350 emaitza so bilaketarentzat - [101 - 200] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sokratiko: Azurm ("UZEIrekin lanean ibili garen jende honek, bereziki sokratikoak izan gabe, ondo samar dakigu ez dakigula"); sokratismo: Azurm ("Schaff-ek ba daki intelektualak ere ez daukala sokratismotan jostatzerik"); ez dugu presokratiko formarik aurkitu.
sokratiko: HiztEn, LurE, Euskalterm ("ironia s.", "metodo s."); presokratiko: HiztEn, LurE, Euskalterm.
sokratetar: Azurm Teknika ("ilusio sokratetar goiztirizko bat"); sokratiko: B. Atxaga ("arrazoinamendu itxuraz sokratikoa berritzen zuen"); L. Elberdin ("Maitasun sokratikoa, alderanzketa sexuala eta sodomia ere ez ziren termino egokiak"); X. Mendiguren E. ("ohiko metodo sokratikoa"); P. Perurena ("gehiegikeria sokratikoa", "sokratiko erretoriko guzientzako..."); I. Uribarri ("objekzio guztien auzia era sokratikoan behin betiko bukatzea"); Filosofiako gida ("agonismo sokratikoa", "biraketa sokratiko-platonikoa", "birakuntza sokratikoa", "egiaren gordetegi sokratikoa", "ikuspegi sokratikoa"); P. Agirrebaltzategi ("gizakiaren arazoak bereizten ditu pentsamendu presokratikoa eta sokratikoa", "Platonen elkarrizketa sokratikoak", "Problema sokratikoa eta metodo sokratikoa ezin daitezke inoiz ahantzi ez baztertu"); K. Salaberria ("elkarrizketa sokratikoa" 4; "greziar filosofia sokratikoa eta epikureoa"); presokratiko: Filosofiako gida (12 iz. eta "Filosofia Presokratikoa", "filosofo presokratikoen ezaugarri batzuk", "Demokrito filosofo presokratikoa"); P. Perurena ("Pentsalari presokratiko"); Berria ("Presokratikoen antologia", "Kontzeptu filosofiko presokratikoetan oinarritu da"); sokratismo: A. Epaltza ("hauxe da Gilson-ek aipatzen duen sokratismo kristaua").
Onartzekoak dira, lantaldearen ustez, bai sokratiko eta bai presokratiko (-tar osaerakoak ikustean, erabaki gabe utzi zen sokratetar: "Ikusiko da zertan den sokratiko eta presokratiko").
Izen propiotikoak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-03-27): sokratiko
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-06-02 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Laburtzapenak: Peru.
sol: HiztEn; inti: LurE.
sol berri: Estilo Liburua.
Monetak: iz. (Peruko dirua).
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: sol berri iz. (Peruko dirua).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
solairu (egurrezkoa), zoru, lur (*lokatibo).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-11-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
BarnErrot: "Solairuartea: Entreplanta, entresuelo" / HezkAdmin: entreplanta.
-arte.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 |
solas, jolas [solas da hobestekoa].
AS:solasean, solas egin.
solas egin, solasean.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS
egin.
solas sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SOLAS EMAN (L, BN, S ap. Lh). Dar conversación. "1.º engager une conversation; 2.º entretenir une conversation" Lh. Juntatu zitzaion gizon honratu bat zaldi gañean zioala, solas eman eta erran zion [...]. Ber Trat 113r. Hots! denbora pasa, solhas emadazu. Gy 181. Zonbait denbora huntan nekez emaiten du solhasa, eta lehen zenetik khanbio da. Laph 99. Solas emaiten daie erdaraz, ondorat bilduak dituen bi nexker. JE Ber 29. Elgarri solas emanez, gaude ez othe duen etxe bakar harek egiten Beteluko herri guzia. Ib. 41. --Enekin ez du ahorik ere idekitzen. Zuri emaiten dautzia solas? --Ba, frango polliki. Larz Senper 124. Hablar sobre. Emaztekiak etxe barnean baiterama bere bizi gehiena, [errientsek] hango egitekoez deiete gogotikenik emaiten solas. JE Bur 70. (Con determinantes). Hasarre, samur egonak dire hilabethe batez, elgarri solasik eman ere gabe. Barb Sup 66. Hamabortz egunez ez zion Gaxinak Larrondori solasik eman. Ib. 8.
Ez dugu aurkitu solas eman formarik.
solas eman 2: Herria (Solas emaiteko ere ez da batere herabe), Janbattitt Dirassar (ez nekien zer solas eman).
Ez da oso erabilia idatziz, baina ahozkoan ba omen dabil. Horregatik, komeni da azpisarrera gisa jasotzea.
Azpisarrera gisa jasotzekoa solas sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SOLAS ETA SOLAS Charlando, conversando largamente. Solas eta solas bagoazi holaxe bide-puska batean. JE Ber 101. Solas eta solas elgarrekin aritu ondoan. Barb Leg 130. Elgarteko mahasti-buruetan gaindi [...], solas eta solas, elgarren berriez eta lagunez mintzo... Larre ArtzainE 150.
solas eta solas 2, Elkar (Umore onez solas eta solas egin zidan).
solas eta solas 21: Herria 13 (Berriz ere solas eta solas ari dira eta kar handi batekin), Jeanbattitt Dirassar 6 (Gu hoin polliki hasiak solas eta solas, horretan behar dugula orain gelditu!), Pello Lizarralde (Kontua da gero lapur mozorrotu eta gautarrarena gertatu zela, eta jendea solas eta solas, eta atera zen Alan Ladd soroetan barrena joaten zela gauez kondesatxoaren bila, eta gauza batek bestea dakar, eta azkenean hari leporatu zioten lapurreta hura), Joan Mari Irigoien ( halaber, Ama Birjinaren ohorez egiten zen hainbat eta hainbat prozesionetan - hala nola Asuntziokoan -, apezaren parean joaitea, nor bere kandelarekin; eta ekarri zuen, finean, elizarat - zeinak baitzuen, don Frantziskoren denboran, plaza publikotik eta merkatutik otoizlekutik bezainbat, guztiak solas eta solas - isiltasuna).
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa solas sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-s+b-.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS
-n: -an.
solas sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-s+g-.
-gai.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:35 | 2001-11-14 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
solasketa 1, Osk Kurl ("Elkar entzun ahal izateko, ia deadarka egin genuen aitak eta biok hurrengo solasketea"); solasketan 2: Hm ("Kontratu zaizkonz deliberazino onari eta utzi denbora galzen solasketan"), Laux AB ("Solasketan ibilteko bixija nozu, orratiño aberrijaganako larrijak jaso nau").
solasketa 5: Zink Crit ("Gizon letazkatu auen solasketa ta idazkaiak beren argitasun, beartasun eta zeaztasunarren nabarmentzen dira"), Herr 1969-1996 4 (1969: "Baionako hamargarren "Entretiens" edo Solasketak ezin hobeki iragan dira [...] Aintzineko urtetan bezala, Solasketa horiek entzulen gogoaren aberasle izan direla, ez da hortan dudarik"; 1985: "Aipatu dituzte bereziki Genovan eta Vienan, Autrixiako hiri nausian desarmamenduaz eginak diren solasketak"; 1996: "Ez da dudarik gertakari horiek ez dituztela fagoratzen bakearen finkatzeko ari diren solasketak").
solasketa : AB50 1 ('juego'), HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, LurE, Euskalterm.
solasketa : HiruMila (charla, habladuría, conversación), ElhHizt (batez ere Ipar.; charla, conversación, parloteo), Casve EF (babillage, conversation), HaizeG BF (babillage, conversation), Lh DBF (babillage, conversation), DRA (charla, habladuría), PMuj DVC (1 charla, habladuría, parloteo; 2 discurso, conferencia, conversación) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Batez ere Ipar.
g.er.
'solasa, eleketa'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
solastatu, solasta, solastatzen. da ad.
solastatu, solasta, solastatzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ipar. Jas. 'hiztuna'.
