Euskaltzaindiaren Hiztegia

441 emaitza mu bilaketarentzat - [101 - 200] bistaratzen.

muki jario, muki-jario
iz. Mukiak jariatzea, bereziki sudurrekoak. Sukar handia, eztarriko mina, muki jarioa eta gorputz osoko mina. Agortu zaio halako batean muki-jarioa. Klamidiasiarekin, bai gizonengan bai emakumeengan, ohikoa da muki-jario bat agertzea, uretratik edo baginatik datorrena.
muki mintz, muki-mintz
iz. anat. Animalien eta gizakien gorputzetan, kanporako irteera duten zenbait barrunbe estaltzen dituen mintza, gai likatsu bat jariatzen duena. Ik. mukosa. Gorputz barrunbeetako muki mintzetan (nagusiki, sudurrean eta emakumeen baginan nahiz umetokian) sortu eta hazi ohi den tumorea.
muki-jario
adb. Mukiak jariatuz edo jariatzen, bereziki sudurrekoak. Aho-zabalik gelditu ziren mutikotxo biak, muki-jario. Eztulka eta muki-jario.

Aztergaia: muki-jario

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:IrEm Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHdef 2024-01-16 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa jasotzekoa da, kaka(-)jario eta lerde(-)jario formekin egin den bezala.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: "mukitsu. Hago isilik, muki-jario!" (2008-07-02)

mukiak kendu
du ad.-lok. Ik. zintz egin. Lepo ingurura bildua duen trapuzko bandera hartu eta mukiak kentzen ditu. Malkoak lehortzen eta mukiak kentzen ari da Itxaso. Mukiak kendu zituen maukarekin.
Ohiko lexiak

Aztergaia: mukiak kendu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHdef+adib 2023-07-04 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.

mukieri
iz. Muki jarioa dakarren eritasuna. Ik. hotzeri. Mukieriak joa.

Aztergaia: mukieri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak erabaki gabe utzia

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ez dugu OEH-EEBS corpusetan aurkitu.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mukieri : HiztEn-LurE, Euskalterm 1; hotzeri : LurE.

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-eri(a) gaixotasun-izenetan.

mukitsu
adj./iz. Mukizua. Ume mukitsu bat eskutik harturik dakarrela.

Aztergaia: mukitsu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

23 ager. ditu guztira, G eta IE (eta EB 2): mukizu da ager. gehien dituen forma, 12: G 10 (Ag G; Or Eus; Ldi IL; Lab EEguna; NEtx Nola; NEtx Antz; NEtx LBB; Anab Poli); L 1 (Barb Leg) eta EB 1 (MEIG); mukitsu 4 aldiz ageri da: G 3 (Sor Gabon; Iraola; ABar Goi) eta EB 1 (Arti Tobera); mukuzu 7 aldiz, IE (StPierre; Barb Sup; Barb Leg; Ox; Xa Odol); mukitzu behin azaldu da: Zait Plat.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mukizu forma da erabiliena, 12 aldiz: G 1 (NEtx), EB 9 (J. Arrizabalaga; J.M. Arrieta; J. Iturralde; J.A. Mujika; X. Gereño; X. Mendiguren E.; M. Escribano; J.M. Irigoien); EgAs 2 (P.F. Irigarai; X. Elias); mukitsu 4 aldiz: IE 1 (Iratzeder) eta EB-EgAs 3 (Uzturre; I. Urbieta; I. Uria); mukitzu bitan, EgAs (D. Garmendia; M. Izeta); mukuzu behin (Lafitte).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mukitsu: DFrec 2; HiztEn-LurE; mukizu: DFrec 1; AB38 4; AB50 1; HiztEn.

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-tsu/-zu: mukitsu da forma neutroa; mukizu ere onartzekoa da, "ume mukizu" bezalako testuinguruetan (baina ez *"barraskiloa mukizua da" bezalakoetan).

mukizapi
iz. Musuzapia. Ik. mokanes. Mukizapiarekin xukatu zuen aurpegia.

Aztergaia: mukizapi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

muki-zapi 1, Lab SuEm ("Muki-zapiaz begiak igurtziaz").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mukizapi 3: J. Garzia ("Mukizapiz jantziak burua kabinarantz jiratzen du, haserrez bainoago halako etsipen burlaizezko batez"), P. Aristi ("Bost tantona gorri mukizapian"), N. Etxeberria ("oharkabean isuritako malkoa mukizapi baten gardentasunean pausatuz").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mukizapi : AB38 1 ('moquero, pañuelo'), HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

muki-zapi : EuskHizt (adib.), PMuj DVC (pañuelo); mukizapi : HiruMila (moquero, pañuelo, pañizuelo), ElhHizt (moquero, pañuelo) // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.

Bestelakoak
Zerrenda osagarriak

Prestas: 2. gaia; 25 lek. (B 3 / G 22) / HitzIrud: "mukizapia = pañuelo de mocos".

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-zapi: cf. arautuetan buruzapi, eskuzapi, musuzapi; mahai(-)zapi, sudur(-)zapi; izerdi(-)zapi.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: ik. oharra s.u. muki (1996-05-20)

 - [E301]: "falta dela adierazteko" (1996-06-13)

mukizu
1 adj. Mukia dariona. Ik. mukitsu.
2 adj./iz. (Umeez edo gaztetxoez gutxiespenez mintzatzeko). Gazte batzuek, haur mukizu batzuek ia, jendartean lotsagarri utzi zuten irakasle hura. Hori etxekoa duk, eta hi ez zekiat nongoa; mukizu bat etorri hintzen, zer janik ez huela.

Aztergaia: mukizu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

ume mukizua.

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-tsu/-zu.

Informazio lexikografikoa
Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

ume mukizua.

mukosa
iz. anat. Muki mintza. Sudur zuloak mukosaz estalirik daude. Aho eta faringeko mukosetan agertzen diren orban gorriak.

Aztergaia: mukosa

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:37 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: ik. muki (muki mintza).

Lantaldearen irizpideak
Antzekoa da gaztelaniaz eta frantsesez, eta beste gabe onartzekoa

mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Jakite-arloak

Anat.

mukur
iz. bizk. Enborra. Hirurogei kiloko mukurrak mugitu behar izaten zituzten langileek.

Aztergaia: mukur

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Bizk. 'enborra'.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Bizk.

mukurru
adb./iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, mukurru-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, forma hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. mukuru].

Aztergaia: mukurru

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

mukurru* e. mukuru.

mukuru
1 adb. Neurriaren ertzetatik gora beterik, gainezka. Ik. gonburu. Mukuru bete. Baina ez jakin lakaria arrada ala mukuru izango dudan. Neurria mukuru eman. Eliza jendez mukuru.
2 iz. Neurri betearen gainetiko gehigarria. Betea da gaitzerua, baina mukurua falta da.
3 iz. Zerbaiten, bereziki nolakotasun edo egoera baten, goreneko maila. (-en atzizkiaren eskuinean). Hau da zorakeriaren mukurua! Harrituta ari zen irratiko kontakizun gordin hura entzuten, baina harriduraren mukurua esataria hizketan hasi denean etorri zaio.
4 iz. Pila, multzoa. Mukuru ederra egin dugu. Hango jende mukurua!

Esaera zaharrak

Eskerdunari mukuru izari.

Aztergaia: mukuru

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1992-03-24 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

OEHkoak, -rr- bikoak 24 dira; -r- bakarrekoak 29; IEko zaharrek biak darabiltzate (-rr-: Lç, EZ 3, O, Hm, SP 1, Mst, Monho, Dh; -r-: EZ 3, Ax 3, SP 6, Gy, Zby), berriek -rr- (HU 4, JE 2, StPierre, Barb, Zub, Zerb, Lf, Casve); HMko guztiak berriak dira, eta, salbu Azkuek behin, -r- darabilte guztiek (Or 6, Zait, Vill, Erkiag 2, Ir, Inza, MEIG 2): mukurratu 3 (EZ Man II 2, Hm: -kh-); mukurrutu 1 (Zerb IxtS); mukurru (eta mukhurri 1, mükürri 2) 19: 4 iz.(Dh; A Ardi; Casve SGrazi, Mst), 2 izond. (SP Imit, Mst) eta 13 adlag. (Lç; O Pr; Monho; HU Zez 4; Barb Sup; JE Bur; JE Ber; Lf Murtuts; Zub; StPierre); mukurruki 1 (EZ Man I); mukuratu 2 (EZ Eliç); mukurutu 7 (Ax 3, SP Phil, Or Eus, Or Mi, Vill Jaink); mukuru 17: 5 iz. (EZ Eliç; SP Imit; SP Phil; Or Aitork; Erkiag Arran: "diru-mukuru"); 3 izond.(SP Imit; Or Mi); 9 adlag. (SP Phil; Gy; Zby; Or Poem; Zait Sof; Erkiag Arran; MEIG I; MEIG III; Ir YKBiz: "mukuru mukuru"); mukuru egin 1 (Inza Azalp); mukururik 1 (Or Eus); mukuruki 1 (SP Imit). // EEBSkoak -rr- 8: mukurru (3 iz.: F. Krutwig; J.A. Aduriz; J.A. Irigarai; 5 adlag.: Eskual 1904; Otoizlari 1971; Herr 1973; Herr 1983; X. Olarra); -r- 4: mukura iz. 1 (K. Santisteban); mukurutu 3 (Vill; Gte 2). // Hiztegietan, mukuru ageri da ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt; mukurru ap. HaizeG BF, Lh DBF, Casve EF ("mükürrü"); eta biak ap. DRA, PMuj DVC.

OEHko datuak [laburduren azalpena]

mukuratu 2 EZ Eliç ("Arren gada entzun gaitzan eta mukura gaitzan, bere dohain handiez zerutik isuriez"; "Zuk othoi guberna zazu zuk mantena ohorez, zuk bethiere mukura dohain eta faborez"); mukhurratu 1: Hm ("Zuk goberna, zuk mantena, zuk mukhurra faborez: egun oro zure gana, gathozinzat ohorez"); mukurratu 2 ager. EZ Man II ("Zuk goberna zazu, eta bai mukurra faborez, ezen ezta zuk bezala daidikenik ohorez"; "Iauna othoi khen etzatzu bidetako trabuak, ormak, haize hotzak, eta elhur mukurratuak"); mukurrutu 1 Zerb IxtS ("Bigarren ametsean ikusi zituen alhor batean zazpi ogi buru bihiz mukurrutuak, eta aldean zazpi ogi buru hutsak"); mukurutu 7: Ax 3 ("Eta utzten gaitu kontu haren konplitzera, neurriaren bethatzera eta mukurutzera"; "Egiten ditutzu lauretan hogoi, eta orduan bethatzen da neurria, orduan mukurutzen da"; "Bethe da lurra gaixtakeriaz, mukurutu da maliziaz"), SP Phil ("Zeren gure Iaunak behatu baitio bere neskatoaren humiltasunari, hargatik jende guziek hura erranen dute doatsu, erran nahi du, gure Iaunak gogo onez behatu duela haren beheramendura, aphurkeriara eta xipitasunera, haren mukurutzeko saboreez, eta graziez gaindireino bethetzeko"), Or Eus ("Txondarzulora pillatu dute morkotsa bizar zutiko, saskia bete, saskia irauli, gurdia mukurutzeko betetzeko"), Or Mi ("Atsegin mota guziek esker eta zorionak mukurutzen dite"), Vill Jaink ("Bizia bete, mukurutu, edatu ta zabalduagatik, ez oi da bein ere eldu giza-yoranen mailla berdintzeraiño"); mukuru egin 1: Inza Azalp ("Graziaz, Jaunaren izatea guganatzen duan jainkokiaz betea, ornittua, mukuru egiña izan zala gogoratzen diogu"); [iz.]: mukhurri 1 Casve SGrazi ("Ardu gorri huna dügü Bentatik jinerazirik Türla türla ere edan mukhurrikilan gogotik"); mükürri 2 dira: Mst ("Ezta gizonaren dohatsütarzüna, hun thenporalen mükürri gaintika ükheitia, bena aski dü bere doiaz"; "Hañ ene Jinkotarzünaren amurio handi batez, eta alagrantzia mükürri batez betherik diaudetzü"); mukurru 2: Dh ("Oi, nere Jainkoa, bainan dudan eta kordokan egotea bera ez othe liteke zorakeriaren mukurrua?"); A Ardi ("Bekoak gora begira zirala, lau gizonen artean mukurru andi bat mendian beera amildu zuten"); mukuru 4 ager.: EZ Eliç ("Obra on hautzaz mukuru egik beraz handia, eztuentzat iuiamendu hartan ahalkeria"); SP Imit ("Igurikazu aphur bat ene arima, zaude Iainkoaren promezaren begira eta zeruan izanen duzu ontasun guzien frankia eta mukurua"); SP Phil ("Konsentimendua emanik, behar dira artha handirekin inspirazionearen arauerako obrak bilhatu eta egin, zein baita egiazko bertutearen mukurua"); Or Aitork ("Beartsuz ez baiña Zure ontasunaren mukuruz egin baitituzu, bilduz eta eitea emanez, ez Zure poza, aiek bete bear luketen gisan"); diru-mukuru 1: Erkiag Arran ("Andrazko mordo batek eta arrantzale batzuk atunok otzaretaratu eta ibillera azkarrez eroaten zituen pisuetara, zenbat ekarri eban beingoan jakin eta gero saltzekoan, euren diru-mukuruaren neurriaz edo sariaz jabetuteko"); [adlag.]: mukurru 13 aldiz dago: Lç ("Emazue eta emanen zaizue, neurriona galkhatua, eta higitua, eta mukurru doana emanen zaizue zuen golkora"); O Pr ("Eskerdunari mukurru izari"); Monho ("Azkaingo iturriak, Hango batel guziak Eragintza saindu hortaz Egun hautan gaindiz doaz: Ez da nihon xokorik Mukurru ez doanik"); HU Zez 4 ("Oihanean hatzeman dut eltze handi bat diruz eta zilarrez mukurru betea"; "Huna hementxet urrez eta zilarrez mukurru bete eltzearen gordegailua"; "Ez, jauna, gezurra du, dio emazteak berehala solasaz jabeturik, ez naiz errotua; urrez eta zilarrez betea zen eltzea mukurru"; "Non dire lehenagoko galtzerdi xaharrak, urre gorriz edo bederen zilar xuriz mukurru beteak?"); Barb Sup ("Pello, Zaroko zapataina, bazoan Donianeko goiz-mezarat, bere boneta begietaraino sartua, zapatez mukurru alphotxak"); JE Bur ("Leihoak mukurru dagode betheak ikusliarrez"); JE Ber ("San Inazioz orhoitzarentzat salgei-zurruburru batzuez mukurru-betheak"); Lf Murtuts ("Lehen aldian arbola guziak hostailatzen zaizkit; bigarrenean loratzen; hirugarrenean fruitu ederrez mukurru betetzen"); Zub ("Dena yendez mukurru"); StPierre ("Otarre bat galtzarrean, oilasko urkatuz mukurru betea"); mukuru 8 dira: SP Phil ("Halaber, San Gregorio Nazianzakoak dioen bezala, gertatu da presuna batek ardietsi duela bertuteez neurria mukuru"); Gy ("Horren tresor handia oro, Diamante eta perla fiñenetan dago: hor dauka kutxa bat inobre handia, Hetaz mukuru gaiñdia Hamar sarraillez hetsia"); Zby ("Pilota partidetan hau ikusten dugu: Ez dela aski joa handi ez mukuru"); Or Poem ("Bost zugatz mardul, arnariz beterik adaburu, txertaka, landare xume, denak lorez mukuru"); Zait Sof ("Eder ezpaita, artez eskatzen duna, mugaitz izaten beartzean, ta ontartez mukuru danak esker-onez ordaintzen ez yakitea, ez da bide"); Erkiag Arran ("Izadiaren indarrak mukuru zirauen, goi ta bee"); MEIG I ("Hainbeste eta hainbeste gogoeta daude hor mukuru, gizonaz, gizarteaz, giza-lurraz, kabi-ezinik, liburuari leher-eztanda eragiteko zorian"); MEIG III ("Poliki-poliki, baina atertu gabe, hor ari zaizkigu gure eskuak euskal aberastasunez mukuru betetzen"); mukururik Or Eus ("Urrenik, eltzaria guriñaz ondurik, etxean egunero ez da olakorik; artatik ere jan du bitan mukururik"); mukuru mukuru Ir YKBiz ("Esku-zabala danari, ugari ematen duenari ordain ugari ta sari aundia emango zaio, neurri bete betea, mukuru mukuru"); [izond.]: mukurru SP Imit ("Zeren hurbil nago, dio Iaunak, gauza guzien ez xoilki osoki, baina bai frankoki, neurri mukurruz eta gaindi berriz konplitzeko"); mukuru 3: SP Imit ("Egiaz handi da nork ere baitan xipi baita, eta ohore mukuru guziak ez deus baitadutza"; "Aski naiz zure saristatzeko neurri mukuruz eta nahiz bezala baino geiago"); Or Mi ("Tolare mukurutik erraran albo-atearen erretena beteki"); mukurruki EZ Man I ("Hek guztiak mukurruki dakizkitzu, Prelata, zure gobernamenduan nola ageri baita"); mukuruki 1 SP Imit ("Zure baitan ontasun guziak batetan eta mukuruki dira, bethi izan eta izanen").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

