología sobre la lengua vasca. Madril: Alianza.

Trask, Robert Lawrence. 1977. “Historical syntax and Basque verbal morphology: two hypotheses”. In Douglass, William A. & Etulain, Richard W. & Jacobsen Jr., William H. (arg.), Anglo-American contributions to Basque studies: Essays in honor of Jon Bilbao, 203-217. Reno: Desert Research Institute.

Trask, Robert Lawrence. 1985. “On the reconstruction of Pre-Basque Phonology”. In Melena, José Luis (arg.), Symbolae Ludovico Mitxelena Septvagenario Oblatae, II, 885-891. Gasteiz: UPV/EHU.

Trask, Robert Lawrence. 1990. “The -n class of verbs in Basque”, Transactions of the Philological Society 88(1), 111-128.

Trask, Robert Lawrence. 1995. “On the history of the non-finite verb forms in Basque”. In Hualde, Lakarra & Trask (arg.), 207-234.

Trask, Robert Lawrence. 1996. Historical Linguistics. Londres: Arnold.

Trask, Robert Lawrence. 1997. The history of Basque. Londres, New York: Routledge.

Trask, Robert Lawrence. 1998. “The typological position of Basque: then and now”, Language Sciences 20, 313-324.

Trask, Robert Lawrence. 2000. “Some issues in relative chronology”. In Renfrew, Colin & McMahon, April & Trask, Larry (arg.), Time depth in historical linguistics (2 lib.), 45-58. Cambridge: The McDonald Institute for Archaeological Research.

Trask, Robert Lawrence. 2008. Etymological Dictionary of Basque. Wheeler, Max W. (arg.). University of Sussex. [= Trask]

Trombetti, Alfredo. 1926. Le origini della lingua basca. Bologna: Arnaldo Forni editore.

Tuite, Kevin. 2007. “The rise and fall and revival of the Ibero-Caucasian hypothesis”, Historiographia Linguistica 35(1), 23-82.


Ugarte, José Luis. 1995. “Donde murió el oso”, ASJU 29(2), 707-711.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1891. “Baskische Studiën”, Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen. Afdeeling Letterkunde 8(3), 177-228.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1894. “Die germanische Wörter im Baskischen”, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 18, 397-400.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1908. “Caractère de la Grammaire Basque”, RIEV 2(3), 505-534.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1909a. “Suffixes servant a la derivation des mots”, RIEV 3(1), 1-16.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1909b. “Suffixes servant a la derivation des mots”, RIEV 3(2), 192-225.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1909c. “Suffixes servant a la derivation des mots”, RIEV 3(4), 401-430.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1910. “Contribution à une phonétique comparative des dialectes, basques”, RIEV 4(1), 65-120.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1914. “Bohor, ohortz”, RIEV 8(2), 181-184.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1927. “Baskisch elkar”, Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen. Afdeeling Letterkunde 63, 179-182.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1928. “Quelques observations sur le mot illargi”. In Homenaje a D. Carmelo de Echegaray, 557-560. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1930. “The Basque words for ‘woman’”. In Bøgholm, Niels & Brusendorff, Aage & Bodelsen, Carl Adolf (arg.), A grammatical miscellany offered to Otto Jespersen on his seventieth birthday, 419-427. Copenhagen, Londres: Levin & Munksgaard, George Allen & Unwin Ltd.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1932. “Udagara”, RIEV 23(1), 1-3.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1947. “La langue basque et la linguistique genérale”, Lingua 1, 59-76.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1949a. “Les couches anciennes du vocabulaire basque”, Eusko Jakintza 1, 543-581.

Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1949b. “Los nombres vascos de miembros de cuerpo que comienzan con b-”, Eusko Jakintza 3, 105-111.

Ulibarri, Koldo. 2010a. “Viva Jesus dotrina: edizioa eta azterketa”, ASJU 44, 41-154.

