Arrosagarai, Jean : Pertzu berriak emanak Kalifornian
Arrosagarai, Juan Cruz : Euskerari mintzo Kaliforniatik ; Juan Echamendi [Etxamendi] Bordele bertsulariak eginak Luzaiden ; Intxauspeko alaba ; 7. ahapaldia : Irri egingarri da diozun gonbersan, [1-6 ments ditu] [erantsita 2 gutun]
Arroki, Nicolas : Gerlatik lauda
Aspaldiko koblaria : Ameriketako coineta
‘Baigorriarra’ ‘Bachenabarreko’ [Baxenabarreko]: Lehenhago izan den heriotze bat ; Iriartegaray [Iriartegarai] Misonestaren erbia Baigorrin ; Guziak heldu dira bere sasoinekin ; Mutchurdin kalakarien kantu berriak ; Merkatu belza
Bakar-eneko Maria: 7. ahapaldia : Errezibutu dugu [1-6 ments ditu]
Barhoune, Dominique : Mila be[der]atzi eta ber[ro]gei hemeretzi [Algeriatik]
[Barnetxe], L. Barnetche : Ameriketa Colorado menditik
[Basterretxe], Anna Basterretche : Uztailaren hamazazpian
Irakurtzalea : Mila bederatzi ehun eta berrogoi ta hiruan
Iratzeder : Andredena Mariari
Iriarte, Felix ‘Banca-koa’ [Bankakoa] : Larun-go[sic] menditik
Irigarai, René Irigaray : Amentz eder bat
Itzaina, Mixel ‘Errola’ : Moderna izana gatik...
Izturiztar bat ‘Ichturistar bat’ : Ichturitse [Izturitze]
J. B. : Mutchurdinak
J. B. ; J. H. : Californiatik bi artzainek
J. E. : Gure Inchauspe [Louis Intxauspe] jaunari
J. L. ID. ‘Tracy-ko artzaina’ : Milla bederatzi egun eta berrogoi ta hama zazpian
J. S. : 7. ahapaldia : Nahiz zuen lehen ukaldia tiratu [ments ditu 1/6 ]
J. S. L. [Herrian: J.B.S.] ‘Baigorrikua’ : Wyomineko arzaina
Jainkoaren deia bekhatoriari
Karrikiri, Abbé: Ama Maithagarria, partiturarekin
Kristof Colombok atzemaiten du Ameriketako lurra [P. Lafitten eskuzkoa, 1904ean Fêtes de la Tradition-en saritua, Eskualduna, 1904-08-19ko aletik jasoa]
Kurlinka: Euskera’ren alde
L. M. ‘Urrun dagon herritarra’ : Donoztiri Botz Ondo
[Lako], Joanes Laco : Ostibarre [Oztibarre] ohoretan
Landa, Estebe : Hamar Manamenduak
Landibarre
Laplace, Julien : Frantzia
Lapurtar batek : Bertsu batzu Herrian emaiteko
Larregain, Leon : Nola behar den hil ; Hiltze urusa
Larronde, Mayi ‘Argi Garbi’ : A la Vierge Marie [Zuhaitz lerdena zerurat dohan bezala]
Larzabal ‘Bankara’ : Mininiren cantiak
Larzabal, Piarres: Sorginkeria
Luisa, D. : Tocha ; Ameriketarat noha ; Zetha zinta gorria
Martin tuku-tuku : Hitler desiratua munduan nagusi
[Maskaradako bertsoak] : Lehen pheredikia [Buhame jaunaren predikua]
[Maskaradako bertsoak] : [Txorrotx, Txerreko]
Mendiaga, Jose Mendiague : Montevideoko berriak [kop. mek.] ; Ni kantuz zakuan sartuko nauela dioen bati
Menditik noizpait [sic] : Eskuara maitearen alde
Michel : Huna khantu berri bat [Armendaritz-en artikuluari erantzunez, 1967]
Millox, J. B. ‘Senpertarra’ : Elizondoko partidaren gainean
Monge, Clément: Arotzaren kantuak
[Montrousteguy]Michel artzaina : Beti zerbait erranahi bainan ezin mentura [Ameriketatik]
Mouesca, Jean Pierre : Soldado bat kantuz
Moustirats, Gratien ‘M. G.’ ‘Mehaindarra’ : Constance-etik kantu