[iz.]: mukura 1: K. Santisteban ("—Ai, ba dela hibaia mukuraraino betetzen!"); mukurru 3: F. Krutwig ("Eta elheberri huntan stupidokeria, handienen mukurruraino heltzen dira"); J.A. Aduriz ("Ardo gorri ona dugu / Bentatik ekarria; / eta tturla-tturla edan / mukurrutik gainezka"); J.A. Irigarai ("Bitartean, gure herrian gertatzen dituzten — besteak beste, berek lagundurik — mukurrurainoko erdara sartzeak ikusi eta pairatuz gero, badakusagu, bai, nola ahalmenik gabeko izkuntza burjesa"); [adlag.]: mukurru 5: Eskual 1904 ("Bi estai gora, bietan jendea mukurru"); Otoizlari 1971 ("Sabin Salaberri amaraiotar apeza zen kantarien buru; bainan eliza mukurru-bete hortan nor etzen kantari?"); Herr 1973 ("Pierre Narbaitz kalonjearen hitzaldiko eskola mukurru betea zen"); Herr 1983 ("Plaza mukurru betea baitzen, sutan zagon, deneri esku zartak nasaiki emanez"); X. Olarra ("Atzekaldean irekia zen eta aurrez-aurre izpiliku multzo bat zeukan, lore zuri eta morez mukurru"); mukurutu 3 ager.: Vill ("Arimako mugak eta neurriak mukurutuak zeuden, aseak, ezpaiñetaraiño beteak, alde orotatik gaiñezka zeriola poza, gozoa, alegrantzia"); Gte 2 ("Langilearen produktotik langilea mantentzeko (bera ta bere sendia) behar diran gastuak kenduta, beste irabazi guziak ugazaben kolkora dijoaz, ugazaben sakeletan mukurutzen dira"; "Horregaitik kapitala lan mukurutua da").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mukurru : DFrec 2; AB50 ("huraño"); HiztEn ("ik. mukuru"); mukuru : DFrec 1; HiztEn (1 neurriaren ertzetatik gora beterik, gainezka; 2 neurri betearen gainetiko gehigarria); LurE (neurriaren ertzetatik gora beterik, gainezka; neurri betearen gainetiko gehigarria); mukuruka : HiztEn (Ipar. mukuru); mukururaino beteta : Euskalterm ("lleno hasta la bandera"); mukurutu : DFrec 1; AB38 1 (colmar); HiztEn-LurE (mukuru bete); mukurutze : LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

EuskHizt: †mukurru ik. mukuru; mukuru (1 neurriaren ertzetatik gora beterik, gainezka; 2 neurri betearen gainetiko gehigarria); mukurutu (mukuru bete); mukurutze // ElhHizt: mukuru (1 completamente, hasta los topes; 2 completo, colmo); mukurutu (colmar(se), llenar(se) hasta rebosar) // HiruMila: mukuru (1 complemento, colmo; 2 montón; 3 bulto enorme; 4 huraño, esquivo; 5 colmadamente, hasta los topes; mukuruka (colmadamente); mukurutu (1 colmar, llenar hasta rebosar, henchir; 2 acopiar; 3 complementar, completar) // EskolaHE: mukuru (neurriaren ertzetatik gora beterik, gainezka; neurri betearen gainetiko gehigarria; belarrarekin egindako bilduma); mukurutu (mukuru bete) // Lur EG/CE: mukuru (abarrotado, colmado); mukurutu (abarrotar, colmar) // Lur EF/FE: mukuru (comblé, plein, rempli, bourré); mukurutu (combler, remplir, bourrer) // XarHizt: mukuru (comble, trop plein, surcroît); betea mukuru (AS: plein à ras bord); mukurutu (amonceler, combler) // Casve EF: mükürrü (1 comble; 2 abondance extrême, plénitude; 3 sommet, cime; 4 tas, monceau; 5 comble, qui déborde); mükürrüka (surabondamment); mükürrükatü (1 donner une mesure comble; 2 se garnir de fruits) // HaizeG BF: mukurru (comble; sommet, tas); mukurruki (pleinement); mukurrutu (combler, amonceler, remplir) // Lh DBF: mukurri (surabondamment, v. mukurru); mukurru (1 comble, surcroît; 2 comble plénitude, abondance extrème; 3 tas, morceau; 4 cime, tête, sommet; 5 comble qui déborde); mukurruka (en donnant plus que la mesure); mukurrukatu (emplir une mesure comble); mukurruki (par mesure comble, pleinement); mukurrutu (1 combler; 2 fig.; 3 amonceler, s'amonceler) // DRA: mukurratu (colmar; II amontonar); mukurri (colmo; II sobreabundantemente, colmadamente); mukurrika (hasta el tope); mukurrikatu (llenarse completamente un árbol); mukurritu (colmar); mukurru (colmo, desborde; II colmo, conclusión, límite, complemento o perfección a que se llega alguna cosa; III colmado, rebasado, hasta los topes; IV montón, bulto enorme; V cima; VI rudo, zafio, huraño); mukurruka (colmadamente, a desbordar); mukurrukatu (llenar hasta colmar, llenar una medida colmándola); mukurruki (colmadamente, de sobra); mukurrusta (cresta); mukurrutu (colmar; II fig. III amontonar); mukuru (complemento, colmo); II adj. III montón); mukuruka (colmadamente, en abundancia); mukurutu (colmar: llenar hasta rebosar, henchir; II acopiar) // PMuj DVC: mukurrika (v. mukurruka); mukurrikatu (cargarse, llenarse completamente de frutos); mukurritu (colmar); mukurru (1 (c) colmo de los vasos, copete, rebosamiento; 2 (c) abundancia, gran cantidad; 3 (c) tonga, cúmulo, montón ordenado); 4 BN tomo, grosor, volumen; 5 BN mole, corpulencia, bulto grande; 6 ANG pletórico, demasiado lleno, cargado, repleto, colmado; 7 (c) huraño, esquivo, arisco); mukurruka (L plenamente, colmadamente); mukurrukatu (S atarugar, atestar, atracar); mukurruki (L colmadamente, sobreabundantemente); mukurrutu (1 amontonar, acumular, hacinar; 2 colmar, rellenar, atestar, atracar); mukuru (1 (c) colmo; 2 AN montón, acervo; 3 (c) gran abundancia; 4 (c) copete, colmo (de los vasos); 5 (c) complemento, colmo, perfección; 6 mukuru bete: lleno hasta el colmo, colmado, relleno, repleto); mukuru-berdintze (desmonte de broza, de un montón); mukuruka ((c) a espuertas, a carretadas, a porrillo, a tutiplen; (c) mukuruka eduki: nadar en, abundar en; mukuruka bete: colmar, desbordar); mukurukatu (S atestar, henchir apretando); mukuru-lan (desmonte de broza, de un montón); mukurutu (cuajarse, llenarse, poblarse de).

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

1 adlag. 2: hau da zorakeriaren mukurua!

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

azalpena osatuz: "... 2 iz. a): hau da zorakeriaren mukurua! b) 'pila'".

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E204]: "bi -rr- ekin: mukurru" (1993-02-20)

mukurutu, mukuru/mukurutu, mukurutzen
da/du ad. Mukuru bete. Bete da mundua gaiztakeriaz, mukurutu da maleziaz. Egiten dituzu laurogei bekatu, eta orduan betetzen da neurria, orduan mukurutzen da. Entzun gaitzan eta mukuru gaitzan bere dohain handiez. Zazpi galburu alez mukurutuak.

Aztergaia: mukurutu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

mukurutu, mukuru(tu), mukurutzen. da ad.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

mukurutu, mukuru(tu), mukurutzen.

mula
iz. Ipar. Mando emea.
Azpisarrerak

Aztergaia: mula

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Zerrenda osagarriak

EEgunk: "mula. Erlijio irakasle musulmana".

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

Ipar.

Forma baten adiera(k)

mando emea.

mulato
adj./iz. Gurasoak zuria eta beltza dituena. Karibeko mulatoak. Trujillo diktadoreak onartu egiten zituen Espainiatik heldutako erbesteratuak, biztanleria mulatoa "zuritzeko" asmoz.

Aztergaia: mulato

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: EArau 2011-06-28
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:IrEm 2005-06-07 Lantaldeak erabaki gabe utzia

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mulato 2: A. Sarriegi ("Bere nagusiak hauzoko landaketako mulato gazte batekin ezkondu zuen"), HD Kulturak ("Indiako pariak bezala, espainiar, kreol, mestizo, mulato eta nabarren ondoren azken mailan egon izan dira").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mulato : AB38 3 ('mulato'), HiztEn, Euskalterm 1 ('mulato') // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

mulato : HiruMila (mulato, a), ElhHizt; mulatra : Lh DBF (mulâtre), DRA (mulata), PMuj DVC (mixto, mestizo) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal mulato, a / mulâtre, esse formen ordainak: HiztHand: mulato // HiruMila: 1 adj y s. mulato; 2 adj. (moreno, na) beltzaran, beltzixka, belzkara // ElhHizt: mulato // Casve FE: erdizuri, erdibeltz, beltxaran, beltzaran // HaizeG FB: kafesne koloreko // T-L LBF: beltzuri, mulatra // PMuj DCV: 1 (hijo de negra y blanco, o de blanca y negro) erdi-zuri, erdi-beltz, zuri-beltz, beltzuri; 2 (moreno) beltzaran, beltzeran, beltxeran, beltxaran, belxko, belzkote, belun, beltzerantz, belzko, morosko // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt.

Erdaretako formak

fr (DLLF): mulâtre, esse; Fig. brun, e (moreno); (Amer) minerai d'argent noirâtre o verdâtre; it (S. Carbonell): mulatto, a; bruno, a; (Amer) argentite scura; en (Collins): mulatto; de (Langenscheidts): a) adj.; 1 Mulatten...; 2 dunkelbraun; b) m. 3 Mulatte; 4 Min. Am. Art dunkles Silbererz.

Lantaldearen irizpideak
Nazioarteko formaren hurbilena da hobestekoa

ez du mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen (es mulato, a / fr mulâtre, esse), baina frantsesezko -tr- formakoa da besteetatik bereizten dena (cf. en-it mulatto, de Mulatten), eta onartzekoa iruditzen zaio lantaldeari, nahiz genero-marka auzibide izan litekeen.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "falta dela adierazteko" (1996-06-13)

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: (H2.2 / 2011-06-28): Onartu da: mulato.

muleta
iz. taurom. Zezenketariak zezena jokatzeko erabiltzen duen oihal gorria, makila batetik luzetara zintzilik jarria izaten dena. Muletarekin, bereziki ezkerraz, joko polita erakutsi du Ordoñezek.
mulko
1 iz. Ipar. Multzoa. Gizon mulko handiak bildu ziren. Erle mulkoak. Otsailean ardiak mulkoan ikustea baino hobe otsoa ardietan ikustea.
2 iz. Ipar. Mordoa. Mahats mulkoz betea den aihena.

Aztergaia: mulko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Ipar. 'multzoa'.

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

mulkoka.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Ipar.

mulkoka
adb. Mordoka. Mulkoka heldu zen jendea.

Aztergaia: mulkoka

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-ka.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

mulko sarrerari dagokion azpisarrera.

multa
iz. Isuna.

Aztergaia: multa

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1993-07-29 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

ik. informazioa s.u. prozedura.

Bestelakoak
Jatorrizko forma

multa, amanda, isun.

Euskaltzaindiaren Arauak

h. isun.

Lantaldearen irizpideak
Mailegu biak onartzekoak dira, euskal ordaina jakinarazteko

amanda bezala, bigarren mailan onartzekoa da multa; lehen mailan hobestekoa isun da.

Informazio osagarria
Maileguaren aldean hobestekoa

Ik. isun.

multidimentsional
adj. Dimentsio asko dituena. Izan ere, pobrezia neurtzeko diru irizpidea bakarrik kontuan hartu ohi da estatistika ofizialetan, pobreziak izaera multidimentsionala duela ahaztuta.

Aztergaia: multidimentsional

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:40 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

multidimentsional (eta -ns- 1) 5: A. Iztueta 3 (adib., "Multidimentsional analisi metodoetaz, eta, gehienbat, osagai nagusien analisiaz, lor genezake [...] Rm espazio multidimentsional bat, beste dimentsio bakarreko, edo, dimentsio gutxiko, espazio batetara, erreduzitzea"), Bizi kalitatea 2 ("perspektiba multidimensionalaren garrantzia", "OLBKren neurketan eraiki eta erabili diren eskala gehienek ikuspegi integral eta multidimentsionalaren beharra dute, azterketan osagarri fisiko, psikologiko eta sozialak bereganatuz").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

multidimentsional : Euskalterm 4 (hauetan 3 dimentsioaniztun sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE // 'multidimentsional' itzulitako beste hau: dimentsioaniztun : Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal multidimensional / multidimensionnel, elle formen ordainak: ElhHizt: 1 Fís., Mat.: dimentsioanitz; 2 alderdi askoko / anitzeko, alde askoko / anitzeko // Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV.

Erdaretako formak

fr (DLLF): multidimensionnel, elle; it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): multidimensional; de (Langenscheidts): Ø.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Antzekoa da gaztelaniaz eta frantsesez, eta beste gabe onartzekoa

mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du, eta onarpen eske aurkezten da, arazo zabalago baten erakusgarri gisa: erdarazko multi- + adj. osaerako batzuk ordezka litezke iz. + -aniztun (ez -anitz) osaerakoez (hitz bakarraz ordezkatu nahi denean, alegia), baina zaila dirudi beti hala egitea, eta inoiz hobe izan liteke mailegua erabiltzea, mugak ilun badaude ere; pasaldi honetan ondokoak proposatzen dira: multidimentsional, multiforme, multinazional; baina sintagma libreak hobetsi dira multikolor, multipartidista, multiprofesional formen kasuan.

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-aniztun/multi-.

multiforme
adj. Forma asko dituena. Funtzio multiformeak.

Aztergaia: multiforme

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:40 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-aniztun/multi-.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

multikopia
iz. Ipar. Klixe bidezko sistema, testu edo irudi baten kopiak egiteko erabiltzen dena. Ik. polikopia. 1966an argitaratu zuen, multikopia bidez, lehen poema liburua: Mindura gaur.

Aztergaia: multikopia

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:29 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu multikopia, multikopista formarik aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

multikopia 5: Anait 1970 ("kuadernu bat da, eta multikopiazko 100 orrialdi ditu"); L. Haranburu A. ("Ikastolako aldizkaria, inprimeriari esker beste eskolekin harremanean jarriaz, multikopia, marrazkiak, diskak..."); Amatiño 2 ("multikopiaz atera zenaren kopia dugu", "lehen multikopiaz atera zena bezalaxe"); J. Setien ("Esperientziak 1 ez da oraingoz argitara ahal izan, joan den ikastaroan multikopiaz eman izan arren"); multikopiagailu 1, Saioka/6 ("norbaitek lagunduko dizue klitxeak jotzen, multikopiagailua erabiltzen etabar"); multikopista 1, AdminLan ("Fotokopiatzeko makina eta multikopista"); polikopia 1 (Txill).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

multikopia : DFrec 1, AB38 1, AB50 1; multikopiatu : HiztEn; multikopiatzaile : AB38 1; multikopista : DFrec 2, AB38 1, HiztEn, Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. LurE // Beste ordainak: a) multicopia: aldakigailu : AB50 2; polikopi : AB50 1; b) multicopiar: polikopiatu AB38 1.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

multikopia : HiruMila; multikopiagailu : HiruMila; multikopiatu : HiruMila; multikopista : HiruMila // Ez ditugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

a) multicopia/reproduction des documents: multikopia (HiruMila); b) multicopiar/polycopier: aldatü (Casve FE); multikopiatu , polikopiatu (HiruMila); üdürikatü (Casve FE); c) multicopista/machine à polycopier, polycopie: aldakintza (Casve FE); kopiagailu (ElhHizt); multikopiagailu , multikopista (HiruMila); polikopia (XarHizt) // Ez ditugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG FB, T-L LFB, PMuj DCV.

Erdaretako formak

fr (DLLF): reproduction des documents; machine à polycopier; en (Collins): duplicator; de (Langenscheidts): vervielfältigen; Vervielfältigungsgerät // Ez ditugu aurkitu ap. it (S. Carbonell).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Mailegu biak onartu dira, bakarra aukeratu ezinik

forma biak jasoko dira, gaztelaniatikoa eta frantsesetikoa, sinonimo gisa.

Informazio osagarria
Euskalki-banaketa desberdineko forma parekoa

Sin. polikopia. Ipar.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

Heg.

multikultural
adj. Kultura askok osatzen dutena; kultura askori dagokiona edo kultura askoren ezaugarriak dituena. Gizarte multikulturaletan bizi gara.

Aztergaia: multikultural

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z8:LBeh 2017-02-14 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2016-10-26): multikultural 24: Elkar 3, Berria 12, EiTB 5, Jakin, Argia 3.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: multikultural 10: Berria 7, Joxe Azurmendi 2, Harkaitz Cano.

Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

Euskalterm: hezkuntza kulturaniztun (es educación multucultural; fr éducation multiculturelle; en multicultural education).

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2016: multikulturalismo 1. Kultur aniztasunaren inguruko politika mota bat; multikulturalismo 2* e. kultur aniztasun; multikulturalitate*, multikulturaltasun* e. kultur aniztasun.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

es multicultural / fr multiculturel: Elhuyar: kultura askoko/anitzeko; kulturaniztun, multikultural / NolaErran: kultura anitzeko – kultura-aniztun – multikultural / Zehazki: kulturaniztun, multikultural / Labayru: kultura askoko, kulturaniztun, multikultural / Adorez5000: -.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia da eta beharrezkoa.

multikulturalismo
iz. Lurralde berean kultura eta jatorri desberdineko gizataldeak elkarrekin bizitzearen aldeko mugimendua edo jarrera. Ik. kultura aniztasun. Multikulturalismoaren defendatzaileen arabera, estatuak gehiengoaren kultura ez ezik, gutxiengoena ere bermatu behar du. Argiak eta itzalak izan ditu AEBko multikulturalismoak.