Ulibarri, Koldo. 2010b. “Jose Pablo Ulibarriren lan bat: Gaboneco osaste edo verba neurtuac, vizcaytarrentzat. 1826. garren urtian”, Litterae vasconicae: euskeraren iker atalak  11, 241-264

Ulibarri, Koldo, 2011a. “1619. urtean Sevillan argitaraturiko bersoak: Cancion en lengua Vascongada o Vizcayna que contiene la sustancia deste Sermon”, ASJU 45, 361-385.

Ulibarri, Koldo. 2011b. “Euskal testu corpusa osatzen: J.P. Ulibarriren Egunare eusquerazcoa erderascotic itzuliya”, ASJU 48, 71-113.

Ulibarri, Koldo. 2013. “External history. Sources for historical research”. In Martínez Areta (arg.), 89-117.

Ulibarri, Koldo. 2015. Dotrinazko Sermoitegia: galduriko hizkerak eta dialektologia historikoa. UPV/EHUko tesia.

Ulibarri, Koldo. 2016. “Julian Gaiarreren euskal gutuna: edizioa eta azterketa”, ASJU 48, 409-432.

Ulibarri, Koldo. 2018. “Mendieta eta bere etimologietako euskara”. In Lakarra & Urgell (arg.), 751-776.

Untermann, Jürgen. 1990. Monumenta Linguarum Hispanicarum. Band III. Die iberischen Inschriften aus Spanien. Wiesbaden: Ludwig Reichert. [= MLH]

Untermann, Jürgen & Bayer, Walter. 1989. “Arganto- ‘silber’ im Keltiberischen”. In Heller, Karin & Panagl, Oswald & Tischler, Johann (arg.) Indogermanica Europaea: Festschrift für Wolfgang Meid zum 60. Geburtstag am 12. 11. 1989, 431-450. Graz: Universität Graz. Institut für Sprachwissenschaft.

Uranga, Juan Luis. 1983-1990. Gran Enciclopedia Navarra. Iruñea: Fundación Caja Navarra. [= EncicNav]

Urgell, Blanca. 1985. “Literatur bizkaieraz: Añibarroren Esku-liburua”, ASJU 19(1), 65-117.

Urgell, Blanca. 1986a. Añibarroren Esku-liburua eta literatur bizkaiera: aldaketen tipologiatik idazkeraren garapenera. UPV/EHUko tesina argitaragabea.

Urgell, Blanca. 1986b. “Egiaren kantaz: I. Testua eta iruzkunak”, ASJU 20, 75-148.

Urgell, Blanca. 1986c. “Frai Bartolomeren hiztegiaz zertxobait” ASJU 20, 857-866.

Urgell, Blanca. 1987a. “Esku-liburua-ren grafi aldaketak (1802-1821)”, ASJU 21, 357-388.

Urgell, Blanca. 1987b. “Esku-liburua-ren hiztegi aldaketak: I. Maileguak” ASJU 21, 683-708.

Urgell, Blanca. 1987c. “Añibarroren idazlanak: I. Nekea Arindurik”, ASJU 21(1), 211-263.

Urgell, Blanca. 1988a. “Añibarroren inguruan zertzelada batzu”. In Lakarra (arg.), 141-174.

Urgell, Blanca. 1988b. “Añibarroren idazlanak: II. Lora Sorta”, ASJU 22(l), 7-92.

Urgell, Blanca. 1991a. “Añibarro Axularren itzultzaile”. In Lakarra, Joseba Andoni & Ruiz Arzalluz, Iñigo (arg.), Memoriae Mitxelena Magistri Sacrum, “ASJUren Gehigarriak”, 14(1), 315-336. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Urgell, Blanca. 1991b. “Axular eta Larramendi”, ASJU 25, 901-928. Berrarg. in Lakarra (arg.) 1992b, 221-246.

Urgell, Blanca. 1992. “Martin Harriet Añibarrorengan”, ASJU 26, 221-258.

Urgell, Blanca (arg.). 1994-1995. Francisco Ignacio Lardizabal. Testamentu Zarreko Kondaira (I-II). Donostia: Euskal Editoreen Elkartea.