"Jas." marka ezabatzekoa dela uste du P. Rekaldek.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:31 | 2001-11-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Kim.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Maileg | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:02 |
soldado formakoak 362 dira (B 2, G 5, IE-ZuAm 290, EB 65 [denak Arti]); soldadu formakoak 471 (B 54, G 309, IE-ZuAm 103, EB 5); -o/-uerabakigaitzekoak 303; soldau formakoak 83 (B 75, G 7, IE 1); soldaru 30 (G); soldatu 4 (G 2, IE 2): soldado (eta konposatuak: soldado arropa, soldado denbora, soldado gela, soldado guardia, soldado kaserna, soldado konpainia, soldado manta, soldado ohi, soldado palto, soldado tribunal, soldado zerbütxü) 347: B 1 (Itz Azald), G 5 (Zait Plat 4; Azurm HitzB), IE-ZuAm 281 (IE 205, ZuAm 76: Lç; EZ Noel; Hm; Monho; Dh; MarIl 3; Dv LEd; Bordel; Laph 14; ChantP; Zby 2; Arb Igand 2; Elsb Fram 17; HU 38; CatJauf 3; JE Bur 3; JE Ber 5; StPierre 10; Barb Sup 14; Barb Leg 17; Ox 3; Etcham 4; Iratz 4; Zerb IxtS 9; Lf Murtuts 2; Balad; Mde Pr; Zerb Azk 3; JEtchep 30; Larz Iru 2; Ardoy SFran 10; Tt Onsa 39; Tt Arima 6; Bp II 6; Mst; CatLan; Egiat 4; Xarlem; AstLas; Etch 4; Arch Fab 2; Ip Hil 4; Const 7), EB 60 (Arti MaldanB; Arti Tobera 59). Eta eratorriak: soldado-kide 1 (Lç); soldadogo 9: B 1 (Alzola Atalak); IE 8 (HU Zez; JE Bur 2; Barb Sup; Etcham 2; JEtchep 2) soldadotza 5 (Arti Tobera); soldadu (eta konposatuak: soldadu-agintari, soldadu-agur, soldadu-arropa, soldadu gabentz, soldadu gai, soldadu-galtza, soldadu-jolas, soldadu-mailla, soldadu multzu, soldadu oste, soldadu pillo/u, soldadu-sail, soldadu-samalda, soldadu-talde, soldadu talde, soldadu-tropa, soldadu tropa, soldadu txano) 428: B 49 (Añ EL2; Añ GGero 5; Mg PAb 10; Mg CO 6; JJMg BasEsc 2; Astar II 7; AB AmaE 3; Azc PB; Itz Azald 6; Bilbao IpuiB 4; Balad), G 280 (Mb IArg 85; Cb 8; Mg CC 5; VMg; AA 7; Echag 2; It Fab 3; Izt C 2; Lard 55; Bil 3; Noe; Arr GB 3; Arr May 3; Aran SIgn 3; Ud; Xe 2; Zab Gabon 7; Bv AsL 3; Urruz Urz; Urruz Zer 4; Goñi; Ill Pill; Inza Azalp 12; Or SCruz 25; Or QA; Tx B 2; NEtx 7; Txill Let; Basarri; Uzt Sas 3; Zait Plat; Anab Aprika 2; Vill Jaink 2; Salav 22), IE-ZuAm 95 (Mat 2; EZ 6; Ax 2; Hm; SP Imit 2; Tt Onsa 4; Gç; ES 2; Ch 2; He Gudu 2; Lg 7; Monho 2; Bordel; Gy 4; Hb 32; Dv LEd; Elzb Po; Zby; Jnn SBi 20; Barb Sup; Ardoy SFran, EB 5 (MEIG). Eta eratorriak: soldadueri(a) 2 (ES); soldadukeri(a) 1 (Or SCruz); soldadukoa 1 (Jnn SBi); soldaduzko 5 (Or); soldaduska 4 (Tx B I; Salav 3); soldaduzka 7 (Alz Ram; NEtx LBB 4; Mattin 2); soldadutasun 1 (Ax); soldadutu 1 (Ax); soldadutza 16: B 5 (Itz Azald; Bilbao IpuiB 4), G 9 (Izt C; Aran Sign 3; Zab Gabon 2; Inza Azalp 2; Or SCruz; Txill Let), L 1 (Mattin); soldadu-tzar 4 (Lard); soldadutzar 1 (Aran SIgn); soldadutze 1 (SP Imit); soldado/u erabakigaitzak 303: B 16 (Añ 6; AB AmaE; Itz Azald 8; Altuna); G 161 (Mb IArg 6; Cb 5; Ub; Mg CC 3; AA 4; It Fab; Izt C; Lard 69; Arr May 5; Arr GB; Aran SIgn 3; Zab Gabon 2; Bv AsL 2; Goñi; Iraola; Urruz Zer 2; Ill Pill 3; JanEd II; Inza Azalp 7; Or SCruz 11; Or Eus; Tx B 2; Ir YKBiz 4; NEtx LBB 2; Vill Jaink 3; Salav 18; Berron Kijote; Balad); IE 121 (Mat 4; EZ 19; Ax 4; Hm 2; SP Phil 3; Gç 2; ES 2; He Gudu 3; Lg 19; Monho; UskLib; Etch; Bordel; Gy 2; Hb Esk; Hb Egia 7; CatS 2; Zby; Elsb Fram; Jnn SBi 38), EB 5 (MEIG); soldau (+ konposatuak: soldau agintari, soldau-aldra, soldau-etxe, soldau kapote, soldau pillo, soldau traste, soldau-txapel) 65: B 59 (Mg PAb 8; Mg CO 2; JJMg BasEsc 9; fB 10; Ur MarIl; AB AmaE 12; Kk Ab II 9; Eguzk GizAuz; Erkiag BatB 7); G 5 (VMg 2; Noe; Or SCruz; NEtx LBB), IE 1 (Mde); soldautegi 2 (Mg PAb; fB Ic II); soldautza 11, B (Mg PAb; Ur MarIl; Itz Azald; Erkiag BatB 5; SM Zirik 2; Alzola Atalak; eta soldautza-paper 2: Erkiag BatB); soldautzako 1 (Alzola Atalak); soldauzka 2 (Alz Txib; NEtx Antz); soldaru 19 (Sor Bar; Alz Bern; Anab 17, hauetan soldaru-etxe 4, soldaru-leku 1); soldaruzka 9 (Alz 8; Anab Aprika); soldaruzkara 2 (Alz Ram); soldatu 3 (Harb; Zby: "soldatu tropa", Aran SIgn: "soldatu-lan"); soldatutza 1 (Aran SIgn); soldadanza 1 (Mb IArg I); soldadeska 5 (Mb, Ub, AA 3); soldadi 3 (Astar II; Lard).
-ado 118 (IE 109, EB 9); -adu 136 (B-G 41, IE 1, EB 94); -o/-u erabakigaitzekoak 96; -atu 5 (G); -au 23 (B-G 11, EB 12): soldado (eta konposatuak: soldado-aintzindari, soldado andana, soldado gasto/u, soldado ikastegi, soldado jauntzi, soldado konpainia, soldado palto, soldado-talde, soldado tropa) 113 dira: IE 105 (Eskualduna 10; P. Lhande; P. Lasalle; P. Etcheverry 3; Barb; P. Duhour; JE 9; Michel Garicoitz aita misionestaren bizia 2; Aita Blaise 3; R. Lafon 2; E. Salaberry; D. Soubelet 25; D. Dufau; M. Ariztia 9; Gure Herria; Iratz 2; P. Mac Orlan 2; Otoizlari 2; J.L. Davant; HU 4; J. Casenave; Tx. Peillen 4; M. Dupac 5; Herria 13; P. Larzabal); EB 8 (Irakasle elkartea 2; J. Sarrionandia 2; G. Aresti 4); soldadogai 1 (G. Alfaro); soldadogo 3 (Eskualduna; JEtchep; X. Arbelbide); soldadotegi 1 (P. Lasalle); soldadu (eta konposatuak: soldadu-agintari, soldadu aldi, soldadu erropa, soldadu-ohi, soldadu-pare, soldadu pila, soldadu presondegi, soldadu-talde, soldadu-urte) 82: B 11 (D.M. Bernaola; R. Artola 2; Karmel 1971; A. Lasarte; J. Gorostiza; J.M. Kortazar 2; Euzkadi 3), G 17 (P. Iraizoz; Jesus gure Jaunari eta Ama sortzez garbiari...; Salav 2; A. Zavala 2; A. Arrinda; B. Estornes Lasa; F. Portu 2; J. Azpiroz; Berron Kijote 2; J.R. Erauskin; Or; Basarri; Arantzazuko Andre Mariaren egutegia); IE 1 (P. Larzabal), EB-EgAs 53 (X. Gereño 5; J.A. Agirre; A. Lasarte; I. Aldabe; J. Landa 4; Tx. Peillen; X. Gereño 7; J.A. Arrieta 2; J.A. Azpiroz 2; K. Navarro 3; B. Atxaga 3; I. Zabaleta; X. Mendiguren B.; I.A. Berriotxoa; D. Urbistondo 2; J.M. Arrieta 2; G. Etxeberria; I. Mendiguren; A. Berasategi 3; Egin 4; Basarri; X. Euskitze; Hemen 2; A. Egaña; J. Azurmendi; M.E. Laboa; P. Zabala); soldadu kide 1 (J.A. Mujika); soldadukide 1 (A. Egaña); soldaduska (+ soldaduska denbora, soldaduska salbuespen) 20: G 4 (M. Iturbe; J. Azpiroz 2; B. Ayerbe), EB-EgAs 16 (UZEI 2; S. Garmendia; J. Sarrionandia; X. Galarreta; Deia 2; Egin 4; M. Atxaga 2; A. Lertxundi; R. Arregi; M.A. Barcenilla); soldaduzka (+ soldaduzka-garai) 18: G 6 (E. Erkiaga; A. Arrinda 2; J.R. Erauskin; Basarri 2), EB-EgAs 12 (P. Uribarren; J. Azurmendi 2; K. Fernandez; J.A. Arrieta 2; J.M. Arrieta; I. Garate; A. Egaña 4); soldaduteria 1 (M.A. Barcenilla); soldadutxo 1 (P. Aristi); soldadutza 12: G 2 (Vill; Basarri), B 1 (J. M. Kortazar), EB-EgAs 9 (EUSTAT 4; E.J.; UZEI; Eskura; J. Lasa 2); soldado/u erabakigaitzak 96: B 15 (D.M. Bernaola 3; A. Lasarte 2; J. Gorostiza; J.M. Kortazar 9), G 14 (Or SCruz; J.A. Ugarte; P. Iraizoz; Eliz-Cantachoac 2; Vill; Salav; A. Zavala 5; Berron Kijote 2), IE-Zu 3 (Jesusen Bihotz Sakratuari giristinoen debozionea...; A. Aguergaray 2), EB-EgAs 64 (F. Juaristi; M. Irazgoiti; J.M. Arrieta 2; E. Vascas-eko Taldea; A. Zelaieta; X. Gereño 13; J.A. Agirre 2; A. Lasarte 3; J. Landa 6; J. Goikoetxea 3; A. Valdes 2; P. Sastre; X. Monasterio; X. Galarreta 2; J.M. Mendizabal; G. Aresti; I. Mendiguren; A. Berasategi 6; Gabai: gure herriaren historia; I. Tapia; Egin 9; M. Atxaga; Goiz-Argi; X. Arzelus 3); soldatu 5 (J.M. Arrieta; A. Lasarte; Jostuntxo ausarta; Argia; Or SCruz); soldau 16: B 4 (M. Ziarsolo; Erkiag 2; Euzkadi), EB 12 (J.M. Satrustegi, F. Krutwig); soldautza 7 (NEtx; Barrutia; J. Azpeitia 3; Gure Erria 2); soldaru 1 (Anab).
soldado : DFrec 17; AB38 1; LurE ("ik. soldadu"); soldadogoa :DFrec 2; soldadotegi : DFrec 1; soldadu :DFrec 39; AB38 20; AB50 53; HiztEn-LurE; Euskalterm 7; soldadu-belar :LurE; soldadugo : AB38 2; HiztEn-LurE; soldaduska : DFrec 17; AB38 1; AB50 23; LurE ("soldaduzka edo soldaduska"); soldadutu : AB50 1; soldadutza :DFrec 10; AB38 5; AB50 11; HiztEn-LurE; Euskalterm 9; soldaduzka :DFrec 17; AB38 4; AB50 14; HiztEn ("ik. soldadutza"); Euskalterm 1; soldaro : DFrec 1; soldatu :DFrec 1; AB38 1; AB50 1; soldautza :DFrec 1.
soldadu, gudari.
soldadu berretsi da, lehendiko erabakia aldatzeko arrazoirik ez dagoelako.