Aztergaia: multikulturalismo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:003 2003-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

multikulturalismo 3, L. Fernandez ("Multikulturalismoaz eta zuzentasun politikoaz hemen garatutako ideia batzuk berari zor dizkiot. Multikulturalismoaren irakurketa baikorra egiten du, lehenik eta behin, Hughesek: arraza, erlijio, sexu, adin eta hizkuntzen desberdintasunen mugetatik haratago ikusten jakin eta ikastea da multikulturalismoaren funtsa").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm, ez ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal multiculturalismo / multiculturalisme formen ordainik ez dugu aurkitu ap. HiztHand, ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE, HaizeG FB, T-L LFB, PMuj DCV.

Erdaretako formak

fr (Le Petit Robert): multiculturalisme // Ez dugu aurkitu ap. en (Webster), it (S. Carbonell), de (Langenscheidts).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Antzekoa da gaztelaniaz eta frantsesez (betetzen du "gutxieneko baldintza")

mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du.

multilateral
adj. Alderdi askok parte hartzen edo osatzen dutena; alderdi askori dagokiona. Oso zaila da munduan sistema multilateralak martxan jartzea. Kasu horretan, NDFz gain, beste erakunde multilateral batzuek ere parte hartuko dute finantzaketan. Hitzarmen multilaterala.

Aztergaia: multilateral

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z8:LBeh 2017-02-14 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Aurreko pasaldikoari egindako oharrak

EH2016: “aldeaniztun adj. Alde anitzekoa, alde askokoa.”.

LBeh (2016-10-26): multilateral 25: Berria 11, EiTB 2, Argia 12; multilateralismo 2: Elkar, EiTB.

Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

Euskalterm: Berme Hitzarmen Aldeaniztun (4) (es Convenio Multilateral de Garantía; fr Convention multilatéralde de garantie; en Multilateral Guarantee Agreement).

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2016: multilateral. Zenbait aldetakoa.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

es multilateral / fr multilatéral: Elhuyar: aldeaniztun / NolaErran: - / Zehazki: multilateral / Labayru: - / Adorez5000: aldeaniztun, alde askotako, multilateral.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia da eta beharrezkoa, aldeaniztun forma arautuarekin batera.

multimedia
1 adj. Komunikabideez eta kidekoez mintzatuz, testua, irudia edo soinua aldi berean erabiltzen dituena. Ikuskizun multimedia batean, irudia eta soinua elkartuko dituzte. Sistema multimedia baten bitartez ari dira euskara ikasten.
2 iz. Sistema multimedia. Multimediaren garaia. Gaur egun, sekulako aukerak daude multimedia-aplikazioetan.

Aztergaia: multimedia

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:34 2005-06-07 Lantaldeak erabaki gabe utzia

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

multimedia (eta multi-media 4; -atal, -aurkezpen, -iraultza, -pakete bana) 26: J.M. Agirre 2 (adib.: "Erakunde horietako adituen taldeak elkarlanean aritu dira multi-mediazko ikastaldia programatzeko, lantzeko eta argitaratzeko orduan"), Zutabe 1985 2 ("Zera uste dut multi-mediei buruz", "Jakina, hau ez da zer den merkeago, irakasleak prestatzea ala multi-mediazko ikastaroak sortzea galderari erantzuna ematea"), DNoticias 1994 ("Horretarako multimedia izeneko teknologiak erabili dira"), Ele 1995 2 (adib.: "Tradizionala, Komunikabideak, Multimedia eta Ordenadorez Lagundutako Hizkuntzen Ikaskuntza Adimenduna"), EIMA 1995 13 (adib.: "Multimedia da", "Atal honetan fonetika alorreko ariketak ere agertuko dira, doinua lagun multimedian"), Egunk 1996 2 (adib.: "Geroago pribatizatuko du telebistak, bideoak eta antzeko aparailu elektronikoak egiten dituen Thomson Multimedia"), J.M. Torrealdai ("multi-idazlea multimediaren garaian"), Herr 1999 ("Hor, jendea egon daiteke aizina hartuz, kultura jastatzen: prentsa, multimediak, erakusketak eta gertakariak ezagutuz"), Microsoft 2000 ("Hau multimedia-aurkezpen bat izango litzateke"), J.A. Leizaola ("orain arte ezagutu ez dugun multimedia-iraultzaren atarian gaude"); multimedial 1, Zehar 1993 ("kritika sozialeko konpromisu bortitz bat ere eman baitzen eta mentalitate artistiko "multimedial" bat gainera").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

multimedia : HiztEn, Euskalterm 2 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

multimedia : ElhHizt, HiruMila, EskolaHE // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, DRA, Casve EF, Lh DBF, PMuj DVC.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Zerrenda osagarriak

EEgunk: "multimedia".

Lantaldearen irizpideak
Forma onartzeko eragozpenak aipatu ditu lantaldeak

aski erabilia da gaur bai izen eta bai izenondo gisa, baina pasakorra izan litekeela aipatu da.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: (H2.2 / 2011-06-28): Onartu da: multimedia iz. eta izond.

multimetro
iz. elektr. Intentsitate, tentsio eta erresistentzia elektrikoa neurtzeko erabiltzen den tresna. Zein da zehatzagoa, multimetro digitala edo analogikoa?

Aztergaia: multimetro

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:004 2003-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

multimetro 4, Fisika Pr. 1995 (adib.: "Multimetro digitalak", "Neurketak egiteko multimetro bat eta berarekin loturiko bi punta daude").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

multimetro : Euskalterm 1 (polimetro sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Erdaretako formak

fr (Le Petit Robert): multimètre; en (Webster): Multimeter (trademark) // Ez dugu aurkitu ap. it (S. Carbonell), de (Langenscheidts).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Jakite-arloak

Elektr.

multinazional
1 adj. Herrialde askotara hedatzen dena, herrialde asko hartzen dituena. Estrategia multinazionaletatik estrategia globaletara.
2 adj. Enpresez eta kidekoez mintzatuz, egoitza nagusia herrialde jakin batean izanik, ekoizpena eta merkataritza-jarduera beste herrialde askotara hedatzen duena. Marka multinazionalek frankiziak ezartzen dituzte munduko zeinahi bazterretan. Enpresa multinazionalak.
3 iz. Enpresa multinazionala. Nike multinazional ospetsuaren kontrako kanpaina arras ezaguna egin zen.

Aztergaia: multinazional

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:19 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond. eta iz.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "falta dela adierazteko" (1996-06-13)

multiplo
iz. mat. Anizkoitza. Batura 2ren eta 3ren multiploa izatea. 6ren multiploa izatea baldintza nahikoa da bikoitia izateko, baina ez beharrezkoa.

Aztergaia: multiplo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:MatHizt 1993-07-29 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Mat. 'anizkoitza'.

Lantaldearen irizpideak
Nazioarteko forma da, euskal baliokidearekin batera onartzekoa

anizkoitz badagoen arren, multiplo ere onartzekoa da, nazioartekoa denez, eta beharrezkoa.

multzo
1 iz. Mota bereko gauzez, bizidun nahiz bizigabeez, osaturiko bilketa. Ik. talde. Batu zen han haur multzo bat. Eta ahulen multzoak, bata bestearen arrimuan, gogor egin diezaieke indartsuagoei. Herrixka edo etxe multzoren batean. Bospasei multzotan. Bakarka edo multzo txikietan bizi direnak.
2 iz. mat. Ezaugarri jakin batzuk izan ditzaketen, eta beren artean edo beste multzo batzuetako elementuekin halako erlazioak izateko gai diren elementuen bilketa, kopuruz finitua edo infinitua izan daitekeena. Multzo teoria. Fonema bakoitza bereizgarri multzo bat da, eta morfema baten zentzua, ezaugarri multzo bat.

Aztergaia: multzo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:MatHizt
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:01

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

multzo, -u.

Jatorrizko forma

mendi multzo, (multzu); (multzo) huts; zati, azpimultzo.

Jatorrizko forma

kenketa ezinezkoa zenbaki arrunten multzoan; zatitzaile, azpimultzo.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa gehituz: multzoan .

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

multzoka.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [I108]: "(Hizk.), (Matemat.)" (1993-02)

multzoan
adb. Multzoa osatuz. Dela multzoan, dela bakarka. Multzoan hala-holakoak izanik ere, banaka, hobeak. Zatozte haurrak, egin dezagun orok multzoan arratseko otoitza.
Loturak

Aztergaia: multzoan

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: AS

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-n: -an.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

multzo sarrerari dagokion azpisarrera.

Forma baten adiera(k)

adlag.

Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

dela multzoan, dela bakarka.

multzoka
adb. Multzoak osatuz; kopuru handian. Ik. pilaka; metaka; mordoka. Pentze eder batean daude alhan behorrak multzoka. Bil itzazue belar gaiztoak multzoka eta zamaka, erretzeko elkarrekin. Orixeren euskal lanak, inoiz ez bezala, samaldan zetozkigun, multzoka, bata bestearen gain, hitz lauz eta hitz neurtuz.

Aztergaia: multzoka

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-ka.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

multzo sarrerari dagokion azpisarrera.

multzokari
adj. hizkl. Izenez mintzatuz, singularrean erabilirik, mota bereko gauza multzo bat hartzen duena edo adierazten duena. Dozena eta talde hitzak multzokariak dira. Ale multzokari gisa erabil daiteke, alea ganbaran bildu esaldian, esaterako.

Aztergaia: multzokari

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua
multzokatu, multzoka/multzokatu, multzokatzen
da/du ad. Multzoetan bildu; multzoan bildu. Jendea multzokatzen ari dira, eta multzo horietan jendea bizi da inurritegi batzuetan bezala. Adostasunera iritsi gara galderak multzokatzeko: lehenbizi, zientziari dagozkionak; gero, politikari dagozkionak.

Aztergaia: multzokatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

multzokatu, multzoka(tu), multzokatzen. da/du ad.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

multzokatu, multzoka(tu), multzokatzen.

multzotasun
iz. Kopurua, ugaritasuna.

Aztergaia: multzotasun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua
multzotu, multzo/multzotu, multzotzen
da/du ad. Multzoan bildu. Ik. pilatu. Non dira diru-goseak multzotu dituen urre eta zilarrak?

Aztergaia: multzotu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

multzotu, multzo(tu), multzotzen. da/du ad.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

multzotu, multzo(tu), multzotzen.

mulu
iz. bot. Zurezko zurtoin motza eta adarkatua duen landare mota.

Aztergaia: mulu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:22 2002-06-12 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu corpusean. Ik. OEH argitaratuan muilo sarreretakoak.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mulu 11: K. Santisteban 2 ("Leiho urgaineztatuan, bordatzaileek esan zuen: —Albara ureztatzen duzuna, Zenbat hosto dauka muluak? Eta lapur guztiek errepikatu zuten: Zenbat hosto dauka muluak?"), I. Aizpuru 7 ("Cistus albidus L.: Mulua edo zuhaiska zutitua, altueran 1,5 m edo inoiz gehixeagokoa, oso adarkatua eta kolorez zuri-griseska", "Cistus crispus L.: Mulu dekunbentea, altueran 50 cm artekoa", "Dorycnium pentaphyllum Scop.: Mulu ± zurezkoa eta oso adarkatua, altueran 1'5 m artekoa", "Coronilla minima L.: Mulua, ± zurezkoa, adarkatua, etzana edo tentea, altueran 0'5 m artekoa", "Erruda [...]: Mulu bizikorrak, oinean ± zurezkoak, eta hostoak txandakatuak", "Ruta montana [L.] L.: Mulua, altueran 70 cm artekoa, ilegabea infloreszentziatik beherantz", "Ruta angustifolia Pers.: Mulua, altueran 75 cm artekoa, ilegabea infloreszentziatik beherantz" ), Zipristin/7 2 ("Gauza berde gogor, lodi bat erne zen eta bi hosto borobil handiko mulu [mulu: mata -erd.] bat izateraino hazten joan zen egunetik egunera", "Lodia zen, halako hazitzar hartatik irten behar zuen muluak ere derrigor oparoa izan behar bait zuen"); hortentsia mulu 1, X. Monasterio ("Hiru geranio, kala pare bat eta lorerik gabeko hortentsia mulu bat ziren").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mulu : AB38 1 ('mata'), HiztEn (Bot. Zuhaiska txikia, oinaldean bakarrik zurtua), Euskalterm 4 (hauetan 1 'mata, sufrútice' itzulia; 1 "Zuhaixka txikia, oinaldean bakarrik zurtua. Adib. otea, erromeroa" azaldua; 1 mulu-geruza: 'estrato sufruticoso, estrato de matas'; 1 mulu itxurako eite: mulu eite sinonimoarekin: 'porte subarbustivo'; 1 tamaina ertaineko mulu, 'mata de tamaño medio') // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

mulu : ElhHizt (Bot. mata, sufrútice), HiruMila (1 peto de algunas herramientas; 2 tapón; 3 copo de nieve; 4 mata; ote-mulua: mata de argoma), HaizeG BF (tas), DRA (1 peto de algunas herramientas; 2 tapón; 3 copo; 4 cubo de rueda; 5 mata), PMuj DVC (1 tapón de barricas... 2 cubo de la rueda; 3 copo de lino; 4 cuento, contera... 5 mata; 6 montón; 7 compresor, cilindro... 8 bola: cuerpo esférico); mulukin : PMuj DVC (alrota, desperdicio de la estopa); mulutsu : PMuj DVC (matoso, lleno de matas); mulu-zakar : DRA (tormento o aresta, arestín), PMuj DVC (arestín, tormento, aresta basta) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, Lh DBF.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Jatorri-osaerak gorabehera, hedatu-nagusitua da

tradizioko oinarririk gabea da, baina, premiak eraginda, hori darabilte sektorekoek, eta onartzekoa dela uste du lantaldeak.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Jakite-arloak

Bot.

Forma baten adiera(k)

zuhaixka txikia, oinaldean bakarrik zurezkoa.

munarri
iz. bizk. Mugarria.

Aztergaia: munarri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:003 2003-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu corpusean aurkitu. Ik. munarri : A Ezale 1897 ("Munarri edo mugarri baten ganera igonaz"), Anaitasuna 1955 ap. DRA ("Errien izenak, probintzietako munarriak).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

munarri 3: J.M. Etxebarria ("Berba bakotxean munarri diran letrak aldatu"), J.L. Goikoetxea ("Izan ere noredonork izan behar du munarri"), Ibilien Dima ("Dima eta Zeanuri banatzen dituen munarri bat aurkituko dugu").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

munarri : HiztEn (ik. mugarri) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

munarri : HiruMila (1 mojón, piedra divisoria de límites, cipote; 2 irud. límite, muga), Casve EF (borne; eta munarritu: borner), DRA (1 piedra divisoria, de límites; 2 límite), PMuj DVC (1 muga, mojón...; 2 límite, raya, lindero, linde) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Lh DBF.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

Bizk.

Forma baten adiera(k)

mugarria.

mundakar
1 adj. Mundakakoa, Mundakari dagokiona.
2 iz. Mundakako herritarra.

Aztergaia: mundakar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2008-02-12

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

mundakar izlag. 2, Echta Jos (“Mundakar mutillak”; “Mundakar txalupa bat”).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mundakar izond. 2: A. Arejita (“Etxeita mundakarra”), Berrietan 1999 (“Edorta Jimenez idazle mundakarra”).

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

-tar osaerakoak.

mundial
adj. Heg. lgart. Sekulakoa, oso ona. Ik. handi.

Aztergaia: mundial

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:13 2001-03-07 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Zerrenda osagarriak

EEgunk: "mundiala h. sekulakoa/mundukoa".

Lantaldearen irizpideak
Mailegu isiltzekoa edo gaitzestekoa da, ordain egokia duenez

ez dirudi adiera arrunteko izenondoaren beharrik dagoenik (arazoa sor dezake erdal "dí­a mundial de x" bezalakoen ordain egokiak); 'sekulakoa' adierakoa, berriz, ezagun-erabilia da (eta euskaraz sortua omen).

Informazio osagarria
Zerrendakoa markatua edo erabilera urriagokoa da

Ik. sekulako, handi, oso on, etab.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

Erabileremu dialektala

Heg.

Mailak

Lgart.

mundializazio
iz. Zerbaiti izaera globala ematea. Ik. globalizazio. Ekoizpen jardueren mundializazioa.

Aztergaia: mundializazio

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:004 2003-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mundializazio 1, E.L. Adan ("Iraultza teknologikoak eta kapitalaren mundializazioak dakarten bihurgunea"); mundualizazio 4, M. Asurmendi (adib.: "Mundualizazioak bultzatzen nau internazionalista izatera").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm, ez ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Erdaretako formak

fr (DLLF): mondialisation; en (Collins): extension world-wide; internationalization // Ez dugu aurkitu ap. it (S. Carbonell), de (Langenscheidts).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

mundil
iz. bizk. Tuntuxa, buia txikia.

Aztergaia: mundil

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1996-01-23 Lantaldeak erabaki gabe utzia
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

cf. bonbil , kulubiz , tuntuix .

OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH argitaratuan mundil 1, Ag Ezale 1897 ("Urte eben beste arrantzaleak euren etxeetatik, eskumako besapean tretzotzarrak eta eskerrekoan mundil [boya pequeña de hoja de lata] bana edo bina zituela").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mundill 4, Zubk ItxasA ("mazi-barrillak / mundillak / mundilletako sokak", "mundillak, biña, berreun braza, bakoitzak eta bakoitzaren otzara", "Au uretan sartzen da, eta orretarako lagungarriak daukaz: Tirantak, tengadaka eutsi eragiteko sokak, Mundillak, buixak, tuntuixak, Arri Pendulak, berako tengadetan eutsi eragiteko").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mundil : HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.

Adiera bereko beste formen erabilerak

cf. supra bonbil, eta han aipatuetan, Zubk ItxasA 81: "Mundillak dindilizka dabil beti ori. Bularrak lotu barik dabiltzan emakumeekaitik esaten da. Mundillak, zenbat eta geiago obeto. Mundillak, aparitxuen mugarritzat ipinten dira itxasoetan. Beste tokietan tuntuizak be deitzen dautse. Boya txikiak".

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

mundil : HiruMila (boya pequeña para tener pendiente el palangre para besugo y palometa), ElhHizt (itsas.: boya pequeña — de hoja de lata), DRA (boya pequeña de hoja de lata — utilizada en la pesca del besugo); mundila : PMuj DVC (calima, boya de pesca, flotador; mundilak ezarri: aboyar, poner boyas) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.

Bestelakoak
Jatorrizko forma

kulubiz, mundil.

Aurreko pasaldikoari egindako oharrak

EBBk bigarren itzulirako utzia.

Lantaldearen irizpideak
Sektorekoei galdetzekoa da zer darabilten

hurrengo pasaldian erabakitzekoa (ik. oharra, s.u. kulubiz).

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

Bizk.

Forma baten adiera(k)

tuntuxa, buia txikia.

mundrun
iz. Galipota, brea. Txirrindularia patar batean erori zen, beroarekin mundruna urtua zen bihurgune batean.

Aztergaia: mundrun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:IrEm 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

Ik. "Arkitektur Hiztegia", Euskera, 1979, 320-321.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Forma baten adiera(k)

galipota, brea.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "falta dela adierazteko" (1996-06-13)

mundu
1 iz. Diren gauza guztien multzoa. Ik. unibertso. Mundua mundu zen baino lehen. Munduaren azkena hurbil ez badago. Mundu ikuskera. || Atseginagoa zen Lizardiren mundu geldia gaurko gozogabe hau baino.
2 iz. Diren gauza guztiek osatzen duten multzoan, nolabait mugatua dagoen zatia. Ideien mundua. Zentzuaren mundutik hotsen mundura.
3 iz. Bizi garen planeta. Ik. lur. Mundua Elkanok inguratu zuen. Europan eta mundu guztian. Munduan barrena ibiltzeko. Bizi garen oraingo mundu honetan. Mundu guztiko langileak. Munduan diren euskal hiztegi guztiak. Bakarrik munduan. Mundu-mapa. Ebanjelioa mundu bazter guztietara eramateko.
4 iz. Lurrarekin erkatzen den argizagia. Jendeztaturik daudekeen beste munduak.
5 iz. Lurrean bizi diren gizakien multzoa. Ik. gizadi; gizateria. Munduaren salbatzailea. Munduaren begietan. Munduak azkenaldi honetan daraman lasterra. Badira oraino mundua alda dezaketela sinesten duten burugabe zenbait. || Mundu osoa harriturik utzi duen gertakaria. Mundu guztiak dakienez. Euskal Herri guztian mundu guztiak erabiltzen dituen hitzak.
6 iz. Erlijioaren ikuspegitik, gizarteko bizitza, atseginen eta handikerien lekutzat hartua. Mundua da arimaren hiru etsaietako bat. Mundu galgarri honetan. Mundutik urrun bizi. Munduaz konturik egin gabe, Jainkoaren borondateari begiratuz. Gogo guztiaz sarturik munduan eta bere galbide beldurgarrienetan.
7 iz. Nolabaiteko ezaugarriak dituen gizarte zatia. Ik. lehen mundu; bigarren mundu; hirugarren mundu. Hemen bi mundu daudela: erdal mundua eta euskal mundua. Ez du, ordea, inork bere mundua, giroa eta sorteguna hautatzen. Lanbide heziketan, ikasleak lan mundura erabat bideratuta daude hasieratik. Talde horretako kideak oso gazte hasi ziren musikaren munduan.

Esaera zaharrak

Mundu honek dirudi itsasoa, igerika ez dakiena hondarrera doa. Orratzak mundu oro du beztitzen, eta da bera biluz gelditzen.

Aztergaia: mundu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1992-10-29 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:01

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa jasoz: munduz mundu ; eta adibide gisa eskainiz mundu oinarri duten esapide ugarietatik bakar batzuk, erakusgarri gisa (eta gainerakoak libretzat-edo emanez): beste mundua; lehen / bigarren / hirugarren mundua; mundu-ikuskera, mundu-mapa; munduan / mundura sartu; mundura jaio / sortu, mundutik joan.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: 1- Azpisarrera erantsi: beste mundu 2. Irudizkoa (Irud.) erabilera-marka eman. || 1- Maiztasun handikoa.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-07-12): Bere horretan onartu dira lantaldeak proposatuak: «mundu iz.: beste mundua; lehen (eta bigarren, hirugarren) mundua; mundu-ikuskera; mundu-mapa; munduan (edo mundura) sartu; mundura jaio (edo sortu); mundutik joan 'hil'. / eta azpisarrera gisa: «munduz mundu: banoa munduz mundu»

mundu berri
1 iz. Amerika izendatzeko erabiltzen den esapidea. (M eta B larriz). Urez noa ikustera, bai, Mundu Berria. Mundu Berriko euskal idazleak.
2 iz. Gizarte eta giro berria. Jainkoa eta bere agindu santuak baztertuta egin nahi litzateke mundu berria. Orduantxe zabaldu zen mundu berri bat Segundorentzat.

Aztergaia: mundu berri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDU BERRI a) Nuevo mundo (ref. a América). Zuri oraiño zordun zaitzu / giristiño herria, / zuri fiñean aurkhitu den / berze mundu berria. EZ Noel 176. Urez noa ikustera / bai, mundu berria... / oraintxe bai naizela / errukigarria. Iparg 345. Itzultzeko ainbat diru / nerekin banitu / aspaldi etxean nintzan / zertarako ukatu! / Orra mundu berriaz / txit laster aspertu (Donostia, 1879). JFlor 121s. Orduan ainbeste anima Kristoren legea ezagutzen etzutenak Mundu Berrian arkitzen [ziran]. Etxeg EE 1892a, 364. Kolon aundia da gizon ori, mundu berri baten agertearen egillea. EE 1893a, 47. Inglaterrak Mundu Berrian konkistaturiko [eskualdeak]. Mde Pr 252. Nere artikulu luze xamar bat dakar, euskeraz, "Mundu berriko euskal-idazleak" deritzaiona. Ibiñ in MEIG VIII 83. v. tbn. AB AmaE 162. Or Eus 202. b) Nuevo mundo (particular), nueva sociedad. Miratu dituzte fede-gabe zenbaitek mundu zahar eta berria: zer ikhasi eta erakutsi dute? Orai ez bezalako azturak zirela lehen. Hb Egia 123. Amari utzirikan nere baserria, / probatzera joana mundu bat berria. AB AmaE 284. Uri aundiko gauzen barriak bere, txit arriturik jarri dau. [...] Orra mundu barria Nikanor-entzat. Erkiag BatB 122 (v. tbn. 138). Jainkoa ta Bere agindu santuak baztartuta egin nai litzake mundu berria. MAtx Gazt 58. Orduantxe zabaldu zan mundu berri bat Xegundorentzat. NEtx LBB 123. Berritze bide batzu hartu ziren [...], mundu berri baten eginbide biziagoz orhatuz, otoitz, mintzaldi, gogoeta eta kantu. Larre ArtzainE 269. v. tbn. Iratz 181. Txill Let 116s. Gand Elorri 184. Vill Jaink 57. Azurm HitzB 30.

adib: mundu 4 iz. Lurraren zatia. Mundu berria: Amerikak.

mundu berri 374: Berria 120 (“Bata bestearen atzetik, izaki ezin bitxiagoak ezagutuko ditu Alicek mundu berri horretan”), UEU 5 (“Honelako auziak eztabaidatzen ziren 67 -68 aldera gure artean, eta irakurleak maiz irakurria du, gerra ondoan «mundu berria» esanez eraiki den mundu zaharra arbuiatu nahi zuen gazteriaren eztanda urteak izan direla horiek”), Argia 66 (“Gurea ez da alta orain mende batzuk Ameriketara mundu berria eraikitzera joatea, hori baino askoz konplexuagoa da”), Elkar 38 (“Mundu Berriaren konkista adierazteko hitz egokirik baldin badago, hitz hori etnozidioa da dudarik gabe”), EiTB 29 (“Abiatu da mundu berria, eta ez duzue geldituko”), Deia 23 (“AEB-etan pilotan jardun eta hiru urteko grebaren ostean Mexikora joan nintzen; kontratu on bat sinatu eta han mundu berri bat zabaldu zitzaidan”), Jakin 21 (“Mundu berri asko posible egingo dituzten teknologiak dira horiek. Erronka berriak mahai gainean jarriko dituzte teknologia horien aplikazioek”), DiarioVasco 14 (“Martxoaren 8an hasi eta 13a bitarte emakume bakoitzaren esperientziak batu eta elkartasunean, askatasunean eta parekidetasunean oinarritutako mundu berri bat aldarrikatzen ari da Euskal Herrian baita Tolosaldea Emakumeen mendi martxarekin”), Elhuyar 14 (“Hala ere, Mundu Berriko primate gehienetan X kromosoman L familiako gene bakarra dago”), Karmel 11 (“Prozesioan gidatu dute Gargantua erbestera,mundu berriko plaza zaharretan,memoria erauzi zitzaien agureakirents ditzan”), Erlea 10 (“Askotan galdetu da nolakoak ziren Ameriketara joandako euskaldunak,aztarna aipagarririk utzi ote zuten Mundu Berrian”), Aizu 6 (“Amodioak koloretako mundu berri baten ateak zabaldu zizkion”), Consumer 5 (“aukeraz beteriko mundu berria bai, baina arriskuz josirikoa ere bai”), Uztarria 4 (“Mundu berri baterako ateak ireki dizkigu edo aurrez aurre geneukan mundu ezezaguna gerturatu eta esku-eskura utzi digu”), Zuzenbidearen euskal akademia 4 (“Arazorik larrienetarikoa zen Espainiak Mundu Berrian zituen lurraldeetako biztanleen statusari buruzkoa”), Euskaltzaindia 2 (“Egia hori ez da gaitza antzematen lehen atalean ikusitakoaren arabera: galbidean den mundu zaharhorrek irakatsia aldarrikatzea eta mundu berriaren argiak sorturiko kalteak salatzea, zenbait poematan azaldu eta “Egiaren ispilua” izenekoan laburtzen duenez, burgesiaren inguruan sorturiko hegemoniaz kexu ageri den bitartean”), ElCorreo (“Mundu berri batean. Mundu birtual batean”), HABE (“mundu berri bat ezagutu dezaketela esanen nieke”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundu berri 179: Berria (“Mundu berri bat deskubritu nuen, orain ikusleek deskubritzea nahi dudan mundua, alegia”), Herria (“Mundu berri batean sartuak girelako froga, ez dakigularik oraino xuxen biharko Elizaren itxura zoin izanen den desberdina.”), Joan Mari Irigoien (“Urbiaindik mundu berrirantz abiatzen dela, Indietarat, orain oinez, orain igeri...”), Iñaki Mendiguren (“Mementoz, klase ongi hezi horren eginkizun nagusia (industri) mundu berriaren desordenan argi egitea zen”), Anjel Lertxundi (“Mundu berriak, okerrik egin balu ere, argi zaukan bere kontzientzia gantzutu behar duela”), Pello Salaburu (“ADNaz dugun ezagupena aurrera zihoan, mundu berri baten atea irekiz”), Ana Urkiza (“Emilio Salgarik erakutsi zidan hitzen bidez mundu berriak sor daitezkeela”), Felipe Juaristi (“Amsterdan mundu berriaren hasiera izan baitzitekeen, edo amaiera, bakoitzak zer zuen jokoan kontuan hartuz gero”)…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: AS / LurE: adib. / ElhHizt: AS / EskolaHE: adib.

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa, adibide azaldua denez EHn

Informazio osagarria
Hitz-andana ihartu edo ihartze bidekoak

-berri.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

mundu gerra, mundu-gerra
iz. Mundu osoa hartzen duen gerra. Lehen Mundu Gerra piztu baino lehenago. Bigarren Mundu Gerrako urteetan.
mundu herri, mundu-herri
iz. Mundua, lurra; munduan bizi diren gizakien multzoa. Noe zen mundu herri guztiko buruzagia. Mundu-herri guztiak ere, baldin zerorrek biderik ematen ez badiozu, ezin egotz zaitzake infernura.

Aztergaia: mundu-herri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDU-HERRI (Ht VocGr 438, Lecl, H (L)). a) Mundo, tierra. Miseriaz betheko da mundu herri guztia. EZ Man I 64 (v. tbn. Noel 162). Mundu herri guztiak ere, baldin zerorrek biderik emaiten ezpadiozu, ezin egotz zaitzake ifernura. Ax 620 (V 399). Alegeraz kanta beza, / orai mundu herriak. Hm 66. Palestinan konsekratu, / mundu herri zabalean / hañitz hostia ofritu. Gç 66. Noe zen mundu-herri guziko buruzagia. ES 389. v. tbn. Lg I 38 y II 299; b) Lugar (del mundo). Hanbat mundu-herri eta lekhuetako garelarik. ES 393. Giristinoak diren mundu herri guzietan elemeniaka dire elizak. Dh 264.

Ez dugu aurkitu mundu(-)herri formarik.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundu(-)herri 2, Markos Zapiain (“Mundu-herriko politiko eta militarrek itxuraz polita datorren uda honetan hondartzan irakurtzeko liburu egokia da hau inondik ere, aise ahanzten baitzaie zer den kosta lain kosta saihestu behar dena”), Juan Garzia (“Nik begitarte larriz aditzen nituen gauzok, baina neure barnean barre egiten nuen, lehertu beharrean egin ere, ezen dagoeneko aski jiratu dut mundua, eta badakit gurean bezala oinutsik dabiltzala txakurrak mundu-herri guztian”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Hitz konposatu hiztegi-sarrerarik ez dagokiona

elkarketa librea.

Teknizismo hiztegi honen mailari ez dagokiona

Gaur egungo agerpen gutxi.

mundu honetatik bestera joan
da ad.-lok. Hil. (Leungarri gisa erabiltzen da). Ik. mundutik joan; mundutik atera; mundua utzi. Kezka honexekin noa mundu honetatik bestera. || Mundu honetatik besterako bidean. Mundu honetatik besterakoan.
mundu ikuskera, mundu-ikuskera
iz. Pertsona, garai edo kultura batek mundua eta bizitza ulertzeko duen era, munduari eta bizitzari buruz dituen iritzi eta sinesteen multzoa. Zientziak mundu-ikuskera aldatzen du eta, neurri batean, erlijioak eskaintzen zuen mundu-ikuskerarekin kontrajartzen da. Argudio horiek ez dira oraingoz noranahikoak: Amazoniako indigenen mundu ikuskeran ez dute, seguruena, leku handirik.

Aztergaia: mundu-ikuskera

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHL 2023-01-10 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

kosmobisio aztertzean EHko adibidea azpisarrera egitea proposatu da.

mundu txiki
iz. Mikrokosmosa. Gizon handi bat dela mundua eta mundu txiki bat gizona. Espetxea mundu txiki bat bezalakoa da.