Urgell, Blanca. 1996. “Larramendi o el despertar de la literatura vasca peninsular”. In Aulestia, Gorka (arg.), Los escritores. Hitos de la Literatura clásica euskérica, 263-288. Gasteiz: Sancho Jakintsua Fundazioa.

Urgell, Blanca. 1997. “Estudios en torno a la historia de la lexicografía vasca”, ASJU 31, 643-685.

Urgell, Blanca (arg.). 1999. Francisco Ignacio Lardizabal. Testamentu Berriko Kondaira. Donostia: Euskal Editoreen Elkartea.

Urgell, Blanca. 2000. Larramendiren Hiztegi Hirukoitza-ren osagaiez. UPV/EHuko tesi argitaragabea.

Urgell, Blanca. 2001a. “Euskal formen aurkezpena Larramendiren hiztegian”, ASJU 35(1), 107-183.

Urgell, Blanca. 2001b. Larramendiren Eranskina: saio bat hiztegigintzaren testukritikaz. ASJUren Gehigarriak” 45. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Urgell, Blanca. 2001c. “El Diccionario de Autoridades de la Lengua Española y el Diccionario Trilingüe del Bascuence, Castellano y Latín (1745) del P. Larramendi”. In Maquieira, Marina & Martíne, Mª Dolores & Villayandre, Milka (arg.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (León, 2-5 de marzo de 1999), 907-918. Madril: Arco Libros.

Urgell, Blanca. 2001d. Añibarro. Gueroco Guero. “Euskararen Lekukoak” 19. Bilbo: Euskaltzaindia.

Urgell, Blanca. 2002a. Euskal Lexikografia. Irakaskuntza proiektu argitaragabea. UPV/EHU, Gasteiz.

Urgell, Blanca. 2002b. “Etimología y creación léxica en el diccionario vasco del P. Larramendi (1745)”. In Esparza, Miguel Ángel & Fernández, Benigno & Niederehe, Hans (arg.), Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, 989-1000. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Urgell, Blanca. 2002c. “Hiztegi hirukoitza-ren barruko eta kanpoko historiaz”. In Artiagoitia, Goenaga & Lakarra (arg.), 629-649.

Urgell, Blanca. 2004a. “Euskararen gramatika historikoa irakasgairako apunteak. 8. Fonologia historikoa (V): ozenak”, EHUko eskuizkribua.

Urgell, Blanca. 2004b. “Etimologia eta neologia Larramendiren Hiztegi Hirukoitzean”, Lapurdum 9, 299-310.

Urgell, Blanca. 2006. “Para la historia del sustantivo verbal en vasco”, ASJU 40(1/2), 921-948.

Urgell, Blanca. 2008. “Berriemaileen gaitasuna eta eredu lexikografikoaren eragina Landucciren hiztegian”. In Artiagoitia & Lakarra (arg.), 805-836.

Urgell, Blanca. 2009. “Martin Harrieten hiztegiak: eraketari buruzko zenbait berri”, ASJU 43(1/2), 873-890.

Urgell, Blanca. 2013. “El orden de los diccionarios de Landuchio y su influencia en los datos vascos”, Oihenart 28, 209-222.

Urgell, Blanca. 2015. “Landucciren hiztegien ordena eta honen eragina euskarazko hiztegian”. In Ezeizabarrena & Gomez (arg.), 693-719.

Urgell, Blanca. 2015a. Axular. Gero. Iruña-Bilbo: Nafarroako Gobernua & Euskaltzaindia.

Urgell, Blanca. 2015b. “Tartas eta Leizarraga berrikusiak, edo nola aldatzen duen historia ikertzailearen begiradak”. In Fernández, Beatriz & Salaburu, Pello (arg.), Ibon Sarasola. Gorazarre. Homenatge. Homenaje, 647-663. Bilbo: UPV/EHU.

Urgell, Blanca. 2018. “Lehen Euskara Modernoa (1745-1875)”. In Gorrotxategi, Igartua & Lakarra (arg.), 543-657.