-adu.
- [E109]: [soldado] falta da h. soldadu markarekin.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): bi hitzak elkarren ondoan gertatuko liratekeenez ez da sartu.
- Erabakia: EH-HB bateratzea (2015-09-07): soldaduburu sarrera gehitzea erabaki da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SOLDADU-LAGUN (G-azp; soldado- Dv.). Compañero de armas. v. SOLDADU-KIDE. Panplonan izan nituan soldadu-lagun jator asko. Salav 66. Ni urte artan gonbiratu nintzan soldadu lagun baten etxean. JAzpiroz 172. Esan zionean bere soldadu laguna nintzala, zer ongi etorria egin zidan! BBarand 145. v. tbn. BAyerbe 65.
soldadu(-)lagun 5: Elkar 2 (Gainerakoei lazgarriegi iritzirik-edo nik etxean entzuna nuen Gredos aldeko liskar odoltsuetan ibilia zela, eta bai bolada batez ziegan zigorturik eduki zutela ere; baina nekez aterako zenion txintik hari kontu haietaz, lizentziatu zen egunekoa kontatuko zidan behin baino gehiagotan, nolako amorruak hartu zuen agurraren orduan, soldadu-lagunen jarrera zuri-otzana ikusita, agintari ahopeka madarikatu haien aurrean esker oneko eta koipe-jario), Berria (Atzo gora altxatu genuen soldadu lagunok Saizarbitoria, bagoiaren sabaiko leihatilatik burua agertuta paisaia deskriba ziezagun begi zolia beti Ramonena, gure mugetatik haratagokoa ikusteko, baina hor aritu da oraintsu arte, temoso halakoa, tar, tar eta tar uzkur alferrikakoan, zertan eta estepa mortuari, elur isilari barrukoon miserien berri ematen), Argia (Nire soldadu-lagunak bezala, ni ere askotan izan nintzen torturen lekuko), Erlea (Saharan guti sumatzen genuen zuzenka, baina denetako berrien jakiteko leku onean nengoen, segurtasun militarreko zerbitzu txiki batean gradatuen auto gidari eta idazkari, hiruzpalau soldadu lagunekin).
soldadu(-)lagun 7: Anjel Lertxundi 2 (Espainiako gerraren erdi-erdian, nire aitak eta haren soldadu-lagun batzuek etxe tzar erdi erori bat hartu zuten gaueko hotz latzari kontra egiteko.), Eneko Bidegain 2 (Joanes bertze bi soldadu lagunekin egoiten zen beti), Itxaro Borda (Beinat otoizka ari zen, malkotan, soldadu-lagunak dardararen dardaraz, zuloetan gordetzera lehiatzen zirela, hartz-ume lotsati: ahal duena salba bedi!), Joan Mari Irigoien (Baina Antoniok hura erran zuen, eta istant berean oihu batzuk aditu genituen: zaldun haietarik bat zen, bertzeen artean itzal handienekoa zirudiena eta bertzeei ezpaten gordetzeko eta maginan sartzeko keinua egin ziena, guarnizinoko hiru soldadu lagun zituela), Daniel Landart (Beste soldadu lagunek bezala egiteko, ni ere, bizpahiru aldiz putetxe batean izan nintzen).
Erabili da, eta komeni da azpisarrera gisa jasotzea.
Azpisarrera gisa jasotzekoa soldadu sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:004 | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
adierazle egokia da, ongi eratua, eta beharrezkoa.
-gai.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
soldadogo 9: B 1: Alzola Atalak; IE 8 (HU Zez; JE Bur 2; Barb Sup; Etcham 2; JEtchep 2) soldadotza 5 (Arti Tobera); soldadukoa 1 (Jnn SBi); soldaduzko 5 (Or); soldaduska 4 (Tx B I; Salav 3); soldaduzka 7 (Alz Ram; NEtx LBB 4; Mattin 2); soldadutza 16: B 5 (Itz Azald; Bilbao IpuiB 4), G 9 (Izt C; Aran Sign 3; Zab Gabon 2; Inza Azalp 2; Or SCruz; Txill Let), L 1 (Mattin); soldautza 11, B (Mg PAb; Ur MarIl; Itz Azald; Erkiag BatB 5; SM Zirik 2; Alzola Atalak; eta soldautza-paper 2: Erkiag BatB); soldautzako 1 (Alzola Atalak); soldauzka 2 (Alz Txib; NEtx Antz); soldaruzka 9 (Alz 8; Anab Aprika); soldaruzkara 2 (Alz Ram); soldatutza 1 (Aran SIgn); soldadanza 1 (Mb IArg I); soldadeska 5 (Mb, Ub, AA 3).
soldadogo 3 (Eskualduna; JEtchep; X. Arbelbide); soldadotegi 1 (P. Lasalle); soldaduska (+ soldaduska denbora, soldaduska salbuespen) 20: G 4 (M. Iturbe; J. Azpiroz 2; B. Ayerbe), EB-EgAs 16 (UZEI 2; S. Garmendia; J. Sarrionandia; X. Galarreta; Deia 2; Egin 4; M. Atxaga 2; A. Lertxundi; R. Arregi; M.A. Barcenilla); soldaduzka (+ soldaduzka-garai) 18: G 6 (E. Erkiaga; A. Arrinda 2; J.R. Erauskin; Basarri 2), EB-EgAs 12 (P. Uribarren; J. Azurmendi 2; K. Fernandez; J.A. Arrieta 2; J.M. Arrieta; I. Garate; A. Egaña 4); soldadutza 12: G 2 (Vill; Basarri), B 1 (J. M. Kortazar), EB-EgAs 9 (EUSTAT 4; E.J.; UZEI; Eskura; J. Lasa 2); soldautza 7 (NEtx; Barrutia; J. Azpeitia 3; Gure Erria 2).
soldadogoa :DFrec 2; soldadugo : AB38 2; HiztEn-LurE; soldaduska : DFrec 17; AB38 1; AB50 23; LurE ("soldaduzka edo soldaduska"); soldadutza :DFrec 10; AB38 5; AB50 11; HiztEn-LurE; Euskalterm 9; soldaduzka :DFrec 17; AB38 4; AB50 14; HiztEn ("ik. soldadutza"); Euskalterm 1; soldautza :DFrec 1.
-go/-tza.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:31 | 2001-11-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
HezkAdmin: soldadura.
iz.
Heg.
soldatzea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Heg.
-ska / -go/-tza.
- [E109]: biak maila berean ematea ez dirudi egokia.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): soldadutzari lehentasuna ematea erabaki da. Dena dela, soldadugo sarrerari Ipar. marka ezabatuko zaio, benetako forma soldadogo baita. Soldaduska, berriz, Heg. markarekin onartu da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-11-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-tza/-go.
- [E302]: "soldaduska: kontuan izan soldaduska horrek anbiguotasuna sor dezakeela soldadutza / soldaduska / soldaduxka / soldadutxoa" (1997-04-16)
- [E109]: biak maila berean ematea ez dirudi egokia.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): soldadutzari lehentasuna ematea erabaki da. Dena dela, soldadugo sarrerari Ipar. marka ezabatuko zaio, benetako forma soldadogo baita. Soldaduska, berriz, Heg. markarekin onartu da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-02 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SOLDADUTZA EGIN (V-gip ap. Etxba Eib), SERBITU. Hacer, prestar el servicio militar. "Erdera bako baserritarrentzat, soldautzia eiñ biarra erbestian, izan zan, eta da, aldatz-gorarik aundiña" Etxba Eib. v. SOLDADUGOA EGIN. Badot anai bat urte ta erdiko soldadutza egiñikoa. Bilbao IpuiB 105. Soldadutza egin baño leenago. Txill Let 68. Nere semea Afrika juan zan / soldadutza serbitzera. Uzt in Mattin 140.
def: kinta iz. Heg. Beh. Soldadutza egiteko urteroko txanda. Ea kinta hori soldadu joaterako, gerra bukatzen den. /// adib: soldadutza 1 iz. Hiritar batzuek, legearen aginduz, denbora jakin batez armadan eskaini behar duten zerbitzua. Urte eta erdiko soldadutza egin. Soldadutzara joan. Inudetzak eta soldadutzak ekartzen dizkiote gure herriari kalterik gogorrenak. // ultraortodoxo adj./iz. Muturreko ortodoxoa. Israelgo Parlamentuak onartu egin du judu ultraortodoxoak ere soldadutza egitera derrigortzen dituen legea. Sozialista ultraortodoxoak beldur dira lege hori ez ote den interes pribatuen mesederako izango.
soldadutza egin 61: Aizu (Bera eta Luis laguna soldadutza egiten ari dira, eta filmaren zerbitzura egotea egokitu zaie grabaketak iraun bitartean), Deustuko unibertsitatea (Espainian gure inguruko beste herri batzuetan parekorik ez zuen fenomenoa gertatu zen: lehenengo eta behin, antzeko egoeran zeuden beste herri batzuetan baino kontzientzia-objektore askoz gehiago agertu ziren, eta bigarren, soldadutza egiteko adinean zeuden askok «intsumiso» zirela adierazi zuten, hau da, pertsona askok derrigorrezko zerbitzu militarra egiteari uko egiteaz gain, ordezko gizarte-zerbitzua egiteari ere uko egin zioten, zenbaitek «desobeditze zibila» deitu izan duten jokabidea hartuta), Elkar 11 (Garai hartan aitona soldadutza egiten ari zen hemen, Nafarroan), Berria 21 (Soldadutza egin zuen, ezetz esaterik ez zegoen garaietan), EiTB 6 (Politika hau Biltzarrean hitzartu zuten 1933an, gay eta lesbianek Armadan soldadutza egitea onartzeko konpromiso bezala, euren sexu aukera ezagutzera ematen ez zuten bitartean), Jakin 2 (Baina Ekonomia ikasketa haiek egin eta soldadutza egin behar izan nuen), Karmel (Kontua da, hogei urte zituela, soldadutza egin behar izan zuela, ziur asko Madrilen, Larreako Prioreak eskaturiko portaera onaren agiria han baitago sinatua), Argia 12 (Horrekin batera, gure lagun batek ihes egin zuenean, nire gizona soldadutza egiten ari zen), Erlea (Frantziak ez zuen amore eman, urte eta erdi baten buruan deitutako soldaduak Aldjezairiara bidali zituen, baita soldadutza egin berri zirenak berriz deitu [ ] Frantses armadari hirur urte kostatu zitzaion herriaren berriro okupatzea), DiarioVasco 4 (Soldadutzatik etorri berritan, 20 urterekin jantzi nintzen lehen aldiz erromatar eta esango nuke oraingo gazteei soldadutza egin ez izana asko nabaritzen zaiela desfilatzeko garaian), UEU (Txillardegik berak idatzi eta hogei urtera atzera begira jarririk horrelako azalpenak eman zituen soldadutza egiten Galizian zegoela idatzi zuen eleberriaz).
soldadutza egin 24: Berria 7 (Mehmet Ali Agca kurduak ostegunean baldintzapean aske utzi zuten ez du Turkiako Armadan soldadutza egin beharko, berak hala nahi izan arren), Koldo Biguri 3 (Soldadutza eginda bazenu behintzat!...), Iñaki Mendiguren 2 (Odola isurtzearen eta, ondorioz, soldadutza egitearen aurkako kontzientzi eragozpenean, hasierako kristauak ez zetozen bat judu-tradizioarekin), Iñaki Iñurrieta 2 (Feudoa, soldadutza egiteko betebehar gisa, zuzenbide politikoari zegokion; salerosgai zen ondasun gisa, ordea, zuzenbide zibilari zegokion), Joan Mari Irigoien (Hargatik egin zidan irri, nik uste: nik bete nezakeelako, apika, berak bete ezin izan zuen ametsa, soldadutza egitekoa eta soldadu on bat izatekoa), Joseba Urteaga (Nire inguruneko ideiak ere barregarriak iruditzen zitzaizkidan, aurreiritziak: "polizia beharrezkoa da" edo "soldadutza egin arte ez zara benetako gizona izango", adibidez), Jokin Urain (Kintetara deitu zioten soldadutza egiteko eta Soldadu Langileen Diziplina Batailoietan aritu zen Sondikako aireportua-eta egiten.), Jon Muñoz (Eta kirolari esker ez dut soldadutza egin beharrik izango), Juan Kruz Igerabide (Anaia zaharra soldadutza egiten zegoen Burgosen; kuarteletik ihes egin zuen beste batzuekin, eta armada errepublikarrarekin bildu ziren.), Fernando Rey 2 (Oroitzen naiz gure etxera aurreneko aldian soldaduz jantzita etorri zela, garai hartan soldadutza egiten ari zelako).
Maiztasun handikoa, eta azpisarrera gisa jasotzekoa, gerra egin bezala.
Azpisarrera gisa jasotzekoa soldadutza sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 2001-11-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
HitzIrud: "soldagailua = soplete".
-gailu.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
soldaketa (eta s. akats, s.-azaleztapen, s.-elementu, s.-prozedura) 7: EHAA 1993 6 (adib., "Soldaketa-elementuen ezaugarri fisikoak", "Soldagailuzko soldaketak", "Labeko soldaketak"), Argia 1997 ("Arrailadurak oso maiz gertatu dira zentral honetan; gehienetan hozketa uretan oxigenoa egoteagatik gertatu dira, baina baita material, muntaia eta soldaketa akatsak medio ere").
soldaketa : DFrec 14, AB38 3 (hauetan 1 soldaketa elektriko), AB50 1 ('soldadura'), HiztEn, Euskalterm 1 ('soldadura') // Ez dugu aurkitu ap. LurE.
soldaketa : HiruMila (soldadura: acción), ElhHizt (soldadura), PMuj DVC (soldadura); zoldaketa : PMuj DVC (ik. soldaketa) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
soldatu, soldaketa.
EBBk soildua.
-keta/-tze.
iz.
soldatzea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:06 | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- Bidalketa: ik. oh. s.u. aparteko.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | UF (IZE+ADI) | 2023-02-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexiaren atalean jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
soldatako 1, MEIG ("Gorbatadun horietakoa nintzen, egia, baina garai hartako gorbatadunek ere langiletzat zeukaten bere burua, soldatakotzat").
Ez dugu aurkitu.
soldatako : LurE, Euskalterm 1 (soldatako langile eta besteren konturako langile sinonimoekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn.
soldatako : EuskHizt, ElhHizt (empleado, -a; jornalero, -a; asalariado, -a), EskolaHE, Lur EG/CE (asalariado) // Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, Lur EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-ko izengilea.
iz.
g.er.
soldatapekoa, soldataren truke lan egiten duen langilea.
- [E210]: 'Soldata baten truk lan egiten duenari hala deritzo eta modu horretan jasotzea egoki izan daiteke'.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): 'bigarren itzulirako utzi da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10:LBeh456 | 2021-03-23 | Adibide gisa onartzekoa |
soldatape (soldatapean, soldatapeko ) 485.
soldatape (soldatapean, soldatapeko ) 70.
def: [s.u. aloger] alogerean 1 adb. Soldatapean, soldata baten truke. Alogerean ibili da pinuak botatzen. // adib: soldatapeko iz./adj. Soldataren truke lan egiten duena. Garai hartako gorbatadunek ere langiletzat zeukaten beren burua, soldatapekotzat.
-pe atzizkidunak adibide gisa jaso ohi ditugu. Hala dago lehendik ere soldatepeko sarreran. Berrikusi behar da sarrera horren egokitasuna.
Adibide gisa mantentzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
soldatu, soldaketa.
soldatu, solda, soldatzen. du ad.
soldatu, solda, soldatzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HezkAdmin: soldador.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
iz.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
soleitu, solei, soleitzen. Ipar. da/du ad.: eriak ariman eta gorputzean soleitzeko.
Iparraldekoek erabakitzekoa da zein forma hobetsi.
soleitu, solei, soleitzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ik. OEH argitaratuan solemne sarrera: BOEans 903 ("Edifizio solemne etaz [...] ya esta memoria eta oroitzapenik"); solemneki : Lç Ins C ("Solemneki kondemnatzen da"), SermAN ("Egiten dela mundu guzian Santiagoren festibidadea solemnekin [sic] eta Españan partikularki").
solemne 5: Azurm ("Orain oso teoria haundi ta solemne zale gara"), J.A. Arrieta ("Cesare Fillini idazkari arduratsuaren boza aditzen da, boz solemne eta oratorioa"), Herr 1992 ("Bestetan bezala han ere Rossiniren Meza Solemne Txikia kantatuko du koralak"), GAO 1990 ("Beste Estatuetako kontratistek, Europako Ekonomi Elkartekoak nahiz bestelakoak, horrez gain aitorpen solemnea aurkeztu beharko dute"), V. Cortes ("pergamua akto solemneetan erabiltzen da"); solemneki 5: AKManifestua ("Aleman sozialismo honek, bere ikasle-ariketa dorpeak hain serioski eta solemneki hartzen zituenak"), J.A. Arrieta ("deblauki eta solemneki eman nahi dizut [...] gure ongi-etorririk bihozkorrena"), O. Merkader ("hire buruari solemneki ez huela inorengan konfiatuko zin egin hion"), X. Mendiguren B. ("Solemneki eztarria garbitu eta haurtxoen auzia argitu nahi zidala iragarri zidan"), E. Azkue ("Zer uste duzu naizela! —erantzun zuen Txokoloskik solemneki").
solemne : LurE // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, Euskalterm.
solemne : EuskHizt, HiruMila, EskolaHE; solemneki : EuskHizt // Ez ditugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Casve EF, DRA, Lh DBF, PMuj DVC.
gaurko testuetan aski bakan ageri bada ere (eta frantsesezko solennel formatik pixka bat urruntzen den arren), onartzekoa da lantaldearen ustez, solemnitate izena bezala, horien premia izaten baita itzulpenetan eta.
-mn-.
Jas.
- [E210]: 'Hitz horren aldamenean dagoen adiera (hotsandiko) kendu egingo nuke, ez baitu baitaratzen hitzak dituen esangura guztiak'.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): 'solemne bera ezabatzea erabaki da azkenean'.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: solemne.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2011-09-27 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ik. OEH argitaratuan solemnitate sarreran, a) : Ber Trat ("Solemnidade andiareki erraten da ebanjelio sandua"), Cb Just ("Jesusen Biotzeko solemnidadea zelebratzen degun egunean"), JesBih ("Zelebratua izanen da solenitate handirekin"), Jaur ("Solenitate handiko egun batean"), Arr May ("Pest hura solemnidade andiaz egiten zuten"); eta aip. CatLav, CatS, Mde HaurB; b) BOEanm 1306 ("Herodesen sort-eguneko urtabetetzeain solemnidade edo banketean"), UskLi ("Emaiten beiteiküzü Alexis ürusaren eta zure konfesoraren solemnitatian boztariozko süjet berri bat"), JesBih ("Kongregazioneko solenitateak dire: Jesusen bihotz sakratuaren besta; mariaren bihotz garbiaren besta [...]", "Solenitateko egunean izanen da bestari darraikon pederikua"), CartAnd ("Ez dakigu solemnidade ortarako [erregiñaren proklamaziorako] pasa ote dan Donostiara generala").
solemnitate 1, J.M. Iturralde ("Pastorala, berriz, haunditasun eta solemnitatea da").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
solemnitate : EuskHizt, HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CEeta EF/FE, HaizeG BF, Casve EF, DRA, Lh DBF, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onartzekoa da, lantaldearen ustez.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: solemnitate.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:26 | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Fis.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
solfeatu, solfea, solfeatzen. du ad.
solfeatu, solfea, solfeatzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
es solfeo; fr solfège; en sol-fa; de Tonleiter; it solfeggio.
solfa 3: B 1 (AB AmaE), Er 2 (Mdg); solfeo 6: B 1 (Alzola Atalak), G 4 (Uzt Sas), EB 1 (Osk Kurl); solfista 1 (Mdg); 'musika, doinua' adierako solpa formaren 11 ager.ak Urruzunorenak dira, hitz-joko eta maila apaleko solasetan erabiliak ("Sopla!!... Sopla!! —esan zuen erdaldun batek otsa aditzian. —Solpa.., Solpa esaten dek?" Eta: "diruz erostekoak balira inistrunumentrunu aiek, erosiko genitikek bai, naiz ta solpan jakiñ ez"; "ala nai dezue solpan esatea?"; "Zuek, Zipot-anditarrak, zeratela edo gorrak edo solpa-zaleak, bada aditu niokan nere aitari ire izena zala berak solpan jarriya"; "Oraiñ esango diat bada solpan Porrot-izenaren jatorria"; "onen iritzian etzan mundu guzian bera baño kantari oberik, beñepeiñ solpan etzekienik, berak esan oi zuan bezela"; "Prantzes erdera eta solpa, onek ustez zuanez, biak berdiñ-berdiñak ziran"; "Ikasi izan banu apurtxo bat solpan, / Gaiarrentzako lanik ez uan Europan"; "Baxiliren erretratua, solpan"; "Baxilik bialdu zuan ba bere ama karta edo solpako erretratuarekiñ").
solfa 2 (F. Irigarai: solfa-lerro eta solfalerro); solfeo 5: B 1 (V. Lasuen Solozabal: "musika-solfeo"); EB-EgAs 4 (B. Arana Martija, Egin, EHAA).
solfa :DFrec 1, AB38 2, AB50 1, HiztEn, Euskalterm 1; solfaketa : AB50 2; solfeo : DFrec 2, AB38 1, AB50 7, HiztEn-LurE, Euskalterm 2, Musika-Hiztegia 1; solfeatu :AB38 1, HiztEn-LurE, Euskalterm 1, Musika-Hiztegia 1; solfeatze :LurE; solfeio :AB38 1.
ez du baldintza minimoa betetzen, eta hedatuena hobetsi da.
- [E109]: solfa egokiago ikusten du.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): ez da onartu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-03-04 |
Soli / soliar.
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [A204]: Lantokian ez gaude ados. Hitzaren berri dugunok solibo erranen genuke. Eta bitxia zaigu hala ez ematea, ikusirik RAEko fitxa hau: solivo. 1. m. Gip. y Nav. Madero de sierra o viga que se usa como poste o sostén. Ikusi Iribarrenek ere zer dioen. Bestalde, gapirioren adiera bera omen du. (2009-12-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-ario.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [K201]: "elkartasuna bultzatuko nuke nik" (1997-01-21)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 |
e. solidaritate.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
solido ('sendo' adierako izond.) 15 aldiz jaso da, Zu eta L (Tt, He 5, AstLas, Dh 2, MarIl, Jaur 2, Gy 2, Hb); solidotasun behin (Lg II).
solido da forma nagusia (62 ager. 34 obratan); eta solidotu 3 (Elhuyar, M. Aurrekoetxea, K. Navarro) solidotze 1 (J.M. Rodriguez Ibabe); solidu 4 (P. Ormaetxea: Natur Zienziak. 3. OHO 1986; M. Oñatibia: Baserria diru-bidean 1957).
solido :DFrec 2; AB38 28; AB50 2; HiztEn-LurE; Euskalterm 34; solidotu :DFrec 1; AB38 8; HiztEn; Euskalterm 2; solidotze :AB38 7; HiztEn 1; Euskalterm 9; solidu :Euskalterm 2.
ik. likido.
solido, lehorki.
-ido formakoa hobetsiko luke batzordeak, eta araua (cf. Maileg 29-30) aldatzeko eskatuko zaio Euskaltzaindiari.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2022-05-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Terminoa da eta gas(-)egoera forma aztertzean jasotzeko proposatua. Fisikaren arlokoa dela adieraziko da.
Azpisarrera gisa jasotzekoa solido eta egoera sarreretan.
Fis.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:40 | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt:- / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
PUrib: "solidatu/solidotu".
solido(tu), solidotzen.
-tu/-ifikatu.
-o/-a-: cf. likidotu.
da ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2022-05-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
fusio(-)puntu aztertzean sartzeko proposatua. Fisika markarekin jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa solidotze eta puntu sarreretan. Horretarako, solidotze sarrera sortu beharko da.
Fis.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
solista 9: M. Idirin (korala, bakarkazkoak edo solistak, Bakarkazkoek edo solistek nahiko ezberdin eman zuten beren lana), Hemen 1987 (Juan Crisóstomo de Arriaga abesbatza eta Fernando Belaza solistaren laguntzarekin), Basarri (Bakar-abesle edo solista: Txomin Sarasua, errezildarra), EHAA 1992 (solista, akonpaimendua, kontrapuntistika, harmonika, etab., Baxu kontinuoari buruzko ezagutzak solista bat edo gehiagoren akonpainamenduan aplikatzea), Herr 1992 (solistak: Maite Idirin sopranoa, Maria Folco kontraltoa, J.C. Gago tenorea eta Ricardo Salabarria baxua), P. Zabala (Beste solista-saio batzuk ondo datoz girotzeko, jendea animatzeko eta...), Musika (Bitxia da solista gisa bi instrumentu hain desberdin hauek agertzea).
solista : Euskalterm (eta bakarlari), HiztEn; ez dugu aurkitu ap. LurE.
solista : EuskHizt, ElhHizt, HiruMila.
solista : ElhHizt, HiruMila, Zehazki; bakarlari : ElhHizt, HiruMila, Zehazki.
Mus. Sin. bakarlari.
bakarlari.
-ista.
Mus.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-05-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
azpizun 2 aldiz ageri da, ap. Or Eus: "Bakoitzak apaltzen du al dezakenetik: / ez da palta aulenean saiets ta azpizunik"; "Egazti onik ez balitz, / zerriaren azpizuna, / urdai, arraultz edo ziztor, / zuk gogara duzuna"; eta OEH argitaratuan, gainera, Prop 1899 ap. DRA: "Azpizun eta zathi zardainak, gatzean ongi gozaturik"; azpizuntxo , Cocinan ap. DRA: "Ganaduaren azpizuntxo edo solomutxo bat", eta azpizunki testu-lekukotasunik gabea; solomo (eta s. zerra, solomotxu, txerri-s.) 32, B-G: Mg PAb 6, adib.: "lukainka-solomuakaz egingo dogu koipatsu", "Baña eurak bere prijido daigubela gibela, edo erre kunzurrunak, ta solomo zati bat", "Maite jitubek ire odoloste, lukainka, gibel, bare, solomo, ta duan guztia"; Kk Ab I: "otzara bete solomo"; Otx 3, adib.: "solomua jan dauala esan gura dau txatxal onek"; Bilbao IpuiB 5, adib.: "Eroan eiozuz solomo ta lukainka onek be", "lukainka, solomo ta diruok zorro baten sartu ta zorroa lepoan artuta"; BEnb NereA: "Solomo eta pernil dagoz zenbat gura, / lukainkak ama zarrak egiñak gustora"; Zab Gabon 10, adib.: "arrapatu bear zuala txintxilixka zegon solomoa", "solomo ori jan da ez dute beintzat tripa-miñik izango", "Konturatu zanean Argindeiko etxeko-andrea solomoa palta zuala", "ipiñi zuan preskuran bere gelako leioan txerri-solomoa"; Urruz Urz 2: "libra bat solomo", "Txakurrak solomoa jan zuen"; Tx B I 2: "olluarekin etorri zan bat, solomuakin bestia", "etxian zeukan solomorikan onena eman zezala"; Etxde JJ: "txerri-solomoa piper eta patata prejitukin"; Arti MaldanB: "urdaia, solomoa, zizarearen gisan, guztia jan nien".
solomo (eta x-) 9, B-G-EB: El Día 1932: "Koxkorra edo xolomua xaltxan"; Kk: "Bai-eguan zer ikusi: (...) koipegasea, solomua, txarri-belarrijak"; Santa Agedako kopla ap. I. Enbeita: "Solomo garri-sendua,/ aren koipien gozua;/ zatirik kentzen ibili barik / ekarri-egixu osua"; Bilbao IpuiB 2; X. Amuriza: "Etxe batetan, sukaldea bete-beterik ikusten dute: lukainkak, urdaiazpikoak, solomoak etab."; J. Agirre: "Mila kilo zikiro prestatu dira eta azkar eraman ditu jendeak eta 700 kilo solomo eta hor ere oso labur geratu gara"; Zerria eta ni: "azkazalak kentzen eta xolomo xamurrenak ebakitzen ikusi nuen"; Bene-benetan/5: "Arrain-zopa eta solomoa".
azpizuin : HiztEn (ik. azpizun), LurE; azpizun : AB38 1, HiztEn, Euskalterm 32 ('solomillo'); solomo : DFrec 1, AB38 1, AB50 2, HiztEn, LurE, Euskalterm 52 ('lomo'; eta bina 'solomillo', 'tournedo'); xolomo : DFrec 1.
Ik. DenSuk: idi-solomo 2, txerri-solomo 2 (eta hiztegian "solomo: lomo, entrecôte"); AArrue JanEd: solomo-xerrak baserri erara (44. or.); azpizun (5 aldiz), eta basauntz azpizunak Villeroi gisara (31. or.), txerri-azpizun (51. or.); Cocinan: solomo, -u (17 aldiz: adib. solomuzko estopadu, solomuzko gisadu, solomu errea, txerri-solomua), eta solomutxo, azpizuntxo bana.
azpizun : EuskHizt (haragi-zerrenda. Ik. solomo), HiruMila (solomillo), EskolaHE (azpizuin), ElhHizt (solomillo), Lur EG/CE (azpizuin: solomillo) eta EF/FE (longe, filet de viande), XarHizt (aloyau, filet de porc), HaizeG BF (filet de porc), Lh DBF (filet de porc), DRA (azpizuiñ: solomillo), PMuj DVC (filete, solomillo, entrecuesto de vaca; eta azpizun-larru: cerrada); azpizunki : Lh DBF (filet de porc), DRA (carne de lomo), PMuj DVC (carne de lomo, entrecuesto de vaca); solomo : EuskHizt (azpizuna), HiruMila (solomo, lomo de cerdo adobado; eta solomotxo: solomillo), ElhHizt (solomillo; lomo de cerdo), EskolaHE, Lur EG/CE (solomillo) eta EF/FE (filet, aloyau), XarHizt (filet, aloyau: azpizun), Lh DBF (filet, aloyau de boeuf, cerf, etc.), DRA (solomotxu: solomillo), PMuj DVC (lomo de cerdo; solomu: solomillo); solomoki : Lh DBF (portion de filet), DRA (lomo), PMuj DVC (lomo de cerdo, ijar) // Ez dugu aurkitu ap. Casve EF.
Erdal solomillo / aloyau; chateaubriand formen ordainak: HiruMila: azpizun, solomo, solomotxo // ElhHizt: azpizun // Lur EG/CE: azpizuin, solomo // Lur EF/FE: azpizun, solomo / azpizun // XarHizt: solomo, azpizun / Ø // Casve FE: lunka, gibelizter, (de porc) urdarrain / idiazpiki // HaizeG FB: Ø / idi-azpiki, azpizun // T-L LBF: lunka, solomo / azpizun, azpizunki, idiazpiki // PMuj DCV: azpizun, atal, gibel-izter, azpin // Azkue Aurkibidea: aldaska, amiñarrai, atal, attal, azpin, azpizain, azpizin, azpizuiñ, azpizun, gibel-izter, izterka, kaldatz, solomotxu, txizkor, xixter eta solomillo de cerdo: urdarrain.
Sin. azpizun.
- [E204]: "lunka ere bai (gei azpizun)" (1993-02-20)
- [A204]: Nire lankideen iritziz (nire iritziz ere bai), bi gauza desberdin dira solomoa edo xolomoa (gaztelaniaz lomo erraten diotena) eta azpizuna (gaztelaniaz solomillo erraten diotena). Iruditzen zaigu iritzi hau orokorra dela, baina, nolanahi dela ere, adituek (albaitariek, harakinek, sukaldariek ) segur aski aisa argituko dute gaia. (2009-12-14)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:37 | 2001-12-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:24 | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
solta, soltatzen.
du ad.
Beh.
- [E115]: adibidea. Abereak soltean zub. ere, abereak soltatu ere bai.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Bere horretan onartu da lantaldeak proposatu duena.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
solt 6 aldiz jaso da, Zu: Mst 4 ("Gizona, bizi deno, ezta erras tentazionetarik solt izanen", "Ezi jatia, edatia, bellatzia, lotzia, phausatzia, triballatzia eta gañerako natüraren beharrünen pian izaria, egiazki miseria bat da, eta tristezia bat persona debot baten, zuñ gogotik solt nahi beilizate izan bekhatü orotarik", "Solt izan nahi da amuriua, eta mündü huntako desirkünte orotarik hürrün", "Maite diana, bethi boztariuan dabila laxterrez, hegaltaz; solt da, eta deusek ere eztü baratzen"); Mercy ("Oren haren igaraitera ezin juaiten badira elizala, bere etxen eginen dütie, Sakramentü Saintiaren aitzinian egin zütükeien othoitziak, edo bestela igorriko edo diferitüko dütie beste egün soltago batetara drano"); Xarlem ("Haboro zi ez lür soltik jagoiti Espaignan kitatü behar düzie orai memento huntan"); suelto a) izond. 2 aldiz, B-G: Kk Ab II ("Mutil sueltuek dire eurok"); Ud ("Manuel Urtxaleko ez dago tontua, plazara joan liteke jaun orren kontua, ezaguera ona ta joera prontua, zartuagatik dauka gorputz sueltua"); b) adlag. 8 aldiz, IE 4, G 4: Harb ("teilla gainean suelto dagoen eliza-xoria bezalakatu naiz"); LE Prog 2 ("Seigarrena da kuidazea mia, ezi txoil suelto usteunte zenbaitek"; "Berze alde mia zein suelto publikoki erraten itz desonestoak"); Balad ("Lur batetarik salto ia bertzerena kurri, hemen gabiltza suelto nigar egingarri"); Noe ("Gure Migel Belarra zebillen inkieto, beldur deskana batez mundutik juateko; aren fuertzaren berri jakin balu zierto, lenengo feriya arte egongo zan suelto"); JanEd II ("Ez dute, ez ekarriko Naparruatikan, ni mozkortuko nauen ardo-klaserikan; edozeñek bezela eran gogotikan, alare suelto ari kantuzko platikan"); eta 'ugari' adieran Tx B II ("Okela suelto izan ezkero etzait gustatzen arrayik"); MAtx Gazt ("Zuk, gaztetxo, kristau garbi ta zintzoeri dagokien eran egin dantza: suelto ta sueltoan"); cf. gainera sueltoan 1 (cf. infra); sueltoko 1: MAtx Gazt ("Sueltokoa deritzaion [dantza] ori daki, azten ari bazaio ere"); sueltatu Mih 3 ("Dohatsuak dire baldin Jesusen pare, atsegiñekin pairatzen badituzte pobreziaren efetuak; eta bere bihotzak osoki sueltatuak badituzte, bere usaiako usten diotzoten gauza beretarik ere"; "Etsenplu bera behar du kristau bakotxak segitu, ispirituz eta bihotzez bere aberatstasun guzietarik sueltatzen delarik"; "sainduak sueltatu dire kreaturetarik; eta bere amodioa itzuli dute kreatzaillearen alderat"); eta sueltarazi 1: Lg I ("yeiki zen gauaren minean, hedatu zen deuseren beldurrik gabe hiriko athe baterat, sueltarazi zuen bere sarrail eta partaderekin; eman zuen bere bizkarrean, eta eraman mendi gora baterat").
solte 29 aldiz jaso da: a) izond. gisa 24 aldiz: P. Xarritton ("Aldizkarien lerroan hautematen dituzu [...] ezagunen zenbaki solte franko"); Vill ("Sermoe solteak dira, inoiz egilea edo urtea dakartenak"); Jakin 1987 ("Euskararen arazo soziolinguistikoak behin eta berriz erabili izan ditu Jakin-ek, bai artikulu soltetan eta bai —eta batez ere— monografiatan"); EHAA 1988 2 ("kurtso osoak edo asignatura solteak konbalidaturik dituztenek...", "asignatura solteetarako matrikula egin ahal izango dute ikasleek"); Xake ("Bata harri solte baten gainean eta harri luzeago baten gainean, non margotu baita jokua, eserita bestea"); J.M. Olanga ("Burutapen solteen bilduma itxura har dezake"); X. Amuriza ("Bien artetik arrastatzen zen pieza soltez kargaturiko zinta amai gabea"); J.M. Elexpuru ("zernai gaitaz eginiko artikuluxka solteren bat", "Halako hitz solte batzuk besterik ez baitziren ulertzen"); M. Sainz ("perpausa-solteak eta loturagabekoak irakurtzen ohituta dagoelako"); UZEI ("Beste batzuetan, polo begetatiboko zelula solteek migratu egiten dute"); BiziJator ("Aldaketa txikiek, koazerbatua dena molekula soltetan ingurunean disolbatuz desintegraraz dezakete"); I. Borda ("Zelai desolatuetan, noiztenka, haritz solteak mirets genezakeen"); U. Ruiz ("Esaldi solte bezala agertzen dira"); Esaizu/BBB1 ("Ideia solteak testu batean elkarrekin lotu"); HizkLiter/UBI ("Trikuarena poema soltea (...) bi urte geroago argitaratu zen"); Xuxen ("Zuzenketa-prozesu osoa hitz solteekin egiten da"); J.M. Irazola 2 ("Atzizki eta beste morfema solte baten bidez", "Morfema solte baten bidez, etab."); EGLU IV ("Perpaus juntatuetan juntagailuak agertuko zaizkigu, hitz solteak hortaz -eta, baina, edo, adibidez"); P. Iztueta ("Euskara erabat ahaztu zuela, hitz solte batzu ezik", "Honako bertso solte hau dakarkigu hemen argigarritzat"); Elhuyar ("Sumendiek atmosferara jaurtitako material solteen metaketaz esaten da"); b) adlag. edo/eta predikatu gisa 5 aldiz: Habe ("Gero batzuk ganbaran bota solte ta beste batzuk malutetxuas lotu te esei"); X. Amuriza ("Errondari ibilkoiak / solte brageta botoiak"); Bi ta Bi/3 2 ("Zenbat zotz gelditu jakoz solte?... zotz gelditu jakoz solte"); HizkLiter ("Ba solte idatz daiteke galderak egitean, al hitza tartekatuz gero"); soltean 3 aldiz (cf. infra); soltu izond. behin: M.E. Laboa ("Ideia soltuak, baztertutako burutazioak..."); suelto adlag. 2 aldiz: Etxde PerPl ("Pernando'k berriz, parra suelto"); P. Lizarralde (""Segi ezazu suelto", xuxurlatu zion").
solte : DFrec 2 (Anait: "hainbat talde ttiki eta jende solte aritu zen politikazko beste lan batzutan"; Egin: "gauza solte batzu idatzi nituen gartzelan"); AB38 2; AB50 3; HiztEn (izond. eta adb.); LurE (adlag.); Euskalterm 9 (teknika s., pieza s., animaliak s., hartxintxor s., arropa s., komunikazio s., txakur s., txandal-galtza s., taila s.); solte eman : DFrec 1 (Vill: "beren grina eta jaidurei solte emanaz bizi dira"); soltu : DFrec 1 (Saioka/5: "beste industria soltu batzu"); AB38 1.
solt : DRA; solte : EuskHizt (adlag.); ElhHizt (adb. eta izond. Heg.); HiruMila (izond. eta adond.); EskolaHE (adlag.); Lur EG/CE eta EF/FE; soltu : DRA; Casve EF (soltü: indépendant, libre); Lh DBF (solthü, soltü: indépendant, libre) // Ez dugu aurkitu ap. HaizeG BF; PMuj DVC.
aldizkariaren ale solteak.
- [E208]: iz. eta adond. erantsi beharko litzaizkioke.
- Erabakia: BAgiria (1999-07-23): suelto eta antzekoei bidea ixteko adibideak ekarriko dira hurrengo bilerarako.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sueltoan 1, MAtx Gazt ("Zuk, gaztetxo, kristau garbi ta zintzoeri dagokien eran egin dantza: suelto ta sueltoan").
soltean 3: Zubk 2 ("Deabru guztiak soltean dabiz emen. Soltean eta danak alkartuta aidean"), Zelina ("Inguru-ertzeko ileak soltean uraren jolasean").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm, ez ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
L. Baraiazarrak dioenez, maiz erabiltzen dira ahozkoan "behia soltean dago" bezalakoak.
-n: -an.
adlag.
deabru guztiak soltean dabiltza hemen.
- [E210]: 1- Kokapena zuzendu: "solte" hitzaren azpisarrera gisa. 2- Beste adibide bat erantsi: "soltean dakar txakurra".
- [E115]: adibidea. Abereak soltean zub. ere, abereak soltatu ere bai.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) solte sarrera arautuko azpisarrera gisa aipatuko da lantaldeak sarrera gisa proposatu duen soltean hau.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2011-09-27 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ik. OEH argitaratuan soltura sarrera: Bp I ("Hurak Jinkoak debetatzen dütü lehia eta behar handian baizik Elizako Iaber ordian solthüra galthatürik", "Elizako Jaben solthüra gabe"), Bp II ("[Bazko] zen besta bat, zointan Jinkoaren Popüliaren Ejiptarik elkhitia eta solthüra ohoratzen baitzien"), Elexp Berg ("berbetan dantzan baiño soltura aundixaua dauka").
soltura 3: X. Amuriza ("Gertatzen dena hitz batzuri loturik geratu dela [bir- aurrizkia], erdi-fosildurik, soltura apur batez eduki zitzakeen posibilitateak galdurik"), A. Gostin ("Betidaniko indarra eta ezker soltura izateaz gain, segurtasun mailan irabazi du"), Eutsi/2 ("Hirikoek solturaz erabiltzen zuten aparatoa").
soltura : HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
soltura : EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, DRA (solthura), Lh DBF (solthüra) // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Casve EF, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
bakan erabili izan da lantaldeak eskura dituen testuetan, eta a) bakarrak erabili du Zub. arlokoa (Bp), bi adieratan ('baimena' eta 'askapena' — azken adiera honetakoa erabili omen du J. Casenavek pastoraletan, J-L. Davantek dioenez); b) Heg. arlokoa, berriz, markatua da, eta Beh. markatzekoa; eta honela ematea proposatzen du lantaldeak: "iz. g.er. 1 Zub. `askapena'. 2 Heg. Beh."
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: soltura 1 iz. Zub. g.er. `askapena'. 2 iz. Heg. Beh. g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
solutu 29, denak iz.: J. Iturbe ("mintz erdi-permeablea: disolbatzailea uzten du pasatzen, ez solutua"); Elhuyar 20 (cf. solutu-baliokidegramo, solutu-kantitate, solutu-kontzentrazio, solutu-molekula; adib.. "Kontzentrazioa pisu-portzentaiaren bidez ematen denean, portzentaia solutuari dagokio", "Disolbagarritasunak, disolbatzaile batek zenbat solutu onartzen duen hauspeatua agertu gabe ematen digu"; "Disoluzio baten normalitateak disoluzio horren litro batean zenbat solutu-baliokidegramo dauden ematen digu"; "solutu-kantitateak disolbatzaile-kantitatearekin duen erlazioa ematen digu"; "disolbatzailean dagoen solutu-kontzentrazioa"; "solutu-molekulak etengabe higitzen ari dira"); Kimikako Problemak ("0,2 g solutu badaude 99,8 g disolbatzaile daude"); J.M. Elortza ("mol solutu kilogramo ur"); Kimika/3 3 (adib.: "ur kg bakoitzean disolbaturik dagoen solutu mol bakoitzeko, irakite-puntua 0,52°C igotzen da eta berdin du zein solutu den"); NaturZ 1996 ("disolbatzaileak, disolbatu edo urtu egiten du bestea, solutua"); BiolGeol/DBHO ("disolbatzailea [ura] pasatzen uzten du, solutua [gatzak] ez"); solutu-partikula 3: J. Iturbe ("disolbatzaile partikulek saturatuen dagoen partera joateko joko dute baina solutu partikulak ez"); LehenZikloEsper 1987 2 ("zer jazo behar zaie, "elektrizitate-atomo positiboak" daramatzaten solutu-partikulei [...] zer jazo behar zaie, "elektrizitate-atomo negatiboak" daramatzaten soluto-partikulei").
soluto : DFrec 1; solutu : DFrec 2, AB38 2, HiztEn (Kim. iz), Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. AB50, LurE.
solutu : ElhHizt (Kim. iz.), HiruMila (Kim. iz. / ad.), EskolaHE (Kim. iz.) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
iz. // EBB (1999-05-26): hurrengo itzulirako.
baldintza minimoa betetzen du: es soluto; fr soluté.
iz.
Kim.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:MatHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 |
ebazpide B 1: Otx ("auzijetarako entzupidia ta ebazpidia"); soluzio ('konponbidea' adierakoa) G 1: Txill Let ("Ibilli egin bear da, bai, ez dago beste soluziorik").
ebazpide EB 38: Elhuyar 31, J. Kortabarria 2, UZEI, TeknolMekan 3, Fisika orokorra; soluzio (eta kultura s., sabai s., sasi(-)s., s.-kopuru, s.-proposamen, soluzione) 149: a) Mat. arloko EB 22: Elhuyar 9, L.M. Bandres 2, A. Iztueta 2, J. Duandikoetxea, LehenZikloEsper 1987 4, Matekariak, Mekanika eta uhinak 2, Fisika orokorra; b) 'disoluzioa' adierako EB 3: I. Irazabalbeitia, I. Antigüedad, J.M. Txurruka; c) 'irtenbidea, konponbidea...' 120: B 1 (A. Lasarte), G 3 (Biologia 1968, Txill 2); EB 116 (F. Krutwig, J. Etxeberria, Azurm 21, Zabal 1973-1976 3, Hitz 1974, I. Unzurrunzaga, J. Garzia, Larrun 1988, P. Sastre 3, M. Pagola 5, J.M. Goñi, Elhuyar 5, Mekanogr, Saioka/3, Xake, K. Zalbide 2, Zinetika, Fisika 1990, JokoBild 2, Kimika 1990, Arrantzaria, J.M. Torrealdai 4, Txill 6, KontsumHeziketa 1986 3, Marxismoa, R. Arregi, I. Aldabe, LehenZikloEsper 1987, Fisikarern historia, X. Kintana, X. Monasterio 3, LMuj, M. Escribano, J.M. Irigoien, D. Amundarain 2, Egin 1979-1993 bitartekoak 10, J.M. Elexpuru 2, GAO 1990 2, EHAA 1990, Hemen 1987, X. Mendiguren B., Euskadi Obrera 1977 3, J.R. Aizpurua 3, Lankide 1988, Baietz/4, Kalkulua, I. Tapia, GaztEntz/7, X. Amuriza, Mekanika eta uhinak, BAtx Gizona, Egunk 1993, J.A. Irigarai, M. Urkola); d) adiera erabakigaitzeko EB 4: J. Etxeberria, L.M. Bandres, K. Zalbide.
ebazpide : DFrec 6, AB38 7, AB50 3, HiztEn (ebazteko prozedura); soluzio : DFrec 88, AB38 40, AB50 7, HiztEn (1 konponbidea, irtenbidea; 2 Mat. ebazpena), LurE (ik. disoluzio), Euskalterm 22.
X. Mendiguren Elizegik jakinarazia (1999-06-09), Elkarlanean-eko testuetako erabilerez: ebazpen 'soluzioa' / ebazpide 'problema baten formulaziotik ebazpenera iristeko bidea'.
soluzio : EuskHizt (Fis. eta Kim.), HiruMila (Mat. solución), ElhHizt (1 Solución, arreglo; 2 Solución, resolución), EskolaHE (Fis. eta Kim.), Lur EG/CE (Kim.) eta EF/FE (dissolution, solution); ebazpide : HiruMila (1 manera de jugar; 2 solución), ElhHizt (1 Criterio, modo de enjuiciar; 2 Mat. Método de resolución), Casve EF (1 solution, 2 éclaircissement), DRA (manera de jugar), PMuj DVC (1 poder judicial, derecho a fallar, 2 juicio, sentencia, fallo judicial) // Ez dugu aurkitu ap. HaizeG BF, Lh DBF.
soluzio, azalpen.
1 Fis. eta Kim. 2 Mat. 3 'konponbidea, irtenbidea'.
- [A204]: soluzio (3. adiera) onartzen bada (eta ados nago), nik soluzionatu ere onartuko nuke. (2009-12-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:15 | 2005-11-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
soluzio bide 1, Azurm (""biolentzian sinesten" ez dugunak, soluzio bide bezala"); soluzio-bide 2: Vill ("istillu huni nekez billatzen diot hunako hau baiño irteera edo soluzio-bide hoberik"), D. Amundarain ("ez da giza-prolemen soluzio-bide bat"); soluziobide 22: M. Urkola ("Eskubide osoa daukate beste soluziobideren bat asmatzeko edo orain arte bezela jarraitu nai izateko"), Marxismoa ("Errusia-ko kaso honetan ematen diren soluziobideak Euskal Herriari aplikatu ezkero..."), LMuj ("Campanellak ogasunen kolektibitatean uste du; gorgorkeriarik gabe, kolektibitatea omen delako gizadiaren soluziobidea"), Zabal 1976 3 ("Arazo hauen soluziobidea Leninentzat depurazioa zen, Stalinentzat berriz "purga"", "Maoren soluziobidea areago doa", "Stalinentzat berriz eztabaida guztia burges politika zen eta soluziobidea ezaguna dugu"), Nazio arazoa ("Posible daitezken soluziobide denak eztabaidatu"), OinEntz/5 ("Antenaren haria luzatzea gerta daiteke zenbait eragozpenen soluziobide"), Jakin 1981 2 ("nork bere iritzi eta soluziobideak ematen ditu", "Soluziobide hauek aurkezteari eta iruzkintzeari ekingo diogu hurrengo lerroetan"), X. Mendiguren B. ("hainbat teoriazko arazoren soluziobidea ikusi da"), P. Salaburu ("lehen egunetik soluziobideak ematen dizkiegu ikasleei"), SEIE ("ikastunitate bakoitzari dagokion egitaraua, soluziobide eta elementu osagarriak aurki ditzakezu"), N. de Felipe 2 ("ba dakit soluziobide indibidualak ez direla soluziobide"), I. Arrigain ("higuingarri ere gerta dakiguke bestalde, bere formulapenak dakarren "bukaerazko soluziobide"-usaina dela medio"), Ingurunea/2 ("Eztabaidatu arazo eta soluziobide ezberdinak eta ondoren antzeztu"), HezkSaila Txostena 1994 2 ("LOGSEn proposatutako soluziobide batzuek ez diote gaiari nahi bezalako erantzunik eman", "LOGSEn, adibidez, denbora-banaketan oinarrituta, gutxieneko irakaskuntza gisa ulertu beharrekoari [...] emandako soluziobidea frogatuta geratu denez, bideraezina zen"), P. Ituarte ("elkarrizketaren bidez ahaleginak egin beharko dituzte zailak izango diren soluziobideak elkar aurkitzeko"), P. Apalategi ("bistan da funtsezko arazo zenbait soluziobidean aurkituko liratekeela"), H. Knörr ("Baina merezimendu handia du egileak, zalantzarik gabe, hain lur irristakorrean ibiltzen ausartu zelakoz, eta soluziobide eta iradokizun anitz eskaini").
soluziobide : DFrec 20, AB38 3, AB50 8 // Ez dugu aurkitu ap. HiztEn, LurE, Euskalterm.
Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
aski maiz erabili izan da, eta onartzekoa da alde horretatik, nahiz lantaldeak ez dakien zein leku dagokion konponbide, irtenbide, ebazpide bezalakoen ondoan.
-bide.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: soluziobide iz. g.g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-06-02 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Laburtzapenak: Kirgizistan.
som: HiztEn; errublo: LurE.
som: Estilo Liburua.
Monetak: iz. (Kirgizistango dirua).
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: som iz. (Kirgizistango dirua).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: ik. suma / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Biol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(hizkuntza).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 2001-12-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-iko izond. erref.
izond.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2022-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
somatizazio forma aztertzean proposatua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh78 | 2022-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB: 78; ETC: 90.
Elhuyar: somatizazio iz. (Psikol.) somatización; Adorez: 0, Labayru: 0, NolaErran: 0. / Euskalterm: somatizazio, somatizazio-nahasmendu (Psikol. termino onartuak dira).
somatiko 1 adj. Gorputzarena, gorputzari dagokiona. Tristura patologikoak arazo somatikoak eragiten ditu: nekea eta zorabioak, esaterako. Gaitzaren eragin somatiko nahiz psikikoei aurre egiteko. 2 adj. Biol. Somarena, somari dagokiona. Gametoak haploideak dira, eta zelula somatikoak, 46 kromosoma dituztenak, diploideak.
Erabilia eta jasotzekoa. Bide batez, somatizatu aditza ere jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:LBeh | 2015-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): sommelier 46: Berria 10 (adib.: Hurrengo urteetan, elikadura eta gastronomiako lau jakintza arlo nagusi jorratuko dituzte: jangela eta sommelier teknikak; zientzia eta teknologia; kultura eta artea), EiTB 35 (adib.: Nazioarteko Gastronomia Akademiak urtero sukaldarien, sommelierren eta sektoreko profesionalen egitekoa aitortzen du), Argia (Enologo, sommelier, ardo-dastatzaile, irakasle, medioetako kolaboratzaile, ardo-aditu Nork esan zuen pertsonaren %70a ura zela?); somelier 14: Berria 3 (adib.: Jean-Claude Terdjemane munduko somelierrik ezagunenetarikoa eta abenturazalenetarikoa dugu), EiTB 11 (adib.: Larunbat eguerdia gozatzeko, Roberto Sarriugarte somelierra izango da saioan); sumiller 8, EiTB (adib.: Final handian 48 sumiller lehiatu dira); ardozain 2: Berria (Sergi Figueras kataluniarra Espainiako ardozain onena izendatu zuten).
EPG: sommelier : Anjel Lertxundi 2 (Baina aitaren arreta osoa ardoan jarrita dago, sommelierak bete dion kopa usaintzen ari baita), Alberto Ladron Arana (Bat-batean, baina, sudurra zimurtu eta mantsoago mastekatzen hasi zen, ahoan zerabilen mokadua dastatuz, sommelier batek ardo ezezagun batekin eginen lukeen bezala); somelier 1, Alberto Barandiaran (Somelier batek bezala, mingainaren papila bakoitzarekin sentitzen du, eta plazeraren irudia da); ez dugu aurkitu sumiller, ardozain formarik.
BerriaEL2013: sommelier (sumiller*). Jatetxeko ardo zerbitzuaz arduratzen dena.
es sumiller, sommelier / fr sommelier: Elhuyar: sommelier / Nolaerran: sotozain, ardozain / Zehazki: (jatetxeko) ardozain / Labayru: - / Adorez5000: ardozain.
Nazioarteko forma da eta jasotzekoa. Euskal osaerako ardozain hitza ez da adiera honetarako proposatu, adiera bat baino gehiago izan dezake-eta.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2011-09-27 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2005-11-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ez dugu aurkitu.
somnifero 3, I. Irazabalbeitia (adib.: "Alabaina, harandarrek jatea lortu zuen eta aldi berean, uretan botatako somniferoa ere edatea", "Somniferoa hartuta lasaiago lo egingo zutela otu zitzaion Juliusi").
somnifero : HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
somnifero : ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal somnifero / somnifère formen ordainak: loarazle : HiruMila, Casve FE (loerazle), PMuj DCV (lo-erazle); lo-eragile : HiztHand, ElhHizt, HiruMila, Casve FE (loeragile), HaizeG FB; lo-eragingarri : HiztHand, HiruMila (loeragingarri); logalegarri : HaizeG FB; somnifero : ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE.
fr (DLLF): somnifère; en (Collins): sleep-inducing; sleeping pill; it (S. Carbonell): sonnifero; de (Langenscheidts): Schlafmittel.
HiztHand: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du, baina, lantaldearen ustez, aski izan litezke lo-eragile bezalakoak.
-mn-.
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: somnifero.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-06-02 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Laburtzapenak: Tajikistan.
errublo: HiztEn; rublo: LurE.
somoni tadjikistandarz: Estilo Liburua.
Monetak: iz. (Tajikistango dirua).
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: somoni tajikistandar iz. (Tajikistango dirua).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Gip. Herr. 'ospea, omena'.
- [E301]: "sonanbulu [grafia hobetsiko nuke]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 |
Gip. izond. Herr. 'entzutetsua'.
izond.
entzutetsua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 |
e. zunda.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Sin. hamalaudun.
hamalaudun.
-eto.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2018-07-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
songhai 4, Berria (Tuaregek, arabiarrek, fulek eta songhaiek osatzen dute MNLA, Azawadeko etnia guztiko kideek).
Ez dugu aurkitu songhai formarik.
Ez dugu aurkitu ap. Labayru, Elhuyar, Adorez.
Exon: songhai
Adierazle egokia eta erabilia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(hizkuntza).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:LBeh | 2015-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): sonoritate 58: Aizu (Disko honekin musikariak ateak ireki nahi dizkio ezezagunari, didgeridooaren sonoritate mugagabeetan sakonduta), Deia (Artista nagusienetakoa da niretzat, sonoritate onirikoa, gogotsu eta ferekatsuagatik), Berria 20 (adib.: Geografia berriak ezagutu dituzte, Europa eta Hego Amerikakoak batez ere, eta sonoritate berriak landu ere bai), EiTB 6 (adib.: Magrebko raï musikan oinarritzen da, chaâbi, salsa, reggae, jazz eta rock doinuekin uztartuz. Sonoritate berezia sortzen dute horrela), Argia 26 (adib.: Aldatuta dator, Guantxe bateria jotzailea taldean erabat finkatu delako eta bestelako sonoritate eta estiloak lantzen hasi direlako), DiarioVasco 4 (adib.: Ordorikak hitzen magian sinesten du, haien arteko espazioa bilatzen du, ahoskera eta sonoritatea zainduz).
EPG: sonoritate 39: Berria 33 (adib.: Jazz sonoritateak bide luzeagoko trenbidean jarri nau), Iñaki Arranz 3 (adib.: Idatziz ere letrak errepikatzen badira ere, sonoritatea jotzen du bete-betean aliterazioak, eta horren efektuak bilatzen), Xabier Amuriza (Eta inori ez zaio oharkabean joan Lukrezioren sonoritate eta biribiltasun espresiboa), Xabier Arregi (izen bereziaren eta izen arruntaren, erakuslearen, izen erroaren, silabaren edo sonoritate adierazkorraren kontzeptu ezberdinak), Mikel Hernandez Abaitua (urruti nago baina berdin afektatzen nau, Euskal Herriak beti jazarriko nau nagoen lekuraino, ez dut horretaz gehiago pentsatu nahi, kanpoko paisaiarantz begiratzen dut, Pietra Ligure, Noli, Spotorno, sonoritate handiko izenak, Genovara iristen naizenean ez naiz joango Alessandria eta Piacenzatik, errepide horiek ez zaizkitk batere gustatzen, Pisatik joango naiz).
BerriaEL2013: -.
es sonoridad / fr sonorité: Elhuyar: 1 ozentasun, zolitasun. 3 sonoritate, soinu-ezaugarriak, ezaugarri akustikoak / Nolaerran: ozentasun / Zehazki: 1 (cualidad de sonoro) ozentasun. 2 (de un instrumento, un voz etc.) soinu kalitate / Labayru: 1 (resonancia de las cuerdas vocales) ozentasun, zolitasun. 2 (características sonoras de un lugar) ezaugarri akustikoak, soinu-ezaugarriak, sonoritate / Adorez5000: 1 ozentasun, zolitasun. 2 (Fis.) sonoritate.
Adierazle egokia eta hedatua.
iz.
Fis. eta Mus.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh80 | 2022-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
OEH: soplete Soplete. "Batzuetan sopletiakin ebaten diaz plakak." SM EiTec1 (s.v. koxkor). * Tubo aiek, tubo zaarrak alegia, sopleteaz moztu. AZink 49.
LB: 78 (Laneki 56); ETC: 56.
Elhuyar: soplete iz. (Heg.) soplete; Adorez: soplete: iz. soplete; Labayru: soplete 1 s.m. soplete; NolaErran: 0. / Euskalterm: soplete (Merkat. TN da).
oldagailu iz. Soldatzeko erabiltzen den tresna. Berrogeita hamar mila euro eraman dituzte soldagailu batekin ireki duten kutxa gotorretik.
Erabilia eta jasotzekoa, baina Heg. markarekin.
Heg.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-ano.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau102 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 |
1 Zah. 'gorra'. 2 'sentiberatasunik gabea'. / AS:sor eta gor: sor eta gor nago; sor eta lor: denak sor eta lor gelditu ziren.
sor eta gor, sor eta lor.
- [E210]: sarreran adierarik ez zehaztea proposatzen du.
- Erabakia: BAgiria (1999-09-24): ez da onartu ezer aldatzea.