49470 emaitza bilaketarentzat - [1501 - 1550] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-ki-ro.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitaldeko paterno: Dv Zen 36,11 (eta AN-gip).
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, «izlag. g.er.» markekin, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
-aldeko.
Familia-loturak.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:36 | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitalehen a) patriarca: Egiat, Astar I, Astar II, Izt D, Izt C, Ur MarIl, Aran SIgn, Otag EE 1882c, Etxag EE 1882c, JFlor, Aran EE 1885a, Bv AsL, Zab Gabon, AB Gabon-kantak, Etxe bakotxeko kristinau, Arr May, Azc PB, Ezale 1897, A Eusk 1920-21, GAlm 1959, IBe Eg 2,29, IBk Eg 7,8; b) padre prior: Ezale 1897, JAg JBDei 1921; c) bisabuelo: A; d) primer padre: Gketx Loiola.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, azalpenik gabe (baina hobestekoa da aitagoi formaren aldean, eta aitaurren formaren sinonimoa da); eta oraingoz ez dago zer gehiturik. Gainera, ez da familia-erlazioen alorrekoa, zuzenean behintzat, eta ez du, alde horretatik, ama-x osaerako korrelatua eskatzen.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
aitama(tu), aitamatzen.
da ad.
aitama bihurtu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: aitañi abuelo: Lh.
Hiztegi batuan jasotzekoa da, «iz. Zub. 'aitona'» azalpenekin (Zuberoan bakarrik erabiltzen da, aitaita-ren ondoan; eta cf. jasoa dagoen korrelatua: «amañi iz. Zub. 'amona'»).
Familia-loturak.
iz.
Zub.
aitona.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): Onartua: aitañi iz. Zub. 'aitona'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitaorde (eta aitaordeko) padre adoptivo, putativo: Arg DevB, Lar Fueros, Mb OtGai, Mb IArg, GavS, ETZ, Lg, Monho, fB Ic, Jaur, JesBih, Echag, CatBus, CatLlo, Lard, Arr GB, Jnn SBi, KIkV, KIkG, ArgiDL, Inza Azalp, Ox, Zerb IxtS, Or MB, Anab Poli, Etxba Eib, Ezale 1897, Or Tormes.
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:006 | 2002-09-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-02-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
aita ordeko (eta aita-ordeko) 15; a) 14: GavS ("Zori onekoa izatea alako aurraren aita ordekoa"), fB ("Jesusek [...] Aita ordekua bere pobria eban"), Echag 5 (adib.: "Graziyaz ta doaiez beterik beingoan, Ama maite Mariya ona non dagoan: bere seme ederra arturik besoan, ona aita ordeko Joseren ondoan", "Jesus Salbadorea, Salbe zure ama, eta aita-ordeko zeruak emana"), CatBus 2 ("Ez zan S. Jose Jesusen Aita benetakua, ezpada Aita Ordekoa, ta gizonen iretxikoa, bada Birjinia beti geratu zan Donzella garbi", "Neure Aita San Josepe bedeinkatu gozoa: Ama birjiniaren esposo egiyazkoa; Jesus guztiz gozoaren aita ordekoa"), Lard 2 ("Ez ikaratu; zuen onerako zuen aurretik Jainkoak Ejipto'ra bialdu ninduen, eta Faraon'en aita-ordeko eta Ejipto guziko Nagusi egin nau", "bere Ama Maria guziz Santa eta bere aita-ordeko San Jose"), Zerb IxtS ("Haren ama, Ama Birjina, aita ordekoa, San Josep"), Inza Azalp ("Jaungoiko Aurrak eta bere Amak alako aitta ordekoaren bearrak izango zittuelako"), Or ("Jesus Aurraren aita-ordeko edo aitatzat zeukatena da San Jose"); b) 'aita pontekoa' 1, fB ("Baita esaten jakue Aita ordekuak Gurasuen paltaan, eurak kontu egin biar deutseelako seinari arimiaren onerako gauzetan"); aita ordezko 1, Ox ("Zurgina baitzen Josep, aita ordezkoa, Jesusek bazeraman bere gaztaroa Zurgintzan hari zela"); aitordeko 2, ArgiDL: a) "Jesukristoren lengusu Juan Bautista santuak eta Jesusen aitordeko Jose Santuak berak [sic] ere Sakramentu au jarri baño len il ziran", b) "Ontarte onegatik, Jauna, gure aitordekoak gure izenean beti beti zureak izango giñala itzeman zizuten") // Eta OEH argitaratuan, gainera: Tít. de una hojita publicada en Bayona, ap. DRA ("Birjina Jainkoaren Ama notha gabeari juntatu zaituen afetzioneaz eta Jesu-Kristo besarkatu duzun aita ordeko amodioaz... San Josefi othoitza").
