Etim. Se trata en su origen de haril + el sufijo diminutivo -ko.
sense-1
(AN; SP(-kua , det.), Urt I 430, Lar, Añ(AN), H),
harilgo (L-ain; Dv, H),
ariliko (AN-5vill),
hailko (L, B; VocB),
hailgo (L-ain, BN-baig-lab; H),
hailgako (L-ain),
hailliko (Sal, R; ArchVocGr),
halliko (S; Aq 18 (R), Gèze, Dv(S), H(S)),
haliko (BN, R-uzt; VocBN, Dv(BN))
Ref.:
A(hailgako , hailgo , ailiko , ailko , aliko , harilgo);
AApend(ailliko);
EI 385;
Lrq(halliko)
. Ovillo. "Peloton de fil" SP. "Peloton de fil, de ficelle ou d'autres objets qui se plient" VocBN. "Peloton" Dv y Gèze. "Ovillo redondo como pelota" VocB. "Copo (de lino)" A. v. haril. Juezak galdeginik bakotxai zeren gañean asi zuen biltzen, ta batak erranik ezi mise txuri piska baten gañean, bertzeak ezi oial beltz piska batean, urratzeareki arilkoa, agertu ze norena zen. (39). LE-Ir(s.v. mise).
Ophilak ordu hartan / Jin zirien haillikotan. / Urrutiak behala / Uste tronpatu zela. "Se convertirent en pelotons de fil"
.MichelLPB 401.
Plazer handi bat nahi badeitazüt egin, hari-halliko handi hori behar deitazüt eman. J.B. MazérisGH 1932, 506.
Gazna eta hallikua kholkuan. Ib. 506.