Aztergaia: mundu txiki

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Adibide gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDU TXIKI, TXIKAR, TTIPI. a) "Microcosmos, mundo abreviado, y se llama así el hombre, mundutxikia" Lar. Bihotz baten izateaz / errege zare aithortzen, / eta mundu ttipi batez / Jongoikotzat adoratzen. (Interpr?). Gç 79. [Gizona] zeiña zaharrek deithu izan baitute Mundu txikia. He Phil 476 (SP 470 mundua bera batetan laburki serraturik). Korputz humanua da mundu txikar bat edo mikroskosmua. Mg PAb 84. Mundu handienen arthek ez diozakete [Yainkoari] hets bihotza mundu ttipi eta beharrentzat. Hb Egia 41. Munduak Jainkoa ager-arazi zien bezala, areago gizonak, beste mundu txiki onek. Vill Jaink 59; b) Pequeño ámbito, pequeño mundo. Egunak joan, egunak etorri, Maltako mundu txikian etzan berrikizunik somatzen. Etxde JJ 237.

mundu txiki 88: Berria 25 (“Johannesburgotik hegoaldera dagoen mundu txiki honetan inork ez du zalantzan jartzen zeinek irabaziko dituen bozak”), Argia 16 (“Oso mundu txikia zen gurea, eskola eta familia, ez zen besterik”), EiTB 14 (“Mundu txikia, partikulena, ordea, birjina da, ezer gutxi baitakigu hari buruz”), Deia 9 (“Mundu txiki baten irudikapena da"), Elkar 9 (“Gizon bakarti baten mundu txiki eta desolatua besterik ez”), Jakin 3 (“Munroren prosaren gaitasuna eta edertasuna azpimarratu dute kritikariek, emakumeek osatzen dituzten mundu txikien artean airea bezala ibiltzeko meritua”), DiarioVasco 3 (“Etxe huts bat adreiluz eraikitako horma bilduma baino ez da, baina pertsonez beteriko etxea mundu txikia da eta fotogramaz estalitako paretak ditu”), HABE 2 (“Aizkoran badago oso ezaguna ez den mundu txiki bat, eta asko gustatzen zait”), Erlea 2 (“Burdinbidea deitu zioten eta ordura arte oinez edo zaldiz neurtzen ziren mundu txiki haiek zabaltzen hasi ziren”), Consumer (“horrek ez du esan nahi mundu txikia denik harena; mundu fisikoa izan liteke txikia, baina birtuala, ordea, aski zabala da”), UEU (“Etika bakarra da ongizate pertsonala, eta hori harreman pertsonaletan bilatzen da; mundu txiki horretan etika partikularra aplikatzen da”), Uztarria (“Zoruan bueltaka jarriko dizut mundu txikia behin eta berriz, eta zuk segi iraultza simulakroak egiten zeure eskutxoekin”), Karmel (“nire mundu txikiko logika handia”), Elhuyar (“Batetik, mekanika kuantikoak mundu txikia ezagutzeko atea ireki digu”), Aizu (“Elkarlanak, bakoitza bere mundu txikian bizi da”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundu txiki 51: Berria 13, Koldo Biguri 7, Ana Urkiza 3, Harkaitz Cano 3, Alberto Barandiaran 2, Jon Muñoz 2, Jon Alonso, Josu Zabaleta, Pello Salaburu, Imanol Zurutuza, Iban Zaldua, Itxaro Borda, Iñigo Aranbarri, Anjel Lertxundi, Aingeru Epaltza, Oskar Arana, Koro Navarro…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Oso erabilia, eta adibide gisa sartzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako forma adibide gisa ematekoa da

Adibide gisa jasotzekoa mundu sarreran.

mundu zabal
iz. Mundua. (Munduaren hedadura handia bereziki azpimarratzeko erabiltzen da). Gaur auzi baten iluntasunak hartu du mundu zabala. Gogoeta hutsen erreinutik kanpora, mundu zabaleko gauza gogor trinkoetan. Mundu zabaleko toki ederrenetan ibilita ere, Zuberoan erretiratzeko zalantzarik ez dute inoiz izan. Mundu zabalean ontzat hartuak dauden hitzak.

Aztergaia: mundu zabal

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDU ZABAL Ancho mundo. Tr. Documentado al Norte ya en Etcheberri de Ziburu, aunque no vuelve a aparecer hasta finales del s. XIX; al Sur es usado desde principios del s. XIX. O andre prestua, mundu / zabalean zurerik / gaitz lizate aurkhitzea / emakume parerik. EZ Noel 156. Zeinbat gatx negargarri eztakusguz mundu zabalean? Añ MisE 112. Nai zituan mundu zabalera biali. Bv AsL 66s. Bere borda utzita mundu zabalerakoan, Pariseraño eskutik eraman dukana. Or Mi 69. Nahasi zaikun mundu zabal hau zeruko Jaunak derama. Iratz 134. Mundu zabalari galdegin nion ene Iainkoaz, eta "ez nauk ni" erantzun zidan. Or Aitork 250s. An yoian, joan, mundu zabaleko aize osasuntsuagoen pozean. Erkiag BatB 106 (v. tbn. Arran 40). Jainkoak mundu zabala / danontzat egin zuala. Olea 201. Gaur auzi baten iluntasunak hartu du mundu zabala. Xa Odol 220. Egun guztietan doaz mundu zabal guztitik. Gerrika 248. Nik dakidalako eta mundu zabal osoak dakielako, begien bistan baitago. MIH 215. Txillida mundu zabaleko seme dugu. MEIG VIII 58. v. tbn. Mg CC 150. fB Ic I III. Zav Fab RIEV 1907, 91. PE 25. Zab Gabon 88. AB AmaE 202. Arb Igand 16. Azc PB 56. JE Bur 111. Barb Sup 56. Etcham 225. Lf Murtuts 78. Munita 135. Bilbao IpuiB 240. Gand Elorri 57. Vill Jaink 47. Ibiñ Virgil 42. Lasa Poem 90. Ardoy SFran 264. Larre ArtzainE 333; Bakerik ez da / mundu zabaletan, / bake ordez negarra / sendi geienetan. BEnb NereA 253.

adib: mundu 3 iz. Bizi garen planeta. Ik. lur. Mundua Elkanok inguratu zuen. Europan eta mundu guztian. Munduan barrena ibiltzeko. Bizi garen oraingo mundu honetan. Mundu guztiko langileak. Munduan diren euskal hiztegi guztiak. Gogoeta hutsen erreinutik kanpora, mundu zabaleko gauza gogor trinkoetan. Beste mundua: geroko bizitzaren egoitza. Mundutik joan: hil. Mundura jaio (Ik. munduratu). Dohatsu da Kristo gure Jauna munduan sartu zeneko eguna. Ni mundu honetara sortu nintzen Abenduaren 26an. Gaztaroan, artean munduan sartu gabeak izaki, paradisu bat bezala azaltzen zaigu bizia. Bakarrik munduan. Mundu-mapa. // zabal 1 adj. Albo batetik bestera hedadura handia edo ohikoa baino handiagoa duena; zabalera gainerako dimentsioak baino aski handiagoa duena. Anton. estu; mehar. Jauregiko ate zabal astuna. Gerriko luze eta zabala. Zeiba izena duen zuhaitz zabala, gure intxaurrik handiena baino bost aldiz zabalagoa. Bide zabalak eta meharrak. Euskara munduko plaza zabalera lehenbiziko aldiz agertu zuena. Durangoko ibar zabal eta argian. Indiako eremu zabalak. Ibai zabal beteen ertzetan. Euskal Herrian barrena abiatzen bagara, berehala konturatzen gara euskal literatura, bere mehar-murritzean ez dela guk uste genuen bezain urria, muga zabalagoak dituela bere ezerezean. Hegan, gero eta jira zabalagoetan. || Mundu zabalean ontzat hartuak dauden hitzak. Itsaso zabal honetan, bela guztiak hedaturik. || Andre ipurdi-zabal bat.

mundu zabal 731: HABE 3 (“1990. urtean hasi zen amak utzitako paperak aztertzen, eta ikusita bertan zegoena, erabaki zuen argitaratzea, lehendabizi Frantzian, 2004an liburu salduena bilakatuz, eta gero mundu zabalean, hizkuntza garrantzitsuenetara itzulia izan delarik"), Aizu 12 (“guztiak mundu zabaleko hainbat poetaren antologiak”), ElCorreo (“Aldi berean, bizkaitar eta euskal herritarron erreferente nagusi gisa, Bilbo eraberritua inoiz baino ikur indartsuagoa da mundu zabalean”), Consumer 30 (“Mundu zabaleko arrain espezie komertzialen %60 gehiegizko ustiapena nozitzen ari dira edo dagoeneko agortuta daude, eta arrantza baliabideen %25 bakarrik hartzen ditugu iraunkortzat”), Karmel 15 (“Mundu zabalerako bideak ireki dizkigun globalizazio-tresna ugariek -irrati, telebista, internet, eskuko telefono eta halakoek- inguruko hizkuntzen indarra hain handia izanik, euskara itobeharrean jarri digute”), Argia 39 (“Mundu zabalean makina bat talde dago bateria-baxu-gitarra ez den beste formazio batekin”), Consumer 111 (“Mundu zabalean ere hondamendi sozialak eragiten ditu lehorteak: elikagaiak eskuratzeko segurantziarik eza, gosetea, desnutrizioa, epidemiak, etc”)…

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundu zabal : Herria 106 (“Mundu zabaleko Pilota-Federakuntzak behar zuen Lehendakari berri bat, Gaëtan de Ayala jaunak bere kargua utziz geroztik”), Berria (“Gaur egun gehien erabiltzen diren kontainerrek neurri estandarrak dituzte, eta mundu zabalean ederki bidaiatzen dute”), Joan Mari Irigoien (“Bai, mundu zabala baino zabalagoa duk gure mundu tipi hau, Joanes, zeren gaur ere ikusi baituk zein hertsia den mundu zabal delakoa..”), Piarres Xarriton (“Nazio handiak jasan zentzalditik landa, ordea, ez zen Historiaren itzulia baratu, ez Europan, ez Ameriketan, ez beste nehon mundu zabalean”), Iñaki Segurola (“Beraz, mundu zabaleko edozein errealitateri gagozkiola, bat izan daiteke oso bertakoa eta "erdalmotza", eta bertako errealitate horretatik txit aparte egon edo bizi”), Patziku Perurena (“Mundu zabaleko kultura guzietan ageri da intxaurra”), Mirentxu larrañaga (“Ene!, beste horrenbeste gertatzen ariko da mundu zabalean zehar, non edo non, une honetantxe”)…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib.: mundu zabal / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa, kolokazioa denez.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

mundua mundu
adb. Beti, sekula eta beti. Hiru izan direla mundua mundu eta mendeak mende eutsi dioten olerkariak.
Loturak

Aztergaia: mundua mundu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2005-06-07 Lantaldeak erabaki gabe utzia
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH argitaratuan mundua mundu azpisarrera: a) AB AmaE ("Mundua mundu bizi dakigun / Gernikako Arbolea", "Euskaldun dabe zuen izenak / mundua mundu iraungo"), Erkiag BatB ("Biak bietara gordeko ebela isileko ori, mundua mundu, izan zan aen egiunea"), Ibiñ Virgil ("Iru izan dirala mundua mundu eta mendeak mende eutsi dioten olerkariak"); b) + izan: Tt Arima ("Mundia mundu deno, begi bakoitz izanen zira"), Mb IArg ("Zuekin emen arkituko naz, mundua mundu den arte guzian"), Or QA ("Ar zazute, mundua mundu zan baño len antolatu zaizuen iaurerria"), MAtx Gazt ("Mundua mundu dan ezkero doia onekin bai pekatu asko egin zaiola Jaunari"), NEtx LBB ("Mundua mundu danetik beti / izan gaituzu gautxori"), BiblE Jn 17,5 ("Eman mundua mundu izan baino lehen zure ondoan nuen aintza"), MIH ("Ez dela behinere, mundua mundu denez gero, azken urteotan bezain ongi idatzi"); eta aip. Lg II, Xarlem, Dh, fB Ic, Jaur, Izt C, Lard, Aran SIgn, HU Aurp, Tx B, Ir YKBiz, Txill Let, Etxba Ibilt; c) Ox ("Munduak mundu dirauno, guziek dute jakinen [...]"), Zerb IxtS ("Jesusek du bere eskuz moldatu Eliza. Bethi iraunen du munduak mundu deno"); d) LE MatrI ("Kontratu bekala da munduau mundu denas geros Jangoikoaren disposizios"), Lf Murtuts ("Mundu hau mundu deno diraukola!").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mundua mundu 5, denak + izan: J.A. Goiria ("Munduan gaitza ta ona dirala ezin ukatu; beti izan dira mundua mundu danetik"), Vill ("Mundua mundu danezkerotik sekula gertatu eztan bezelako pekatu larria"), I. Sarasola ("Mundua mundu denez gero, mundua mundu deino, betidanik"), J.M. Irigoien ("Mundua mundu denetik ezinezkoa duk hori"), Esaizu/4 ("mundua mundu denetik ondo baino hobeto frogatuta dago").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mundua mundu : DFrec 1 // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

mundua mundu : EuskHizt (hiru adibide s.u. mundu, beti + izan), DRA (mundua[n] mundu: AS gisa), PMuj DVC (adibide gisa) // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Casve EF, Lh DBF.

adib: mundu 1 iz. Diren gauza guztien multzoa. Ik. unibertso. Eta hala iraungo du mundua mundu deno. Mundua mundu zen baino lehen. Mundua mundu denez gero. Munduaren azkena hurbil ez badago. Mundu ikuskera. || Atseginagoa zen Lizardiren mundu geldia gaurko gozogabe hau baino.

mundua mundu 35: Argia 3 (“Tamalez, mundua mundu denetik badaude adituak, zintzo-zintzo plazeboak errezetatu nahiago dituztenak”), Elkar 9 (“mundua mundu egin zenean”), Deia 3 (“Mundua mundu den bitartean, Plantagenet dinastiako azken erregeak ezingo du gainetik kendu izen bereko errege literarioaren itzala”), Consumer (“Mundua mundu denetik, prozesu naturala izan da aniztasun biologikoa eta bizitzaren hainbat eraren aniztasuna”), Berria 12 (“baina mundua mundu denetik egunero jaiotzen baita ume asko”), EiTB 2 (“Mundua mundu denetik izan dugun borroka”), Jakin (“baina ez da kontu berria, mundua mundu denetik gertatu den fenomenoa baizik”), DiarioVasco 4 (“Mundua mundu izaten asi zan une beretik, jira-biraka omen dabil etenik gabe”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundua mundu 59: Herria 2 (“Eraiten duzun hura da sortzen eta sortuko, mundua mundu deno”), Elizen arteko Bibia 6 (“Kristo mundua mundu izan aurretik zegoen Jainkoaren asmotan, eta azken garai hauetan agertu da zuen onerako”), Luis Elberdin 4 (“Mundua mundu denetik daude lesbianak”), Iñaki Segurola 3 (“Izen banaren jabe dira, eta izenak horditu bezala egiten du adimena, sutu irudimena: izenak sinets-errazago bilakatzen ditu aurrena eta ezin dudatuzko hurrena, azkenerako mundua mundu denetik beti hor egon direla iruditzerainokoan, jakinak eta izatedunak”), Patziku Perurena 3 (“Hemen, zulo batetik ziztorra sartu eta zulo beretik gizon egina ateratzen diagu, mundua mundu denetik!”), Jon Alonso (“Raimundo Silva ezin daiteke horrenbeste denbora egon erantzun gabe, honelako egoeretan denbora gelditu egin zela esatea ohikoa dela egia den arren, baina denbora, mundua mundu denetik, ez da behin ere gelditu”)…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: adib.

Lantaldearen irizpideak
Forma onartzeko eragozpenak aipatu ditu lantaldeak

a) 'beti' adierako mundua mundu esapidea hiru idazlek erabili dute OEHko datuetan (AB, Erkiag, Ibiñ), eta ez dirudi jaso beharrekoa denik; b) hedatuagoa da mundua mundu izan gisa labur daitekeena, eta adibide gisa eskain litekeena (cf. "mundua mundu den arte / deino", "mundua mundu denez gero").

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa, adiera eman eta erabilera azaltzeko.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: AS (2012-05-14): Kendu lerroa.

mundua mundu denetik (den arte, deno...)
1 adb. Betidanik; betiko. Mundua mundu denetik, beti izan gaituzu gautxori. Eta hala iraungo du, mundua mundu deno. Honek honela jarraituko du, mundua mundu den arte.
2 adb. Inoiz ere ez. (Ezezko esaldietan). Ez dela behin ere, mundua mundu denez gero, azken urteotan bezain ongi idatzi.
mundua utzi
1 ad.-lok. Hil, bizitzeari utzi. (Leungarri gisa erabiltzen da). Mundu hau uzteko ordua bazetorkiola igarririk. Gorriak ikusita utzi du mundua.
2 ad.-lok. Mundutar bizimodua utzi. Utzi mundua eta jarrai Kristori.