Urgell, Blanca. “Larramendiren gramatikaz”, argitaratzear.

Urkizu, Patri (arg.). 1971. “Tresora hirur lenguayetakua Frantzesa, Española eta Heskuara”, ASJU 5, 175-191.

Urkizu, Patri. 1983. “Edward Lhwyd-en hiztegi poliglota (1703)”, Euskera 28(2), 387-401.

Urkizu, Patri. 1986. “Euskara xvi-xvii. mendeetako zenbait idazle atzerritarrengan”, ASJU 20(2), 343-350.

Urkizu, Patri (arg.). 1987. Bertso zahar eta berri zenbaiten bilduma (1798). Durango.

Urkizu, Patri. 1989a. Pierre D’Urteren hiztegia. Donostia: Deustuko Unibertsitatea-EUTG.

Urkizu, Patri. 1989b. “Garibairen eskuizkiribu galdu bat (1592)”, Mundaiz 37-38, 33-85.

Urkizu, Patri. 1989c. Zuberoako irri teatroa: astolasterrak. Donostia: GK.

Urkizu, Patri (arg.). 1996. Juan Ignazio Iztueta. Vocabulario de vascuence. Zaldibia: Iztueta Fundazioa.

Urkizu, Patri. 2004. Joan Perez de Lazarraga. Dianea eta Koplak. Donostia: Erein.

Urquijo, Julio de. 1907. Obras vascongadas del doctor labortano Joannes d’Etcheberri (1712). Paris. Berrarg. faksim. RIEV 28, Bilbo, 1976.

Urquijo, Julio de. 1908-1909. “Los refranes vascos de Sauguis”, RIEV 2, 677-724; 3, 144-157.

Urquijo, Julio de. 1911-1933. “Los Refranes y sentencias de 1596. Estudio comparativo”. Berrarg. [zati bat], 1964. Donostia: Auñamendi.

Urquijo, Julio de 1920. “¿Existen juramentos y maldiciones en vascuence?” RIEV 11(2), 109-116.

Urquijo, Julio de. 1934. “Prohibición de la palabra agur en un catecismo guipuzcoano”, RIEV 25(3), 525-526.

Urquijo, Julio de. 1945. “La famosa inscripción ibero-vasca de un vaso de Liria: Gudua Deitzdea. Error de lectura o error de fecha. Contestación a una crítica”, BAP 1(2), 123-143.


de Vaan, Michiel. 2008. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. Leiden: Brill.

Vajda, Edward J. (arg.). 2004. Languages and prehistory of Central Siberia. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Vendryes, Joseph. 1959-1996. Lexique étymologique de l’irlandais ancien. Bachellery, Édouard & Lambert, Pierre-Yves (arg.). Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies. [= Vendryes]

Vennemann, Theo. 1994. “Linguistic reconstruction in the context of European Prehistory”, Transactions of the Philological Society 92, 215-284.

Vennemann, Theo. 1997. “Some West Indo-European words of uncertain origin”. In Hickey, Raymond & Puppel, Stanislav (arg.), Language history and linguistic modelling: A festschrift for Jacek Fisiak in his 60th birthday, 879-908. Berlin: Mouton de Gruyter.

Vennemann, Theo. 1998. “Etymology and phonotactics: Latin grandis vs. Basque handi ‘big’ and similar problems”, Journal of Indo-European Studies 26(3/4), 345-390.

Vennemann, Theo. 2003. Europa Vasconica – Europa Semitica. New York-Berlin: Mouton de Gruyter.

Vigón, Braulio. 1955. Vocabulario Dialectológico del Concejo de Colunga. Madril: CSIC. [= Vigón]

Villar, Francisco. 2014. Indoeuropeos, iberos, vascos y sus parientes. Estratigrafía y cronología de las poblaciones prehistóricas. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Villasante, Luis. 1973. Axular-en hiztegia. Oñati: Jakin.

Villasante, Luis (arg.). 1977. Axular. Gero, Oñati: Jakin.

Vinson, Julien. 1867. “Études sur le vocabulaire basque”, Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 41, 81-96.