aitordeko (eta ait'ordeko, ait-ordeko) 6; a) 3: A. Menan 2 ("Jose gloritsuba, bere Seme Jainkoaren Ait'ordeko emen lurrean izan zediñ autatu izan zualako...", "Jose gloritsuba bere Ait'ordekotzat artu zualako..."), Elizondo KristPE ("zure Seme Aragitubaren Aurr-zai ta Ait-ordeko, baita Serafiñen Erregiñarekin ezkonteraño goratu zenduban Jose Doitsurenak"); c) 3: Elizdo ("Aitordekuak ez du ezer, irago zayo gaizki eza. Afaitara datorrela orain, esan dit"), A. Letamendia 2 ("Nire aitordekoari bakarrik gustatzen zaiok etxe hau [...] hire aitordekoaren ikasgela duk, Kedar").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
aita-ordeko : DRA (padre putativo), PMuj DVC (padrastro, padre adoptivo, nutricio, guardador, tutor, curador) // Ez dugu aurkitu ap. EIH, EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
aitaordeko 2, EiTB (adib.: Txetxeniako 18 urteko mutiko bati aitaordekoa hiltzea leporatuko diote).
aitaordeko 2: Juan Kruz Igerabide (Hura ez zen pozten amaren eta aitaordekoaren arteko konponezinekin), Gotzon Garate (Aitaordekoaren eta alabaordekoaren arteko harremanak gero eta eztiago egin ziren, denbora joan ahala).
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
aitaorde aski dela uste du lantaldeak.
-orde(ko): jasotzea proposatzen du lantaldeak, -ordeko osaerakoen sailean (cf. ahizpaordeko sarrerako oharra).
Familia-loturak.
aitaorde sarreraren azpisarrera gisa sartzekoa.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): aitaordeko [azpisarrera gehitu]
- Erabakia: EHk sarrera gisa jasoa (2016)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:11 | 1993-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
aitaren egin, aitaren batean, aitarenka
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: aita santutu / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
aitasantu, aitasantutzen.
oinarria/eratorriak.
da/du ad.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: aita santutza / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: AS
-tza/-go.
oinarria/eratorriak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:33 | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitaso abuelo, antepasado: Lg, Egiat, Arch Fab, Elzb Po, Elsb LehE, Ip Hil, Barb Sup, Etcham, JE Ber, Iratz, Zerb IxtS, Vill Jaink, Zait Plat, Ibiñ Virgil, Ardoy SFran; eta aitaso-amaso abuelos: Elsb LehE.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoak ditu forma eta azalpena; azalpeneko adiera bien banaketa zenbakien bidez banatzea komeni da, lantaldearen ustez: «iz. Ipar. 1 'aitona'. 2 'arbasoa'».
Familia-loturak.
Ipar.
aitona, arbasoa.
- [E114]: "abuelito ...?"
- [E116]: "(2002-04) nire ustez, hau erdarari dagokio".
- Erabakia: EArau 119: "aitaso iz. Ipar. 'aitona, arbasoa'".
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): aitaso iz. Ipar. 1 'aitona'. 2 'arbasoa'.
- Bidalketa: ik. oh. s.u. amaso
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
aitaso(tu), aitasotzen.
Ipar.
da ad.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Ez dago hiztegi batuan jaso beharrik (x-tar osaerako eratorri librea da; eta ez dirudi familia-loturen arloari dagokion sailekoa denik).
Familia-loturak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-02-27): Isildu [ez da familia-lotura]
- Erabakia: (EH2016): sartzea erabaki da: aitatar 'aitaren itxura duena'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:21 | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2023-06-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
amatasun(-)baimen aztertzean proposatua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH: aitatar.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-tiar/-tar.
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-10-20 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitatxi 1) padrino: Ox, A EY, Lf Murtuts, Iratz; 2) 'abuelo': Barb Sup, Barb Leg, Herr, Etxde JJ, Mattin, Ardoy SFran.
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:33 | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitatxo dim. de aita: It Fab, AB AmaE, Azc PB, Ag AL, Ag G, Enb, Jaukol Biozk, Lab EEguna, Etxde AlosT, Etxde JJ, Bilbao IpuiB.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, bere azalpenarekin, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
mugagabean erabiltzen da (eman aitatxori; aitatxok esan bezala).
aita-ren txikigarria; haur-hizkeran, aita.
- [E114]: 'papá adierazteko?'