Aztergaia: mundua utzi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDUA UTZI, ITXI, LARGA, KITATU. a) Apartarse del mundo, de la vida mundana. Tr. Documentado al Norte ya desde Dechepare; al Sur se encuentra en Cardaberaz, Añibarro, Aguirre de Asteasu, J.J. Moguel y M. Atxaga. Mundu oro utzi niro zure amorekatik. E 195. [Delibera ezazu] zeure salbamenduagatik mundua kitatzera. Harb 129. Orhoit zarete maiz zertara ethorri zaren eta zergatik mundua utzi duzun. SP Imit I 25, 1 (Ch, Ip utzi duk mundua, Mst mündia kitatü düzün; Leon munduari uko egin). Itzulzaite bihotz guziaz Iainkoagana, eta largazazu mundu ondikozko hori. Ib. II 1, 1 (Ch, Ip utzazu mundu dohakabe hau, Mst eitz ezazü mündü miserable haur, Leon utz bere alde mundu hits hau). Mundua utzi ta erlijioan sartu. Cb Eg II 152 (76 mundu galdua utzi, 211 mundu guzia zeruagatik larga). Zergatik ez dugu mundu enganakhor hau alde baterat largatzen? Lg II 92 (194 mundua utzi). Komentuan sartzen denak ez du urrikirik behar mundua utzi izateaz. Mih 109. Bateo santuan larga ez genduan mundua? Añ LoraS 24. Mundu galdu au utzirik erlijioko bizimoduari jarraitzea. AA II 144. Mundua utz! eta idea hertsi batzuetan sar! Laph 130 (v. tbn. 233). Ützi zian mündia, sarthü Jesuiten ordrian. Ip Hil 87. Utzi mundua. Jarrai Kristori. MAtx Gazt 55. v. tbn. Mundua utzi: He Phil 433. Jaur 109. Arch Fab 209. Bordel 198. Dv LEd 269. Bv AsL 108. Arr May 159. Jnn SBi 128. Etcham 57. Iratz 142. Zerb IxtS 101. Mündia kitatü: Xarlem 973.Itxi eutseen mundubari, bakartade, penitenzija ta humilldadian Jesu Kristori jarraitute arren. JJMg BasEsc 165. b) Morir. Tr. Documentado en todos los dialectos, ya desde Leiçarraga. Utziten dut mundua eta banoa Aitaganát. Lç Io 16, 28 (He, TB, LE, Dv, EvS, BiblE mundua utzi, Ker mundua itzi). Zuregatik utzi zuen / Iaunak mundu gaixtoa. EZ Noel 173. Felipek mundua utzi du; / zeruan dago (1666). TAV 3.1.28. Kontentu andiiaz zuaz Zerura / mundu tristia itxirik. Urqz 86. Itxi biar da munduba, itxi biar da betiko. JJMg BasEsc 264. Nola han bainaiz sorthua, / han dut utziko mundua. Elzb Po 196. [Jinkoak] markatü thenoria mündü hiragarri hunen üzteko. Ip Hil 185. Gorriyak ikusita / utzi du mundua. Tx B II 127. [Poeta] mundu mugatua utzi eta [...] itsas handi mugarik gabean ondoratzera doala. Mde Pr 373. Mundu au uzteko unea ba-zetorkiola igarririk, [...]. Etxde JJ 279. Ama Euskal-herriaz naiz naigabetua, / uzterat doalakotz betikotz mundua. Xa Odol 207 (76 mundu hits hau utzi). Gero ta alderago degula mundua uzteko ordua. BAyerbe 16. v. tbn. Gç 82. Brtc 119. Barb Sup 106. Lek EunD 41. Munita 104. Erkiag Arran 9. Mattin 41. Mundu (h)au utzi: Mb IArg I 332. Laph 3. AB AmaE 118 (itxi). Sor Bar 55. Ir YKBiz 460. Or Aitork 231. Mundua larga: Xe 161. Mündü haur kitatü: UskLiB 68. Munduari utzi bearrak [gaixoari] burura ekarri leizkiokean atsekabe samiñak. Izt C 240.

mundua utzi 35: Argia 2 (“Hogei bat urtez iraun zion egoera, mundua utzi zuen arte”), Elkar 6 (“Eta andre zahar bat, hiru puntako kapela paperezko batekin, hoska ari da, mundua utzi aurretik bere azken aholkua balitz bezala, zeure burua salbatzeko edo zentzatzeko bide bakarra”), Deia (“Hau mundua utzi behar dot bizarra moztu barik”), Elhuyar (“eta ezin da Aliceren mundua utzi dibulgazioan izan duen eragina aipatu gabe”), Berria 19 (“Azken lau urtetan gure entrenatzaile izandako Igor Makazagak arraun mundua utziko duela jakinarazi berri digu”), EiTB 4 (“18 urtetan kantxan gogor aritu ostean pilotaren mundua uztea erabaki du”), Jakin (“Ezagutzen zuten mundua utzi dute: familia, lagunak, bizimodua, hizkuntza... eta ezagutzen ez duten mundu batean murgildu dira”), DiarioVasco (“Esan zuen etengabe galdetzen ziola jendeak bere buruari eta edonori ze demontreko mundua utzi behar diegun gure seme-alabei eta galdera hori okerra zela, gurasoen utzikeria adierazten zuela edo, are gehiago, haurrak gehiegi babesteko joera salatzen zuela”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundua utzi 36: Herria 12 (“Marijan Durruti Elixondoko etxekandere xaharrak mundua utzi du 93 urtetan”), Berria (“Orain, irratiaren mundua utzita, film zuzendaria eta ekoizlea bilakatu da Pedro Mari Santos”), Asisko Frantzizko 17 (“Berehala, hainbat eta hainbat gizaseme on eta egokik, kleriko nahiz laikok, Gorengoaren graziaz eta borondatez, mundua utzi eta deabruagandik kementsu ihes eginez, Frantziskori bere bizimodu eta asmoan jarraitu zion.”), Ibon Uribarri 2 (“Era berean, Platonek sentsuen mundua utzi zuen honek adimenari hain zedarri hertsiak ezartzen dizkiolako, eta hartaz haraindi ausartu zen ideien hegoen gainean adimen hutsaren lurralde hustuan barrena”), Xabier Olarra (“Gero, ordea, ikustearen baina ez ikustearen arazoak eta konponezintasunak agertu ziren, ikusmenezko mundua ulertu ezina eta, aldi berean, bere mundua utzi beharra”), Elizen arteko Biblia (“Aitarengandik irten eta mundura etorri nintzen; orain mundua utzi eta berriro Aitarengana noa"”), Imanol Unzurrunzaga (“Ez neukan neure burua zuritzerik ere, egia ongi atzeman ez nuelako aitzakian ez zintudala zerbitzatzen mundua utzirik; egia horretan tinko bainengoen”), Itxaro Borda (“Auzo batek mundua utzi zuen”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Oso erabilia, eta azpisarrera gisa sartzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

mundualdi
iz. Bizialdia, bizitza. Laurogeita hamalau urte zituen Martinek hil zenean eta laurogeita hamar emazteak; biek ere mundualdi ederra pasatu zuten.

Aztergaia: mundualdi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-aldi.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Forma baten adiera(k)

bizialdia, bizitza.

munduan sartu, mundura sartu
1 ad.-lok. Munduko berri izan, gizartearen berri izan. Gaztaroan, artean munduan sartu gabeak izaki, paradisu bat bezala azaltzen zaigu hau. Soldadutzari esker, aita munduan sartu zen.
2 ad.-lok. Jaio. Ik. mundura jaio. Dohatsu da Kristo gure Jauna munduan sartu zeneko eguna.

Aztergaia: munduan sartu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDUAN SARTU, MUNDURA SARTU. a) Entrar en la sociedad, salir al mundo. Munduan sartzean, dio, Sakrifiziorik ez ofrendarik eztuk nahi ukhan. Lç He 10, 5 (He, TB munduan sartu, Dv mundura sartu, BiblE mundu honetan sartu; Ker gizartean sartu). Anhitz abusari sarthu izan da mundura, zeinék ezpaitute konfesatzen Iesus Krist haragitan ethorri izan dela. Lç 2 Io 1, 7 (TB sartu dire munduan; He, Dv mundurat ilkhi, BiblE munduan sortu). [Gaztaroan] artean munduan sartu gabeak izaki, parabisu bat bezala azaltzen zaigu au. Vill Jaink 122. b) Venir al mundo, nacer. Dohatsu da Kristo gure Iauna munduan sarthu zeneko eguna. Hm 208. Xühür batek zioan gizona ütsia bezala mündian zela sartzen. Egiat 231. Nork berak du berea / mundura sartu denean / ekharria zorthea. Elzb Po 210. Mundura sartu nintzan / mutila fortunaz. Azc PB 339. v. tbn. Munduan sartu: Cb Just 7s. fB Ic II 288. Gy 168. Arr May 114. Mundu huntan sartu: Mih 4. Monho 128. c) Entrar en el mundo terrenal, en la vida mundana. Gogo guztiaz sarturik munduan ta bere gal-bide bildurgarrienetan. Añ LoraS 173. Ez naiz Loiolan sarthuko, enetzat berriz munduan sartzea (z-) bailiteke. Laph 159.

adib: mundu 3 iz. Bizi garen planeta. Ik. lur. Mundua Elkanok inguratu zuen. Europan eta mundu guztian. Munduan barrena ibiltzeko. Bizi garen oraingo mundu honetan. Mundu guztiko langileak. Munduan diren euskal hiztegi guztiak. Gogoeta hutsen erreinutik kanpora, mundu zabaleko gauza gogor trinkoetan. Beste mundua: geroko bizitzaren egoitza. Mundutik joan: hil. Mundura jaio (Ik. munduratu). Dohatsu da Kristo gure Jauna munduan sartu zeneko eguna. Ni mundu honetara sortu nintzen Abenduaren 26an. Gaztaroan, artean munduan sartu gabeak izaki, paradisu bat bezala azaltzen zaigu bizia. Bakarrik munduan. Mundu-mapa.

munduan sartu 247; mundura sartu 32.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

munduan sartu 72; mundura sartu 9.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa, mundura jaio bezala.

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

sartu: -n/-ra.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako forma adibide gisa ematekoa da

adibide gisa ematekoa, mundu sarreran.

Erabilera-oharrak

munduan sartu edo mundura sartu.

Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

munduan zabaldu
da/du ad.-lok. Asteasuren izena munduan zabaldu duen idazlea. Eman eta zabal ezazu munduan fruitua. Sanferminen irudi jakin bat zabaldu da munduan.
Ohiko lexiak

Aztergaia: munduan zabaldu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: UF (IZE+ADI) 2022-09-15 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Ohiko lexiaren atalean jasotzekoa da.

mundukoi
adj. Munduzalea. Ik. mundutar 2. Artean, mundukoia eta Jainkoaren Espiritua bete-betean dastatu gabea zen.

Aztergaia: mundukoi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:34 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-koi.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

Maiztasuna

mundutarra, munduzalea.

mundura ekarri
du ad.-lok. (Amak sabelean duen umea) kanporatu. Ik. mundura eman. Poztu dadila mundura ekarri zintuen ama!

Aztergaia: mundura ekarri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-02-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDURA(T) EKARRI, EMAN, EZARRI, MUNDUAN EMAN, EZARRI, IPINI. Traer al mundo. Tr. Documentado sobre todo en autores septentrionales, ya desde Leiçarraga. Al Sur se encuentra desde principios del s. XIX y su uso se extiende durante el s. XX. [Iainkoak] kreatu eta mundu hunetan ezarri ukhan baikaitu. Lç Ins B 8r. Iongoikoa, ezteusetik eman nauzu mundura. EZ Man II 71. Sekulako bozkarioa izanen duzu, halako gizona zuk mundura emanez. SP Phil 195 (He 197 mundurat emanaz; v. tbn. SP Phil 531 mundura ekharri; ib. 36 mundu hunetan ezarri). Nork kreatu zaitu, eta eman mundura? Arg DevB 233. [Mariaren] erraietan mundurat eman behar zuen umea. Lg II 99. Mendi bat haur minetan, / [...] / zer ezari zien mundiala? / Sagutto bat. Arch Fab 173. Rebekak mundura bi seme eman zituen. Lard 29. Kontzebituko duzu eta mundurat emanen seme bat Jesus deituko duzuna. Jnn SBi 37. Haur hoi eman orduko mundura, / igan zen ama zerura. Ox 171. Naizen bezin politak / asko dira damak, / munduan ekarriyak / aitak eta amak. MendaroTx 303. Aurrak mundura ekartzea. Etxde JJ 100. Aien bidez ekarri baininduzun aragiz mundu ontara. Or Aitork 240. Oinazen erdian mundurat eman ninduzun. Xa Odol 79. Poz dadila mundura ekarri zintuen ama! BiblE Prov 23, 25 (Dv jaio zaituen, Ol erdi zaitun, Ker sortu zenduzan). Jaunak gure artean / testigu jarria, / gogorra biguntzeko / mundura ekarria. Ayesta 130. v. tbn. Mundura(t) eman: Gç 46 (211 munduan eman). ES 87. He Gudu 142. Mih 77. CatLan 75 (6 ezarri mündian). Dh 261. MarIl 124. Hb Esk 79. Jaur 359. Arr GB 22. CatJauf 35. Mundura ekarri: Gco II 78. fB Olg 38. ArgiDL 128. SM Zirik 41. Arti Tobera 270. Vill Jaink 167. MAtx Gazt 39. NEtx LBB 120. Munduan ezarri: Mat 77. TB Io 16, 21. Laph 81. CatS 1 (mündian ezari). Munduan ipiñi: AA III 347

def: munduratu 2 du ad. Mundura ekarri. Eta haurra munduratu zuenean, bera hil zen. // adib: ekarri1 1 du ad. Mintzatzen ari dena dagoen lekura zerbait edo norbait eraman. Bi alkandora ekarri ditut, bat eranztea ahaztuta. Bi liburu besterik ez zituen ekarri. Ekarri dizut eskatu zenidana. Mundura ekarri. Ekar dezatela alkatea! Preso zekartena. Urak dakarrena urak darama (esr. zah.).

mundura ekarri 46: Berria 12, Elkar 10, EiTB 7, Argia 5, Deia 4, Erlea 2, Aizu 2, Jakin, DiarioVasco, Karmel, Euskaltzaindia; mundura eman 2: Argia, Deia; Ez dugu aurkitu mundura ezarri formarik.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundura ekarri 50: Berria, Elizen arteko Biblia, Asisko Frantzizko, Jose Antonio Mujika, Oskar Arana. Iñaki Mendiguren, Iñaki Segurola, Lopez de Arana, Karlos Zabala, Elena Touyarou…; mundura eman 2: Herria, Berria; Ez dugu aurkitu mundura ezarri formarik.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -30.23: eraikuntza librea.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

mundura eman
du ad.-lok. (Amak sabelean duen umea) kanporatu. Ik. mundura ekarri. Rebekak mundura bi seme eman zituen.
mundura etorri
da ad.-lok. Jaio, amaren sabeletik irten. Ik. mundura jaio. Urriaren hamarrean etorri zen mundura, Amezketan.

Aztergaia: mundura etorri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-02-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDURA(T) ETORRI, JIN. Venir al mundo, nacer. (Hemos incluido únicamente los ejs. que equivalen a 'nacer'). Haur zen Argi egiazkoa, mundura ethorten den gizon guzia argitzen duena. Lç Io 1, 9 (He mundu huntarat heldu, TB, BiblE mundura(t) et(h)orri, Dv mundu huntara etorri). Buluz gorririk jin ninzan neure amaren sabeletik mundura. Tt Onsa 145. Zeren ezkonzez ezkonzik bage baño geiago datozen mundura. Mb IArg I 177. Ortáko etorrigára mundúra. LE Prog 102. O kristau zorigaiztoko ta ordu gaiztoan mundura etorria. Mg CC 254s. Lege zuzena, mundura etorri dirian ta etorriko dirian gizon ta emakume guztiontzat. fB Ic II 238s. Aspaldi du naizela / etorri mundura. Bordel 107. Urrillaren 10-ean etorri zan mundura [Amezketan]. Muj PAm 6. Birtute onekin apaindua / mundura etorri zana. MendaroTx 354. Nun da nola etorri ziran mundu ontara. NEtx LBB 121. Pentsakera guztietakuak gatoz mundura. Gerrika 222. v. tbn. Mundura etorri: Acto 385. Cb Just 81. Ur MarIl 44. Gy 210. Arr GB 139. Elzb Po 179. AB AmaE 464. Azc PB 42. Itz Azald 33. Goñi 23. Iraola 99. Lek EunD 15. Or Aitork 96. Txill Let 134. Erkiag Arran 143. And AUzta 116. Vill Jaink 180. Osk Kurl 63. Azurm HitzB 64. Uzt Sas 184. Xa Odol 343 (EzinB 59 mundurat jin). Berron Kijote 191. Mundura jin: Egiat 160 (mündiala). UskLiB 102 (mündü huntara). Balad 244.

def: jaio 1 da ad. Mundura etorri, amaren sabeletik irten. Ik. sortu 4. 1888an jaio zen, Gipuzkoako Orexan. Euskaldun jaio nintzen. Maria Birjinagandik jaio zela. Zure odoletik jaioko da munduaren salbatzailea. Zazpi mende Kristo jaio aurretik. Jatorrizko bekatua da guztiok jaiotzean dakarguna. Lehenbizi jaiotzeari darraizkion eskubideak. Berriz jaio (Ik. jaioberritu). Lapurtzen iaioa, hartako jaioa. Ikasletarako jaio garenok. Baserrian jaio, hazi eta hezitako ezjakin bat naizenez gero. Gurasorik gabe, mirariz jaioa balitz bezala. Txahala, bildotsa eta antxumea, jaiotzen direnean, egongo dira zazpi egunez bere amaren errapean. || Mundura jaio. Zerura jaio: kristau egin. Itsua badabil itsumutil, ongi jaioak gaude: itsua badabil itsumutil, ezin dugu ondorio onik espero izan. // munduratu 1 da ad. Mundura jaio; mundura etorri. 1991ko azaroan munduratu da. Munduko gauzarik gabe munduratu nintzen ni. Antikristo gaiztoa munduratzen denean. // adib: [s.u. biluzgorri] biluzgorririk adb. Biluzgorri. Biluzgorririk jin nintzen mundura. // ihargarri 3 (-en atzizkiaren eskuinean, artikulurik eta kasu markarik gabe). Ene maite polita zara xarmagarri, kolore zuri-gorri arrosa iduri, mundura jina zara ene ihargarri.

mundura etorri 21: Karmel 4 (“Bi-biak ondarrutarrak; bitzuok euskararen mundura etorriak”), Elkar 3 (“Antza, Kleok eta berak hurbileko amak hautatu zituzten mundura etortzeko”), Berria 5 (“antza denez, mendi horretan mundura etorri baitzen”), EiTB 3 (“Oiloak mundura etortzen direnetik kontrolpean dituzte”), Goiena komunikazio taldea (“Ordura arte, halakorik batere ez; are gehiago, haiek mundura etortzea eta ordenagailua asmatzea”), Argia 3 (“Helduen mundura etorrita, hainbat agintari txupagol ikustera ohitu gara azkenaldian”), UEU (“Ez du ezer egin behar bizimodu estetikoa lortzeko, mundura etortze hutsarekin ematen den zerbait baita”); Uztarria (“Agirrerekin mundura etorritako azpeitiarretako bat dela gaineratu zuen Gorrotxategik”); Ez dugu aurkitu mundura jin formarik

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundura etorri 33: Berria 2, Elizen arteko Biblia 5, Felipe Juaristi 2, Luis Elberdin 2, Joan Mari Lekuona 2, Iñaki Mendiguren, Bego Montorio, Iñaki Segurola, Xabier Olarra, Imanol Unzurrunzaga…; mundura jin , Berria (“Mundura jin baino urte bat lehenago amak bere lehen haurra galdu zuen, seme bat”).

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokiak, erabiliak eta azpisarrera gisa jasotzekoak bai mundura etorri, bai mundura jin.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoak mundu sarreran.

mundura jaio
da ad.-lok. Jaio, amaren sabeletik irten. Ik. mundura etorri; munduratu. Pertsona bakoitzak, mundura jaiotzean, bide bat dauka markatuta. || Mundu honetara jaio ginen gauza asko ikusteko.

Aztergaia: mundura jaio

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-02-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDURA (MUNDUAN) JAIO, SORTU. Nacer. Tr. Documentado en todas las épocas y dialectos, ya desde Dechepare. Gizonaren probetxuko emaztia bethi da, / oro behin haietarik sortzen gira mundura. E 119. Bozkarioz zeren gizon bat mundura iaio daten. Lç Io 16, 21 (He, LE mundura(t) jaio, Dv mundura sorthu; TB munduan ezarri, Leon munduratu, Or mundura etorri, BiblE mundura ekarri). Zeror egin zaituena, / iaio duzu mundura. Hm 70 (tbn. 70 mundura sortu). Mundura sortu nintzen baino lehen. SP Imit III 3, 7 (Mst mündiala sorthü, Ip mündü huntarat ni sorthü). Gizon bat iaio baitzaika mundura. SP Phil 195 (He 197 eman duen mundura). Ama Birjinak mündü hontan sorthü dian Haur hori. Bp II 19. Mundura sortu zinen guti donurekin. Iraultza 81. Eztük mündiala sortü / seküla ene paria. Xarlem 259. Jaio dira Judas asko munduan. Mg CC 250. Zure mündiala sortziaz. UskLiB 18. Ni ez naiz fortunoso / mundura jayua. Ud 100 (66 mundu ontara sortuba). Ez da pekatua / izatea mundura / antziña sortua. Urruz Zer 83. Mundu ontara jaio giñaden / gauza asko ikusteko. Tx B I 79. Ama ukatzekotan, / jaio ez oba mundure. Enb 62. Arek zirrikatuko ez debenik ezta jaio munduan. SM Zirik 40. Ni mundu ontara sortu nintzan Abenduaren 26-an. Salav 9. Fede haundiko burrasonganik sortu bainintzan mundura. Xa Odol 214. Ni arma barik ibillitzeko / nintzan munduan sortua. FEtxeb 33. Aiako Iruntxiberri basarrian mundura sortu nintzan edo jaio nintzan. Albeniz 15. v. tbn. Mundura jaio: OA 64. LE in BOEans 809. Aran SIgn 214. AB AmaE 148. Moc Damu 8. JanEd I 38. Ir YKBiz 459. Arti Ipuin 78. Munduan jaio: fB Ic I 43. Balad 199. Mundura sortu: Harb 269. Tt Onsa 165. Echag 161. Xe 337. Elzb Po 218. Zby RIEV 1908, 205. UNLilia 19 (mündüra). Uzt Sas 147. Mundu ontara sortu: Noe 49. EusJok 164. Munduan sortu: Gç 68. Etcham 230.

def: munduratu 1 da ad. Mundura jaio; mundura etorri. 1991ko azaroan munduratu da. Munduko gauzarik gabe munduratu nintzen ni. Antikristo gaiztoa munduratzen denean. // adib: mundu 3 iz. Bizi garen planeta. Ik. lur. Mundua Elkanok inguratu zuen. Europan eta mundu guztian. Munduan barrena ibiltzeko. Bizi garen oraingo mundu honetan. Mundu guztiko langileak. Munduan diren euskal hiztegi guztiak. Gogoeta hutsen erreinutik kanpora, mundu zabaleko gauza gogor trinkoetan. Beste mundua: geroko bizitzaren egoitza. Mundutik joan: hil. Mundura jaio (Ik. munduratu). Dohatsu da Kristo gure Jauna munduan sartu zeneko eguna. Ni mundu honetara sortu nintzen Abenduaren 26an. Gaztaroan, artean munduan sartu gabeak izaki, paradisu bat bezala azaltzen zaigu bizia. Bakarrik munduan. Mundu-mapa. // jaio 1 da ad. Mundura etorri, amaren sabeletik irten. Ik. sortu 4. 1888an jaio zen, Gipuzkoako Orexan. Euskaldun jaio nintzen. Maria Birjinagandik jaio zela. Zure odoletik jaioko da munduaren salbatzailea. Zazpi mende Kristo jaio aurretik. Jatorrizko bekatua da guztiok jaiotzean dakarguna. Lehenbizi jaiotzeari darraizkion eskubideak. Berriz jaio (Ik. jaioberritu). Lapurtzen iaioa, hartako jaioa. Ikasletarako jaio garenok. Baserrian jaio, hazi eta hezitako ezjakin bat naizenez gero. Gurasorik gabe, mirariz jaioa balitz bezala. Txahala, bildotsa eta antxumea, jaiotzen direnean, egongo dira zazpi egunez bere amaren errapean. || Mundura jaio. Zerura jaio: kristau egin. Itsua badabil itsumutil, ongi jaioak gaude: itsua badabil itsumutil, ezin dugu ondorio onik espero izan. // sortu 4 da ad. Jaio, amaren sabeletik irten. Pierre Topet Etxahun koblakaria Barkoxeko Etxahunian sortu zen. Sortua 1567an, hila 1622an. Haur bat sortu berria. Gizon handi franko sortu da gure artean, aski eta gehiegi herri koxkor batentzat. Miresgarria besterik da: Lizardi bat sortu zen garaian sortzea. Erro bakar batetik sortua. Birjina Mariaganik sortu eta gurutzean enegatik hil zarena. Mundura sortu.

mundura jaio 10: Argia (“Pertsona bakoitzak, mundura jaiotzean, bide bat dauka markatua”), Elkar 5 (“Mundura jaiotzen ikusi izan banu, jakingo nuke!), Deia 2 (“Hau zoritxarra, dena esana dagoen garaian mundura jaio izana”), Berria 2 (“Urtebetetik gora daramate elkarlanean, eta maiatzean eratu zuten elkartea, baina mundura jaio, atzo jaio zen Sukatalde, Gipuzkoako Sukaldari Gazteen Elkartea”); mundura sortu 6: Argia 3 (“Egun horretan mundura sortutakoei hurrengo urtean otsailak 28 egun baino ez edukitzeak ematen dien ziurgabetasun berbera sentitzen genuen lasartearrok, izan ala ez izan, halako nortasun intermitentea, udaletxe propio finkatuaren gabezia medio”), Elkar (“Biluzik egoten ziren batzuetan, mundura sortu zirenean bezainbeste arropa gutxirekin”), Berria (“Besteek Mikel Laboaren garrasi oinarrizko horietarik bat botatzen dugula, gure mundura sortzea ospatzeko?”), DiarioVasco (“Oranda deritzan Izarraizpeko baserri arlote baten, halabeharrez guraso onak mundura sortu ninduten”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundura jaio 11: Berria (“Manifestuak enbrioi egoeratik mundura jaiotzeko bidea hasi du jadanik”), Iñaki Segurola 2 (“Eta sinistu egin nik, eta hargatik bidaltzen dizkiot hemendik zorionak zeruraino (nahiz badakidan zeruak ez duela zorion beharrik), gaurko egunez, oso aspaldiko abuztu batek hogei egun zituela, mundura jaio zenari; munduaren eta mundutarren ergelak betiko erremindurik utzi zuten gizonari”), Juan Garzia 2 (“Halaxe gaitun, baina, mundura jaio; naturak bereari zion hemen eusten, lotsaren zer esanagatik ere”), Rataplan (“Horri horrela izan baldin bazen behintzat, zenbakiak gustatzen zaizkienentzat, esan beharra izango dugu orduantxe mundura jaiotzekoa zela, behin eta berriro esan dugun bezala, jai honen mami-mamia izango zen pertsonaia bat”), Joseba Urteaga (“Nire hanken artean ahaleginduz zabalgailua sartzen didan emakumea ikustean, iruditzen zait neu naizela mundura jaiotzen ari dena”), Irene Aldasoro (“Burezurreko giltzaduren helburu nagusia zera da: mundura jaio aurretik erditze-kanala igarotzean buruak jasan behar duen distortsio handiari amore ematea”), Karlos Zabala (“Mundura jaiotzen ikusi izan banu, jakingo nuke! - erantzun zion soilik Harry Blountek, horretaz solasean hasteko gogorik gabe”), Joan Mari Irigoien (“Ez al ginen, bada, mundurako hautabiderik gabe, mundura jaio?”), Elizen arteko Biblia (“Mundura jaiotako lehen gizakia ote zara, bada? Muinoak baino lehen sortu ote zintuzten?”); mundura sortu 3: Karlos Zabala (“Gure izaeraren zatia da, horrela eginak gaude, inor ez da mundura sortzen rol sexual zurrun batekin”), Fernando Rey (“Gero arropa guztia eranzteko ideia etorri zitzaion Giselari, biluzik gelditzekoa mundura sortu ginenean bezala, bainatzeko”), Unai Iturriaga (“Eta halaxe, mundura sortuak izan ziren bezala, elkarri besarkatuta heldu zen unea, une kritikoa”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib.: mundura jaio / HiztEn: AS: mundura jaio: ik. jaio / LurE: adib.: mundura jaio / ElhHizt: AS: mundura jaio / EskolaHE: adib.: mundura jaio

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokiak, erabiliak eta azpisarrera gisa jasotzekoak bai mundura jaio, bai mundura sortu.

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

jaio: -ra.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako forma adibide gisa ematekoa da

adibide gisa ematekoa, mundu sarreran.

Erabilera-oharrak

mundura jaio edo mundura sortu.

Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoak mundu sarreran.

mundura jin
da ad.-lok. Jaio, amaren sabeletik irten. Ik. mundura jaio. Biluzgorririk jin nintzen neure amaren sabeletik mundura.

Aztergaia: mundura etorri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-02-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDURA(T) ETORRI, JIN. Venir al mundo, nacer. (Hemos incluido únicamente los ejs. que equivalen a 'nacer'). Haur zen Argi egiazkoa, mundura ethorten den gizon guzia argitzen duena. Lç Io 1, 9 (He mundu huntarat heldu, TB, BiblE mundura(t) et(h)orri, Dv mundu huntara etorri). Buluz gorririk jin ninzan neure amaren sabeletik mundura. Tt Onsa 145. Zeren ezkonzez ezkonzik bage baño geiago datozen mundura. Mb IArg I 177. Ortáko etorrigára mundúra. LE Prog 102. O kristau zorigaiztoko ta ordu gaiztoan mundura etorria. Mg CC 254s. Lege zuzena, mundura etorri dirian ta etorriko dirian gizon ta emakume guztiontzat. fB Ic II 238s. Aspaldi du naizela / etorri mundura. Bordel 107. Urrillaren 10-ean etorri zan mundura [Amezketan]. Muj PAm 6. Birtute onekin apaindua / mundura etorri zana. MendaroTx 354. Nun da nola etorri ziran mundu ontara. NEtx LBB 121. Pentsakera guztietakuak gatoz mundura. Gerrika 222. v. tbn. Mundura etorri: Acto 385. Cb Just 81. Ur MarIl 44. Gy 210. Arr GB 139. Elzb Po 179. AB AmaE 464. Azc PB 42. Itz Azald 33. Goñi 23. Iraola 99. Lek EunD 15. Or Aitork 96. Txill Let 134. Erkiag Arran 143. And AUzta 116. Vill Jaink 180. Osk Kurl 63. Azurm HitzB 64. Uzt Sas 184. Xa Odol 343 (EzinB 59 mundurat jin). Berron Kijote 191. Mundura jin: Egiat 160 (mündiala). UskLiB 102 (mündü huntara). Balad 244.

def: jaio 1 da ad. Mundura etorri, amaren sabeletik irten. Ik. sortu 4. 1888an jaio zen, Gipuzkoako Orexan. Euskaldun jaio nintzen. Maria Birjinagandik jaio zela. Zure odoletik jaioko da munduaren salbatzailea. Zazpi mende Kristo jaio aurretik. Jatorrizko bekatua da guztiok jaiotzean dakarguna. Lehenbizi jaiotzeari darraizkion eskubideak. Berriz jaio (Ik. jaioberritu). Lapurtzen iaioa, hartako jaioa. Ikasletarako jaio garenok. Baserrian jaio, hazi eta hezitako ezjakin bat naizenez gero. Gurasorik gabe, mirariz jaioa balitz bezala. Txahala, bildotsa eta antxumea, jaiotzen direnean, egongo dira zazpi egunez bere amaren errapean. || Mundura jaio. Zerura jaio: kristau egin. Itsua badabil itsumutil, ongi jaioak gaude: itsua badabil itsumutil, ezin dugu ondorio onik espero izan. // munduratu 1 da ad. Mundura jaio; mundura etorri. 1991ko azaroan munduratu da. Munduko gauzarik gabe munduratu nintzen ni. Antikristo gaiztoa munduratzen denean. // adib: [s.u. biluzgorri] biluzgorririk adb. Biluzgorri. Biluzgorririk jin nintzen mundura. // ihargarri 3 (-en atzizkiaren eskuinean, artikulurik eta kasu markarik gabe). Ene maite polita zara xarmagarri, kolore zuri-gorri arrosa iduri, mundura jina zara ene ihargarri.

mundura etorri 21: Karmel 4 (“Bi-biak ondarrutarrak; bitzuok euskararen mundura etorriak”), Elkar 3 (“Antza, Kleok eta berak hurbileko amak hautatu zituzten mundura etortzeko”), Berria 5 (“antza denez, mendi horretan mundura etorri baitzen”), EiTB 3 (“Oiloak mundura etortzen direnetik kontrolpean dituzte”), Goiena komunikazio taldea (“Ordura arte, halakorik batere ez; are gehiago, haiek mundura etortzea eta ordenagailua asmatzea”), Argia 3 (“Helduen mundura etorrita, hainbat agintari txupagol ikustera ohitu gara azkenaldian”), UEU (“Ez du ezer egin behar bizimodu estetikoa lortzeko, mundura etortze hutsarekin ematen den zerbait baita”); Uztarria (“Agirrerekin mundura etorritako azpeitiarretako bat dela gaineratu zuen Gorrotxategik”); Ez dugu aurkitu mundura jin formarik

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundura etorri 33: Berria 2, Elizen arteko Biblia 5, Felipe Juaristi 2, Luis Elberdin 2, Joan Mari Lekuona 2, Iñaki Mendiguren, Bego Montorio, Iñaki Segurola, Xabier Olarra, Imanol Unzurrunzaga…; mundura jin , Berria (“Mundura jin baino urte bat lehenago amak bere lehen haurra galdu zuen, seme bat”).

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokiak, erabiliak eta azpisarrera gisa jasotzekoak bai mundura etorri, bai mundura jin.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoak mundu sarreran.

mundura sortu
da ad.-lok. Jaio, amaren sabeletik irten. Mundura sortu nintzen baino lehen. || Ni mundu honetara sortu nintzen abenduaren 26an.
mundura zabaldu
da/du ad.-lok. Ameriketatik mundura zabaldu diren landareetako bat da kakaoa. Gure erronka da hemengo kultura eta euskara mundura zabaltzea.
Ohiko lexiak

Aztergaia: mundura zabaldu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: UF (IZE+ADI) 2022-09-15 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Ohiko lexiaren atalean jasotzekoa da.

munduratu, mundura/munduratu, munduratzen
1 da ad. Mundura jaio; mundura etorri. 1991ko azaroan munduratu da. Munduko gauzarik gabe munduratu nintzen ni. Antikristo gaiztoa munduratzen denean.
2 du ad. Mundura ekarri. Eta haurra munduratu zuenean, bera hil zen.

Aztergaia: munduratu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

munduratu, mundura(tu), munduratzen. da/du ad.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

munduratu, mundura(tu), munduratzen.

mundutar
1 adj. Munduari, eta, bereziki, munduko atseginei, dagokiona. Goragoko zerbait zen, ez zen mundutarra, arimen salbatzeaz zuk zenuen karra. Mundutar bizimodua uzteko. Bizitza lasai, mundutar eta gaiztoa.
2 adj./iz. Munduko atseginei atxikia; munduko biztanlea. Ik. munduzale. Gerra txarren bat etorriko da mundutarrok bakantzera. Mundutar eroen esan makurrak. Gizon mundutar gaiztoak.