Muxika, Luis Mari : Iñoiz ez adoregabetu
N. D. : Oi zer pena
Neure maite polita
Nevadako artzaina : Hemeretzi ehun’ta berrogeita zortzi
Pettan koblaria : Bezkoiztar bat bertzutan bozen ondorios
Plaa, Michel ‘Ni ez sala’ : Eskualduneri buruz zenbait Bertsu berri
Piarres : Itsasu
Sei urthez Amerikan Canadan egonik (Un basque retourn du Canada (de St. Pei) se trouve mobilisé pour le june de 14)
[Senpertar] Sempertar bat : Sempere [egilea: Soudre, J.P. izan daiteke]
Soldado kantuak: Milla bederatzi ehun hiruetanogoien [sic]
Soudre, Jean Pierre ‘Larreko’ : Sempereko misioneak ; Misioneak Semperen (bi bertsio dira)
Tauer, Norbert : Eskual- Herria
Thed. O. : Wyomin-netik Wyominerat
Tristant, Michel ‘Otsaldetarra’ : Bizi naiz munduan aspaldi handian ; Jaun buruzagia ez diot iskiria ontza ; Arranua borthuetan goradeno hegaletan ; Agur bidarri neure zar herri maithia ; Cantatzera niasu hau hogoieta urthetan
[Txoko-Moko] Choko-Moko : Aita maitea [Donapaleuko Frantziskotar Aita Bruno-ri]; Aita maitea [Donapaleuko Frantziskotar Aita Jérom-i]
Uztaritz herria
Zubiria Irigoien, Jean Pierre ‘Pampilli’ ‘Senpertarra’ : Kantu zaharrak ; Amodio ohore zuri Juan Iralour ; Sahartuta defautak ; Apez Kalonjea ; Famila ederreko semea Batita
Zuhañeta, R. : Nexkato bat
Zuen zerbitzari – Esker Jainkoari : Chino-ko eskualdun tronpatuek gure tronpatzaileari
Eskualzaleen Biltzarra, 1946-1947ko sariketak [beste urte batzuetakoak ere izan daitezke]. Edukia:
Epaimahaiaren erabakia, 6 or. [1. or. ments du]
Itzulpen lanak. Gaia: Alegiak. Partaideak: Paul Iribarren, Piarres Iribarne, Roger Idiart, Michel Laxague
Itzulpen lanak. Gaia: F. R. La Mennais-en testua: J. B. Mendiburu, Jean Lespade, Michel Chilibolost, M. Mendiburu, Jean Baptiste Mazéris, G. Mailluquet, André Aranatz, Jean Huart.
Itzulpenak lanak. Gaia: Charles Péguy: Jean Hiriart-Urruti, Piarres Xarritton, Bertrand Maïtia, Felix Biouspeyrous.
Itzulpen lanak. Gaia: Jaurés: D. Salaberri, Etienne Arzak
Narrazioak: Marcel Mendiburu, Guillaume Iriberri, Jean Baptiste Harinbat, Jean Hiriart-Urruti, Piarres Xarritton
Olerkiak: Joseph Gosterratxu, Aphez-gaia, Jean Baptiste Gariador, Gratien Hegi, Bertrand Idiart, Laurent Pochelu, [Oxalde: Jondoni Bichintcho]
Narrazioak: Jacques Chirumberro, ‘Zakua zilho’ [bukaeraments du], Jean Hiriart-Urruti, Dominique Béhéty, Laurent Oillarburu, Joseph Gosterratxu, Pierre Lasserre, Bertrand Iratxeta, B. Irola, Pierre Labadie, Martin Arrabit, Gilbert Etxegoin, Ch. Aniotz, Bertrand Erdozaintzi, ‘Cain’ [bukaera ments du].
Bertso-burua: Grande partie de paume à St. Palais entre les Labourdins et les Ba- Navarrais Açans et Percain joueurs, le premier natif de Cambo et le second des Aldudes
Tamaina: 8 ahapaldi
Datu osag.: Pilotariak: Jean Pierre Azantza eta Perkain ; Ikus aldaerak: 401-006, 78/79. zenb. ; 402-024, 435. zenb.
Idazpurua: Nº 3
Bibliografia: Eskualduna, 1908 ; Gure Herria, 1921, 485. orr.