- [E116]: '(2002-04) nire ustez, hau erdarari dagokio'.
- Erabakia: EArau 119: 'aitatxo iz. 'aita-ren txikigarria; haur-hizkeran, aita'; mugagabean erabiltzen da: eman aitatxori; aitatxok esan bezala'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitatzako padre adoptivo, putativo; supuesto padre: Etxde JJ, Erkiag Arran.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
-tzat+-ko.
x-tzako osaerakoez ik. oharra nebatzako sarreran.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Bigarren mailan onartzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH (Ub, Añ): aitaurren patriarca: Ub, Añ EL, Añ CS, Añ GGero.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Arauak jasoa du forma, bere markekin eta aitalehen sinonimoa ondoan duela, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Zah. g.er. Ik. aitalehen.
ama-x osaerako korrelatuaz, cf. aitalehen.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitaxo dim. de aitaso: Barb Sup, Ox in Barb Piar, JE Ber, Etcham, Ardoy SFran.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Arauak jasoa du forma, bere azalpenarekin, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
-x- txikigarri-marka.
Familia-loturak.
Ipar.
aitaso-ren txikigarria.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-zko.
- [E123]: 'horrela osatuko nuke 1 Jainkoaren aitazko ontasuna. 2 'aita pontekoa''.
- [E116]: (2002-04) bai, nik ere hori egingo nuke'.
- Erabakia: EArau 119: 'aitazko izlag.: Jainkoaren aitazko ontasuna'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-zulo 'zalea'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 |
BizBerba
Arauak jasoa du, bere azalpenekin eta azpisarrerarekin («aitita iz. Bizk.» eta AS: «aitita-amama pl. Bizk.»), eta oraingoz ez dago erantsirik.
Ik. aitaita (arautua aski delakoan).
Familia-loturak.
- [E104]: 'Amikuzen eta Zuberoan erabiltzen dugun forma, "aitaita" da (attatta ahoskatuz). Bestalde aitatxi Amikuzen eta aitañi Zuberoan, Landhe-ren hiztegia eta Orotarikoa lekuko. Ahoz ere bizi da: alaben haurrek ematen diaten izena... Hazparne aldean "atiti". Mendebaleko batzuen ahotan "aitite" ere; Forma klasikoena hobetsiko nuke: Aitaita, Amama-ren berdina'.
- [I102]: 'Bizkaia osoan erabilia izateaz gain, amama-rekin batera, oker ez banago Amikuzen eta Zubero osoan ere erabiltzen da. Halandaze, sartuko eginen nuke'.
- [E210]: 'Bizkaitarren artean, horixe erabiltzen da, ez 'aitaita'. Horregatik, bi-biok onartzea bidezkoena dirudi'.
- [E208]: 'ez dakit nik Zuberoan nola esaten den, baina gaur egun bizkaitarron artean, esan, aitita esaten dugu, ez aitaita, etimologi itxura duena. Agian biak onartu beharko genituzke, jendeak zein nahiago duen ikusi arte'.
- [E116]: '(2002-04) zuek ikusi'.
- Erabakia: EArau 119: 'aitaita iz. Zub.' eta 'aitita iz. Bizk.' eta AS gisa 'aitita-amama pl. Bizk.'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Arauak jasoa du, aitita sarrerako azpisarrera gisa (eta Bizk. markarekin).
cf. birraitita-amama.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 | 1993-10-20 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aitona abuelo, anciano, antepasado: Cb EBO, Mb IArg, Ub, LE-Ir, It Fab, Ur Ir 10,6, Lard, Hb Esk, Hb Egia, Echn Rt 4 tit., Galindez, Bv AsL, AB AmaE, Ud, Sor Bar, Ag AL, Apaol, Aran SIgn, Ezale 1897, Ag Kr, Ag G, Urruz Zer, Iraola, A Ardi, Kk Ab, Tx B, Jaukol Biozk, Or Mi, Or Eus, Canc. pop., Ldi IL, ABar Goi, TAg Uzt, Ol 2 Sm 9,7, SMitx Aranz, BEnb NereA, Osk Kurl, Uzt Sas, Mattin, Xa Odol, Xa EzinB.
AS gisa gehitzeko eskatuz: aitona-amona .
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:14 | 1997-05-07 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Arauak jasoa du, aitona sarrerako azpisarrera gisa; eta oraingoz ez dago zer erantsirik.
dvandvak.
Familia-loturak.
aitona sarrerari dagokion azpisarrera.
Pl.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: aitonatxo dim. de aitona: Uzt Sas.