Vinson, Julien. 1901. “Les études basques de 1901 à 1906”, RIEV 1(1), 1-19.

Vinson, Julien. 1906. “Notes sur la grammaire basque”, Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 41, 153-165.

Vinson, Julien. 1908. “Observations grammaticales”, RIEV 2(5), 795-798.

Vinson, Julien. 1909. “Importance des noms topographiques, lieux-dit, etc., pour l’étude de la langue basque”, RIEV 3(4), 349-356.

Vinson, Julien. 1910. “Le calendrier basque”, RIEV 4(1), 32-40.

Vinson, Julien. 1919. “Syntaxe basque: position du déterminant et du déterminé”, RIEV 10(1), 58-71.

Vinson, Julien. 1920. “La phonétique basque”, RIEV 11(3), 5-9.

Vinson, Julien. 1924. “Fausses légendes et étymologies fallacieuses”, Gure Herria 4, 266-268.

Vogt, Hans. 1940. “La parenté des langues caucasiques”. In Vogt 1988, 152-167.

Vogt, Hans. 1945. “Substrat et convergence dans l'évolution linguistique. Remarques sur l’évolution et la structure de l’arménien, du géorgien, de l’ossète et du turc”. In Vogt 1988, 177-192.

Vogt, Hans. 1955. “Le basque et les langues caucasiques”, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 51(1), 121-147. In Vogt 1988, 317-343.

Vogt, Hans. 1988. Linguistique caucasienne et arméniene (= Studia Caucasologica II). Hovdhaugen, Even & Thordarson, Fridrik (arg.). Oslo: Norwegian University Press, The Institute for Comparative Research in Human Culture.

Vovin, Alexander. 2005. “The end of the Altaic Controversy”, Central Asiatic Journal 49, 71-132.

de Vries, Lourens. 1994. “Numeral systems of the Awyu language family of Irian Jaya”, Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde 150(3), 539-567.


Wade, Terence. 1996. Russian etymological dictionary. Londres: Bristol Classical Press.

Wagner, Heinrich Hans. 1972. “Beiträge in Erinnerung an Julius Pokorny”, Zeitschrift für celtische Philologie 32, 1-89.

Wagner, Max Leopold. 1960-1964. Dizionario etimologico sardo. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Walde, Alois. 1973. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. Julius Pokorny (arg.). Berlin: Walter de Gruyter. [= Walde]

Wartburg, Walther von et al. 1922-2002. Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol. Bonn, Heidelberg, Leipzig-Berlin, Bäle: Klopp, Winter, Teubner, Zbinden. [= FEW]

Watkins, Calvert. 1965. “Latin nox ‘by night’: a problem in syntactic reconstruction”. In Heinz, Adam & Karaś, Mieczyslaw & Milewski, Tadeusz & Safarewicz, Jan & Taszycki, Witold. (arg.), Symbolae Linguisticae in honorem Georgii Kurylowicz, 351-358. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.

Watkins, Calvert. 1984. “L’apport d’Émile Benveniste à la grammaire comparée”. In Serbat, Guy (arg.), Émile Benveniste aujourd’hui, I, 3-11: Louvain: Peeters.

Watkins, Calvert. 1990. “Etymologies, equations, and comparanda: types and values, and criteria for judgement”. In Baldi (arg.), 289-304.

Watkins, Calvert. 1993. “El proto-indoeuropeo”. In Giacalone-Ramat, Anna & Ramat, Paolo (arg.), Las lenguas indoeuropeas, 57-114. Madril: Cátedra.

Watkins, Calvert. 1994. Selected Writings: I. Language and Linguistics; II. Culture and Poetics. Oliver, Lisi. (arg.), (2 lib.). Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft.

Watkins, Calvert. 1995. How to kill a dragon. Aspects of Indo-European poetics. Oxford-New York: Oxford University Press.

Watkins, Calvert. 2000. The American Heritage dictionary of Indo-European roots. Second edition. Boston-New York: Houghton Mifflin Company.