13. Izenb. haut.: Egungo egunean . Leloa: Gozaturen bakea / Biba, biba Frantzia
Incipit: Egungo egunian ez da ez possible. Leloa: Gozaturen baquia / Biba, biba Francia
Bertso-burua: La conclusion de la païx
Tamaina: 3 ahapaldi
14. Izenb. haut.: Armadetan festak handi
Incipit: Armadetan phestac handi, etxaya dantzan ari
Bertso-burua: L’entrée des Français à Madrid
Tamaina: 4 ahapaldi
Datu osag.: Ikus aldaerak: 401-002, 16. zenb. ; 401-014, 184. zenb.
15. Izenb. haut.: Ura eta Arnoa
Incipit: Çuc landatu cinuen lehenic mahastia
Berez. Izenb.: Ura eta Arnoa
Tamaina: 9 ahapaldi
Datu osag.: Noe lege zaharrekoren aldaera. Ikus aldaerak: 401-002, 23 zenb. ; 401-005, 61 zenb. ; 401-011, 122. zenb. ; 401-014, 171. zenb. ; 402-017, 327. zenb. ; Jean Martin Hiribarrenen aldaera: 302-020. [Ik. g.: 211-128]
16. Izenb. haut.: Armadetan festak handi
Incipit: Martchuaren lehenian Yondoni Leon da
Bertso-burua: Entrée des troupes françaises en Espagne
Tamaina: 3 ahapaldi
Datu osag.: Ikus aldaera; 401-002, 14. zenb. ; 401-014, 184. zenb.
17. Izenb. haut.: Mila zazpi ehun eta hogei eta bortzian
Incipit: Mila çazpi ehun eta hoguei eta bortzian
Berez. Izenb.: Sur la misère
Tamaina: 12 ahapaldi
Datu osag.: [Betiri Santzen bertsoak]
18. Izenb. haut.: Arribatu ginenean Madrilgo hirian
Incipit: Mila çortci ehun eta çortci garrenian
Berez. Izenb.: Entrée de l’armée française à Madrid, en 1808
Tamaina: 9 ahapaldi, 10 ahapaldi
Datu osag.: Bertsoaren bi aldaera. Izenburu hautatua Euskal poesiaren ataritik jasoa ; Ikus gainera: 401-002, 25. zenb. ; 401-014, 187. zenb. [honen izenburua “Frantsesak Madrilen”]
Sinadura: L. J. C. [Egile berdinarena da 401-010, 115. zenb.]
19. Izenb. haut.: Adiskidea aditu dut zurea dela kantua
Incipit: Adisquidia aditudut çurea dela cantua
Egilea: Ezezaguna
Tamaina: 8 ahapaldi
20. Izenb. haut.: Nafartarren arraza
Incipit: Nafartarren arraça hila ala lodatça ez dut elengatçen
Tamaina: 6 ahapaldi
Datu osag.: Ikus aldaerak: 401-005, 60. zenb. ; 401-010, 112. zenb.
21. Izenb. haut.: Altiora canamus in virtute vini
Incipit: Altiora canamus in virtute vini
Egilea: Ezezaguna
Tamaina: 6 ahapaldi
Datu osag.: Sed libera nos a malo-ren aldaera
Airea: Bidarraitarra nuçu, baï nahi ere
22. Izenb. haut.: Biba Napoleon Louis Bonaparte
Incipit: Biba Napoleon Louis Bonaparte
Tamaina: 12 ahapaldi
Datu osag.: Ez da Joanes Otsalderen “Biba Louis Napoleon”
23. Izenb. haut.: Noe lege zaharreko
Incipit: Noe legue çaharreco guiçon famatuya
Berez. Izenb.: Dispute entre l’eau & le vin
Tamaina: 12 ahapaldi
Datu osag.: Ura eta arnoa-ren aldaera. Ikus: 401-002, 15. zenb. ; 401-005, 61 zenb.; 401-011, 122. zenb. ; 401-014, 171. zenb. ; 402-017, 327. zenb. ; Jean Martín Hiribarren aldaera: 302-020. [Ik. g.: 211-128]
24. Izenb. haut.: Bizia labur
Incipit: Bicia labur hilcia segur, gauça dudaric gabia
Berez. Izenb.: 4 Couplets sur la mort
Tamaina: 4 ahapaldi
25. Izenb. haut.: Arribatu ginenean Madrileko hirian
Incipit: Mila çortci ehun eta çortci garrenian
Berez. Izenb.: Chansons du prince Morat étant à Madrid
Tamaina: 9 ahapaldi
Datu osag.: Izenburu hautatua Euskal poesiaren ataritik jasoa ; Ikus aldaera: 401-002, 18. zenb. ; 401-014, 187. zenb. [honen izenburua “Frantsesak Madrilen”]
26. Izenb. haut.: Meditazioneen gainean
Incipit: Midacionaren gauçaren ederra
Tamaina: 4 ahapaldi
Datu osag.: Aipuak: ... Hemezortzi urte du traduitua dela / Dagerre Superiora han hunen autorra... Ikus aldaera: 402-017, 373 zenb.
Egilea: J. Bernard Larregi. J. Larreguy Bassussarrico erretorac moldatuac
Tamaina: 15 ahapaldi
115. Izenb. haut.: Erregimentu dugu, Kantabre deitzen dugu
Incipit: Errechimendu dugu, Cantabre deitcen dugu
Tamaina: 4 ahapaldi
Egilea: L. J. C. [Egile berdinarena da 401-002, 18. zenb.]
116. Izenb. haut.: Lurreko ene bizia
Incipit: Lurreco ene bicia
Egilea: Joanes Otsalde. Oxalde goardac emanac
Tamaina: 12 ahapaldi
Datu osag.: 1865an
Airea: Ikhusten ducue goicean arguia hasten denean aire hortan dira
117. Izenb. haut.: Solbezio arratsaldean
Incipit: Solbecio arraxaldian
Tamaina: 5 ahapaldi
Datu osag.: Kantutegietako izenburua: Salbatore arratsean ; orri berean beste bertso batzuen ahapaldi solteak: Intxauspeko alaba, Nekhatzailearen [nekazarien] bizitza garbia, Iruten ari nuzu
Datu osag.: Ez da Jean Baptiste Otsalderen eskuzkoa
355. Izenb. haut.: Bozak Bidarten
Incipit: Mila zortzi ehun eta lau hoita batian
Egilea: [Bidarteko bertsolaria]
Tamaina: 17 ahapaldi
Airea: Gizon donaduen canten airean edo ‘En jouant du Mirliti’
356. Izenb. haut.: Chesnelong jaun senaturrari eta haren konpainiari
Incipit: Eskual-herrian guziz gisa da
Bertso-burua: 1891an urriaren 13an, Hazparne Barrandegian, Chesnelong jaun Zenaturrari eta haren Kompainiari, Bazkal ondoko usaia chaharreko koplak sei pontutako erdi lachotan Zalduby chaharrak emanak
Egilea: Gratien Adema
Tamaina: 10 ahapaldi
Airea: [Partitura]
Datu osag.: Zaldubiren oharra bukaeran, eskuizkribua multikopiaz. Idazpuruan: Hommage de l’auteur à M. le Député Etcheverry
357. Izenb. haut.: Eriotz krudel bat Arnegin
Incipit: Orai aguertcen dira cantore berriac
Berez. Izenb.: Eriotz krudel bat
Bertso-burua: Egineacia haitac eta alabac hunen senarrian. Arneguin 1864
Egilea: Bordel
Tamaina: 21 ahapaldi
358. Izenb. haut.: Zetha zinta gorria
Incipit: Zer mutilla naizena
Berez. Izenb.: Zetha zinta gorria
Egilea: Mixel Elizanburu
Tamaina: 7 ahapaldi
Datu osag.: Idazpurua: Maison St. Joseph à Hasparren. 1891
359. Izenb. haut.: Toxa
Incipit: Bi phersu ditut kantaturen
Berez. Izenb.: Tocha
Egilea: Mixel Elizanburu
Tamaina: 12 ahapaldi
Idazpurua: Maison St. Joseph à Hasparren. 1891
360. Izenb. haut.: Ameriketarat noa
Incipit: Juan gogo naiz segurki
Berez. Izenb.: Ameriketarat noha
Egilea: Mixel Elizanburu
Tamaina: 8 ahapaldi
Datu osag.: Idazpurua: Maison St. Joseph à Hasparren. 1891
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.