Hiztegi batuan jasotzea komeni dela uste du lantaldeak, amonatxo parekoa jasoa dagoenez (Ez legoke, berez, jaso beharrik, x-txo osaerako librea baita, testu bakarrean jasoa eta adiera berezirik gabea; amonatxo korrelatua, berriz, testuetan aski erabilia delako jaso du arauak).
Familia-loturak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): Onartua: aitonatxo
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
aiton, aitontzen.
-a org. eratorpenean.
da ad.
1 aitona bihurtu. 2 aguretu. 3 aitonaren trazak hartu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
ik. OEH: aitonen alaba, aitoren alaba, aitor alaba dama, mujer noble: O Po, ArmUs 1896, Zait Sof, Mde Po, Etxde JJ, Herr 1960, Ardoy SFran.
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: AS: Ik. aitoren alaba / ElhHizt: Ik. aitoren alaba / EskolaHE: AS.
Forma okertzat eman du arauak, izartxoa duela eta aitoren alaba ordaina adieraziz.
Ik. aitoren alaba.
Familia-loturak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): Isildu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-10-03 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
ik. OEH: aitonen seme noble, gentilhomme: Bereterretxen khantoria, EZ Noel, Ax, O Pr, SP Phil, Tt Onsa, Gç, Bp, Urt Gram, ES, Egiat, StJul, Revol, TB Lk 19,12, Arch Fab, Gy, Hb Esk, Dv Lab, Laph, Jnn SBi, Arb Igand, HU Zez, Zby RIEV 1908, Ip Hil, Etcham, JE Bur, Or Tormes, Or Mi, Zub, Zait Sof, Ldi IL, SMitx Aranz, Mde Po, Mde Pr, Or Aitork, Lf in Zait Plat, Ardoy SFran.
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: AS: Ik. aitoren seme / ElhHizt: Ik. aitoren seme / EskolaHE: AS.
Forma okertzat eman du arauak, izartxoa duela eta aitoren seme ordaina adieraziz.
Ik. aitoren seme.
Familia-loturak.
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): Isildu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-a org. eratorpenean.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 | 1993-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS: aitor egin, aitor eman, aitor-entzule, aitor izan du ad.
aitor egin, aitor eman, aitor-entzule
- [E109]: erantsi erregimena.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): du ad. erantsiko zaio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS: aitor izan du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EOh |
- [E210]: 'aitor. Horren azpisarrera gisa, aitor oneko gehi daiteke, hala baitator hainbat hiztegitan'.
- [E116]: 'Konforme (nahiz hor ditugun zorioneko #mdash#hitz batean sartu duguna-, bihotz oneko, borondate oneko, esker oneko, etxe oneko, gogo oneko... Denak sartu behar ditugu? 'Esker oneko' bakarrik sartu dugu (2002-04)'.
- Erabakia: Arauak ez du jaso.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 |
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer erantsirik.
Familia-loturak.
- [I102]: 'aitorenseme/aitorenalaba: horretara idatziko nuke, ez baitakigu zein den berba horien etimologia, eta aitoren seme edo aitoren alaba behintzat ez da'.
- [E116]: '(2002-04) Hori erabakita dago, eta orduan eztabaidatu genuen. Nik uste ezin garela erabakitakoak berriz ere eztabaidan hasi, koherentzia kontuengatik ez bada'.
- Erabakia: EArau 119: 'aitoren alaba' eta 'aitoren seme'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-01-09 |
Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer erantsirik.
Familia-loturak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1997-05-07 | Bigarren mailan onartzekoa |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
g.er. Ik. aitorpen, aitortza.
-keta/-kuntza/-pen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:22 | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
g.er.
- [E208]: 'g.er. kenduko nioke, Orixeren Done Agustinen Aitorkizunak itzulpena aski ezaguna baita'.
- [E116]: '(2002-04) Lhandek, Etxaidek eta Orixek erabili dute. EEBSn ere badira adibide eta autore gehiago. Nik kenduko nuke g.er. hori'.
- Erabakia: EArau 119: 'aitorkizun'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:22 | 1997-05-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Bizk.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau44 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | 1993-10-20 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [E123]: "merezi al du bi formak ematea, aitorle eta aitortzaile?"
- [E114]: "aitorle / aitortzaile. Bi gauza adierazteko, bai: 1 konfesatzen dena / konfesioan aditzen duena, 2 lekuko ik. OEH-n aitortzaile, in fine".
- [E116]: "(2002-04) nik biak emango nituzke. Ez du kalterik egiten".
- Erabakia: EArau 119: "aitorle iz. 1 'aitortzailea'. 2 'aitor-entzulea'" eta "aitortzaile".
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.