Watkins, Calvert. 2003. “An Indo-European linguistic area and its characteristics: Ancient Anatolia. Areal diffusion as a challenge to the comparative method?”. In Aikhenvald & Dixon (arg.), 44-63.

Winter, Werner. 1989. “On a new claim concerning substratum influence upon Tocharian”, Central Asiatic Journal 33, 126-132.


Yanguas, José. 1840. Diccionario de antigüedades del Reino de Navarra. Iruñea: Javier Goyeneche.

Yanguas, José. 1843. Adiciones al diccionario de antigüedades de Navarra. Iruñea: Javier Goyeneche.

Yanguas, José. 1854. Diccionario de las palabras anticuadas que contienen los documentos existentes en los archivos de Navarra, y de su correspondencia con el lenguaje actual. Iruñea: Francisco Erasun. [= Yanguas]

Yaranga Valderrama, Abdón. 1977. Grammaire quechua. Paris: Université de Paris VIII.


Zabala, Pedro de. 1952. “Toponimia vasca. Explotaciones agrícolas, forestales, ganaderas, etc.”, BAP 8(3-4), 425-466.

Zabala, Pedro de. 1953. “Toponimia vasca”, BAP 9(1), 111-118.

Zabala, Pedro de. 1957. “Toponimia vasca. Hidrografía”, BAP 13(3), 295-312.

Zabala-Arana, Joseba. 1928. “Euskerazko zenbakera”, RIEV 19(4), 584-597.

Zabaltza, Xabier. 1997. “El significado oculto de la palabra Euzkadi”, FLV 74, 77-84.

Zalbide, Mikel & Muñoa, Arantzazu. 2006. “Lardizabal eta bere euskal gramatika, perspektiba soziolinguistikoan”. In Rodríguez Ranz, José Antonio (arg.), Gramática vascongada, 37-267. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia.

Zaldua, Luis Mari. 1996. Saroeak Urnietan. Urnieta: Kulturnieta.

Zaldua, Luis Mari. 2006. Saroiak eta kortak. Urnieta.

Zaldua, Luis Mari. 2016. “Sobre el elemento indoeuropeo pre-latino en la toponimia de Vasconia: los nombres de lugar terminados en -ama”, FLV 121, 185-233.

Zamboni, Alberto. 1988. La etimología. Madril: Gredos. Italierazko jatorrizkoa 1976koa.

Zawiszewski, Adam. 2002. “Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas”, ASJU 35, 789-891.

Zierbide, Ricardo. 1976. “Toponimia del Becerro antiguo de Leyre (siglos XII-XIII). Notas léxicas”, FLV 23, 237-284.

Zierbide, Ricardo. 2011. “Occitano languedociano y gascón en la Navarra Medieval, País Vasco Norte y Guipúzcoa”. In Sagarna, Andoni & Lakarra, Joseba Andoni & Salaberri, Patxi (arg.), Pirinioetako hizkuntzak: lehena eta oraina (IKER 26), 761-772. Bilbo: Euskaltzaindia.

Zimmer, Karl. 1985. “Arabic loanwords and Turkish phonological structure”, International Journal of American Linguistics 51, 623-625.

Zimmer, Stefan. 1990. “Dating the loanwords: Latin suffixes in Welsh (and their Celtic congeners)”. In Bammesberger & Wollmann (arg.), 263-281.

Zuazo, Koldo. 1998. “Euskalkiak gaur”, FLV 30, 191-233.

Zubiaur, José Ramón & Arzamendi, Jesús. 1976. “El léxico vasco de los refranes de Garibay”, ASJU 10, 47-144.

Zulaika, Josu. 2013. Estudios de historiografia de la lengua vasca. Donostia: Eusko Ikaskuntza.

Zylharz, E. 1932. “Zur angeblichen Verwandschaft des Baskischen mit afrikanischen Sprachen”, Prehistorische Zeitschrift 23(1/2). Gaztelaniazko laburpena, 1934, “El vasco y el camítico”, RIEV 25, 240-244.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper