64 emaitza bilaketarentzat
-gailu atzizkia zuzen erabilita al dago ordenagailu hitza eratzeko?
Erdarazko ‘federación (es) / fédération’ (fr) hitzaren itzulpen zuzena zein da hauetatik: federazio/federakuntza/federakunde?
Bizkaiko kirol federazio bakoitzak nahi duen bezala erabiltzen du eta zuzena zein edo zeintzuk diren jakitea gustatuko litzaiguke.
Bizkaierazko klasean Axularren Gero lantzen ari ginela (Añibarroren Gueroco Gueroren bertsioan), naigura hitza topatu eta batura ekarri nahi izan dugunean, zalantza sortu zaigu. Onartzen al du Euskaltzaindiak nahigura hitza? Gramatikala al da?
Labayruk jasotzen du, eta Orotariko Euskal Hiztegian ere ageri da [OEH:nahigura]. Baina Euskaltzaindiaren Hiztegian ez da jasotzen. Desio-edo erabili beharko genuke batuan? Zein luke parekoa?
Nola eman behar da euskaraz honako helbide hau?:
C/ San Francisco, 46 - Entreplanta Centro
‘Entreplanta centro’ (es) / 'Mezzanine centrale' (fr) da arazoa. Badakit solairuarte erabili behar dela, baina ‘Centro’ hori nola?
Balioespen eta balorazio hitzen artean alderik ba al dago?
Lanbideak letra larriz ala xehez eman behar dira? Esaterako: Kultura Teknikaria / kultura teknikaria; Euskara Teknikaria / euskara teknikaria…
Nola esan behar da: suak itzali, suteak itzali ala bietako edozein?
Erabil al daiteke kontziliagarri hitza publizitateko eslogan batean? Hitz zuzena al da? Zuzena al da kontziliazio hitzari atzizki hori jartzea?
Garapen iraunkor ala garapen jasangarri, zein da egokiagoa erdarazko (garapen) ‘sostenible’ / 'soutenable' adierazteko?
Zuzena al da Ni berekoia naiz esatea?
Orrialde honetako dokumentu, zerrenda eta datu-baseak Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten mende daude.