Aztergaia: mundutar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2008-02-12

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

mundutar izlag. 5, izond. 2: a) Ip Hil (“[Komentütik] elkhitia eta mündütar eskola batetan sartzia”), SMitx Aranz (“Erabat utzi / mundutar bizimodua”), Mde Pr (“mundutar nortasunari”), Txill Let (“Mundutar jostabide ero ta itsuei utzi”), Basarri (“Ederrak dira mundutar lorak”); b) Ur CatArrig (“Gizon mundutar, gaisto eta deungak”); Dv LEd (”Agurrak eta ohoreak, eta lehia mundutar zoroak non dira?”).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

a1) F. Iraeta (“mundutar errukarrien esker gaiztoa”), AIr (“mundutar presuna arront direnengandik bereziki”); a2) Etxde (“Mundutar literatur alorrean”, “mundutar olerki alorrean”), AKManifestua (“Mundutar merkatuaren esplotazioaren bitartez”), E. Agirretxe ("mundutar kristau-Elizaren arpegi berri bat somatzen ari gera”); b) J. Alonso (”era mundutarragoan”), I. Sarasola (”Grina mundutarrak”), Arte modernoa (“honek gizartera jo eta helburu «mundutarrak» bilatu beste erremediorik ez du”), J. Arretxe (“nahitaez amodio mundutarrari uko egin beharko niola jabeturik”), Etxde 16 seme (“idazlan mundutarrik ere bai”); c) J. Iturria (“mundutar geienak”), Muxika (“mundutar ez izanik, munduan Jaunaren grazi banatzalle izateko bizi diran orien egitekoa”), B. Uraga (“mundutar arruntentzat”), K. Mujika (“mundutar bihurtzeko”), Xavier’tar Franzisko (“Lurreko zirtzilkeri batzuk irabazteagatik or dabiltz burrukan mundutarrak”), J.A. Ugarte (“ordura arte mundutarrak izan ziran”), A. Blaise (“Bethi garbiki behar da mintzatu eta ez mundutarrak bezala”), M. Mujika (“Ze zorionekoa, bai, gustiok munduaren erakutsi galgarriak alde batera itxita, eta mundutarrak ain maite dituezan sorkari galgarriak gorrotauaz”), J. Urrujulegi (“Apal eta uzkur sentitu nintzen eskarmentu handiko mundutarraren ezusteko abegi loriatsuaren aurrean”), F. Iraeta (“mundutarrei itz egitera nijoakizu”), Jesusen (“Mundutarren begiakaz begiratu-ezkero”), JAg (“ez dira bada gauza mundutarren belarriak orrelako otsaundi edo tumpadarik aditzeko”), Larrak (“mundutarren antzik izan ez”), MAtx (“mundutarron hizkuntza bakarra”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundutar : ap. Azurm Gazte ("Txillardegiren «Kristautasuna eta mundutar garaitzapena»" — cf. mundu-hiritar); I. Mendiguren / A.J. Toynbee ("komunitate mundutar"). // ZTC: I. Iñurrieta (“mundatarren herrialdean”), Euskal Zientzia eta kultura (“teoria politiko independentista eta heren-mundutarrez apaindua karrikaratu arren”).

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

-tar osaerakoak.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E109]: 'Adieraz deus ere ez? "Elizgizona ez dena" adieran, demagun, ikusi dut Californiako Eskual Herria-n'.

 - Erabakia: BAgiria (1998-10-30): 'sarrera aldatzea ez da onartu'.

mundutarkeria
iz. g. er. Bizitza mundutarrari dagokion gauza edo egintza, gaitzesgarritzat hartua. Mespretxuz bete zaitez munduarentzat eta mundutarkeria guztientzat.

Aztergaia: mundutarkeria

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

mundutik atera
1 ad.-lok. Hil, bizitzeari utzi. (Leungarri gisa erabiltzen da). Ik. mundutik joan. Hura mundutik laster zen atera; hegaldaka joan zen aingeru artera.
2 ad.-lok. Mundutar bizimodua utzi. Iruditu zitzaionean Jainkoak deitzen zuela bereganat, atera zen mundutik batere luzatu gabe.

Aztergaia: mundutik atera

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDUTIK ATERA, IDOKI, ILKI, IRTEN, JALGI. a) Irse del mundo, morirse. [Gure repos spirituala] eztela konplituren mundu hunetarik ilkhi gaitezkeno. Lç Ins D 5v. Arima, / bekhatu larririk gabe mundutik ilkhi dena. EZ Man I 120. Mundutik ilkhi eta sekulako bestaren egitera ioan behar bagine bezala. SP Imit I 19, 6 (Ch mundutik ilkhi, Mst, Ip mündü huntarik jalk(h)i, Pi mundu onetatik urten, Leon mundu huntarik ilki). Ardit bat bage atera dira mundutik [guzien animak]. Mb IArg I 63. Bere anima, bera baño lenago mundutik irtendako anima justuen artean ipiñia izan zan. Lard 30. Munduti nai badau urten / atea dauko zabalik. Azc PB 351. Hura mundutik laster zen atera; / hegaldaka joan zen aingeru artera. Xa Odol 246. v. tbn. Mundutik ilkhi: Mat 194 (m. hunetarik). Harb 129. Brtc 116 (m. huntarik). Dh 195. Monho 134. Mundu onetatik irten: AA I 578. Astar II 185. Mundutik atera: Arr May 41. Ir YKBiz 242 (m. onetatik). Mundu hontarik ialgi: Tt Onsa (ed. RIEV 1909), 165b) Apartar(se) del mundo, de la vida mundana. Nahasta etzaitezten paillartekin: [...] ezpere segur behar zendukete mundutik ilkhi. Lç 1 Cor 5, 10 (He, TB, Dv mundu huntarik ilk(h)i, BiblE mundutik atera; Ker lur onetatik urten). [Iauna othoi,] idoki nezazu lurretik eta mundutik, zuri neure aisian, [...] neure adorazionen rendatzeko. Tt Onsa 163. Mundutik arras ilkhirik, mortuetarat, komentuetarat joan izan [dire]. Dh 182. Iduritu zitzaionean Jainkoak deitzen zuela bereganat, athera zen mundutik batere luzatu gabe. Jnn SBi 120. Eztizut eskatzen mundutik idoki (atera) ditzazun; gaitzetik begira ditzazun bai eskatzen dizut. Ir YKBiz 464. Mundukoiak ez zareen ezkero, nik zuek aukeratzean mundutik atara egin zaituedan ezkero, munduak gorroto dautsue. Ker Io 15, 19 (BiblE mundutik atera). v. tbn. Mundutik irten: Ur MarIl 109 (urten). Arr May 128. Mundutik atera: Gco II 2. Bv AsL 94. Inza Azalp 152

adib: beneditano iz./adj. Ipar. Beneditarra. Belokeko Aita Beneditanoen laguntzarekin. Atera zen mundutik eta egin zen beneditano Clunyko komentuan.

mundutik atera 23: Argia 3 (“konstatazioaren mundutik atera eta aspirazioenera pasa behar genituzkeenak”), Elkar (“bere mundutik ateratzeko kapaza den estrategia bakanetakoa”), Deia 3 (“Hantxe zeuden harrizko igluak, aulki txiki eta manta zaharrekin, Jose zeltak mundutik ateratzeko erabili zituen txabolak”), Berria 6 (“Ikuspegia, egia da, pixka bat ezberdina da euskaldun mundutik ateratzen garenona eta besteena, baina beste gauza batzuetarako osagarriak izan ahal gara”), EiTB 9 (“MANEX.-(Bere mundutik aterata) Zer?“), UEU (“Sortzeko modua ere ez dakigu nondik datorkion G. Chillidari, izan daiteke modu erreal batetik etortzea, edo baita bere buru barnean daukan irudimenezko mundutik ateratzea ere”); mundutik irten 5: DiarioVasco 2, Berria, EiTB 2.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundutik atera 22: Berria 7 (“Emakumeak lan mundutik atera eta beren bizitza amatasunean oinarritzeko nahia agertzen da maiz”), Asisko Frantzizko 5 (“Frantzisko ez da mundutik ateratzen, "mundu bat" uzten du, injustizia eta bazterketa sortzen zuen sistematik ateratzen da”), Elizen arteko Biblia 4 (“eta mundutik atera, gaizkiak adimena nahastu eta engainuak arima lilura ez ziezaion”), Oskar Arana (“Deitore, heriotzari mundutik atera gaitzan uzten dion munduarengatik.”), Xabier Olarra (“bestearen gorputz eta arimaz lehenbizikoz jabetzea, eta laguna, berentzat bakarrik izan dadin, mundutik ateratzea”), Iñaki Arranz (“Alfabeto osoa luze iritzita, gutxiagorekin ere ase gaitezke, letren mundutik atera gabe: bokalen hurrenkera dugu horretarako, hau da a, e, i, o, u.”), Paddy Rekalde (“Egun hauetakoa izango duk... aitarenak nire mundutik atera naik...”), Iñaki Heras (“Garaturiko munduak bere irabaziak azpigaraturiko mundutik ateratzen dituela esateak”), Anjel Lertxundi (“Askotan esaten zion bere buruari ez zuela mitologiako erregeak bezala bere gustuko emazte bat zizelatzeko eskubiderik, baina, hala ere, bere heziketa guztiz arrazionalak ezin zuen eragotzi oldartzea eta zakartzea eleen mundutik ateratako emaztearen xalokeria buru-buztanik gabeko haiekin”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

mundutik joan
ad.-lok. Hil, bizitzeari utzi. (Leungarri gisa erabiltzen da). Ik. mundutik atera. Arrazoi txarrik gabe joana da mundutik.

Aztergaia: mundutik joan

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2019-03-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: MUNDUTIK JOAN, PARTITU, ALDE EGIN, ALDATU, ALDENDU. a) Irse del mundo, morir. Tr. Documentado en todos los dialectos desde Lazarraga. Biok ondo izango gara / mund[u]an garan artean, / paradisu erreinuan / mundutik goazenean. Lazarraga (B) 1204v. O dohatsu mundutik partituak. EZ Man II 96 (44 ioan zen mundutik, 90 alda dadin mundutik). Hainitz arima ioan direla mundu hunetarik herstura handitan. SP Phil 373 (He 377 goan bide dire mundutik). Noan gero mundutikan / plazer duzun orduan. Arg DevB 140 (226 mundutikan partitzen). Zoaz, zure bidean, anima kristaba, mundu onetatik irten zaite. Cb Eg III 267. [Gauden] arimak garbirik, / nuiz nahi phartitzeko mündü huntarik. Etch 654. Mundu huntarik goan zare / haiñitz gauza ikhusi gabe. Gy 28 (168 mundutik partitu). Nigar eta heiagoraz / phartitu dira mundutik. Balad 243 (226 mundutik joan). [Urjola andiokaz] etxat bada atsoa aldendu mundutik? AB AmaE 271 (220 mundutik juan). Gizona beldur zen bai, [...] mundu zahar honetatik alde egin beharrez. Mde HaurB 95. Amak etzuela batere diru ukan mundu honetatik alde egin zuenean. Arti Ipuin 56. Arrazoi txarrik gabe joana da mundutik. JAzpiroz 221. Iñok be gura ez dau / mundutik aldetu. Ayesta 100. Ai, zer hutsa egin duten gure etxaldettoetan aitatxi hori bezalakoek mundutik joaitean! Larre ArtzainE 48. Deus gutxi uzten dugu hemen gehienok, mundutik aldegitean. MEIG VII 67. v. tbn. Mundutik joan: Tt Onsa 97 (79 m. partitu). Gç 90. Lg II 187. Ub 216s. AA II 66. Dh 231. Bordel 108. PE 116. Arr May 118. Jnn SBi 95. Arrantz 144. Noe 41. Const 36. Or Tormes 121. Tx B I 53. Ir YKBiz 437. Iratz 69. SMitx Aranz 145. NEtx LBB 88. Uzt Sas 130. Xa Odol 343. Mundutik partitu: Ax 560 (V 358). Monho 82. JesBih 458. Mattin 104Aingerurik ez mundu hunetarik berzerat ioan diraden sainduetarik batre eztugula inbokatzeko. Lç Ins E 2r. Batzak süiaz, [...] bestiak uhuñkeriaz mündü huntarik bestialat juan izan dira. Mst I 23, 7 (SP hil). Aita-ama-maiteak, zertako mundutik / zerurat guan zineten ni hemen utzirik? Elzb Po 180 (tbn. en Arb Igand 136). Arimea mundurik / doianean bestera / ez etorteko atzera. Azc PB 265. v. tbn. It Fab 228. Elsb Fram 145.b) Apartar(se) del mundo. Mundutik alde egiñda basamortuban bizi [izatia]. JJMg BasEsc 76. [Mariak aldatu zituen] mundutik erlijiora. Arr May 190

adib: mundu 3 iz. Bizi garen planeta. Ik. lur. Mundua Elkanok inguratu zuen. Europan eta mundu guztian. Munduan barrena ibiltzeko. Bizi garen oraingo mundu honetan. Mundu guztiko langileak. Munduan diren euskal hiztegi guztiak. Gogoeta hutsen erreinutik kanpora, mundu zabaleko gauza gogor trinkoetan. Beste mundua: geroko bizitzaren egoitza. Mundutik joan: hil. Mundura jaio (Ik. munduratu). Dohatsu da Kristo gure Jauna munduan sartu zeneko eguna. Ni mundu honetara sortu nintzen Abenduaren 26an. Gaztaroan, artean munduan sartu gabeak izaki, paradisu bat bezala azaltzen zaigu bizia. Bakarrik munduan. Mundu-mapa. // adib: ba4 Hizkl. Adizki trinkoari aurretik lotua jartzen den baiezko partikula. (Esaldiaren galdegaia baieztapena bera denean, edo adizki trinkoa esaldiaren hasieran doanean erabiltzen da). Nahikoa esan duzu eta banoa. Badator Gabon eguna, badator Gabon gaua. Memento batez uste nuen banindoala mundutik. Badakizu zer erantzun didan? Oraindik toki gehiago ere badago. Banuen astakume polit bat, oso maite nuena. || (ote, omen eta kideko partikulen aurrean). Ba ote dakizu? Ba al da inor elizan?

mundutik joan 5: Argia, Deia 2, Berria, EiTB; mundutik partitu 1, Argia; mundutik aldendu 27: Berria 20, EiTB 3, Argia 2, Jakin, Elkar.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

mundutik joan 3: Itxaro Borda, Joan Mari Irigoien, Hasier Etxeberria; mundutik aldendu 7: Berria, Asisko Frantzizko 2, Hasier Etxeberria, Xabier Olarra, Imanol Zurutuza, Joseba Urteaga; Ez dugu aurkitu mundutik partitu formarik.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib.: mundutik joan / HiztEn: AS: mundutik joan / LurE: adib.: mundutik joan / ElhHizt: AS: mundutik joan / EskolaHE: adib.: mundutik joan

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako forma adibide gisa ematekoa da

adibide gisa ematekoa, mundu sarreran.

Forma baten adiera(k)

hil.

Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa mundu sarreran.

munduz mundu
Bazterrik bazter, toki batetik bestera. Ik. hara eta hona. Juduak munduz mundu, herri gabe, dabiltza basatuak. Bi makila horiek nahikoa nituen nik munduz mundu ibiltzeko. Banoa munduz mundu.
Loturak

Aztergaia: munduz mundu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: AS

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

mundu sarrerari dagokion azpisarrera.

Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

banoa munduz mundu.

munduzale
adj./iz. Mundu honetako atseginen zaleegia dena. Aitorle lasai, munduzaleak. Munduzale gaiztoengandik alde eginaz.

Aztergaia: munduzale

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-zale.

mungiar
1 adj. Mungiakoa, Mungiari dagokiona.
2 iz. Mungiako herritarra.

Aztergaia: mungiar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2008-02-12

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

mungiar izlag. 1, Enb (“Mungiar Batzokijan egin ziran jaiak!”).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mungiar izond. 1, J.A. Arana M. (“Aureliano Galarza mungiarrak Bizkaiko Diputazioari eskatu zion 1887.eko azaroaren 8an euskara katedra sor zezala Bilboko Institutuan”).

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

-tar osaerakoak.

munitibartar
1 adj. Munitibarkoa, Munitibarri dagokiona.
2 iz. Munitibarko herritarra.
munizio
iz. Su-armak kargatzeko behar diren jaurtigaien multzoa. Munizioak ahitu zitzaizkielako. Ez zuten fraide haiek beste arma eta muniziorik, etsaiari gerra egiteko, obedientzia baizik.

Aztergaia: munizio

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua
muniziotegi
iz. Munizioak gordetzen diren lekua.

Aztergaia: muniziotegi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua
munizipal
adj. Udalarena, udalari dagokiona. Hauteskunde autonomiko eta munizipaletan parte hartzeko.

Aztergaia: munizipal

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: EArau 2012-05-25
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:09 2005-06-07 Lantaldeak erabaki gabe utzia

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

munizipal 1: NEtx LBB ("Donostiko Aurrezki Kutxa biak: Probintziala eta Munizipala") // OEH argitaratuan, gainera: Revol ("Asanblatu izan gare gure ofiziale munizipal eta bertze herriko habitantekin batean"; eta iturri bereko munizipalitate : "Distriketako Munizipalitate guziak", "Herriko etxean, abade eta juratuen presentian, asanblatu gare gu munizipalitateko gorphutzarekin batean").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

munizipal 45: "Aurrezki Kutxa Munizipala" erakunde-izenean 19 (Siadeco, VozEusk 1984 3, EHAA 1986, DV Zabalik 2, G. Nazabal 3, J. Berruezori omenaldia 2, S. Aranbarri, U. Larramendi 6), J. Urrujulegi 2 (adib.: "Pilotaleku Munizipalean"), Egin 1977-1989 8 (adib.: "gestio munizipala", "hauteskunde munizipalak"), SM ("Donostiako Biblioteka Munizipalaren zuzendaritza"), Oihenart Taldea ("Oligarkia munizipalaren propietate ziren etxaldeetan ageri dira"), Etxde ("Donostia Telefonu Munizipalak automatizatu zuen"), Zerbitzuan 1986 4 (adib.: "zerbitzu sozialen sare munizipala"), D. Urbistondo 2 (adib.: " Polizia munizipal bat da zure aita"), N. de Felipe ("txistulariak eta banda munizipala txandakatzen ziren"), DV Zabalik ("Ordenantza Munizipala"), Ospitalez 1987 ("osasun-zentru munizipalak"), Hemen 1988 ("Bilboko Aurrezki Munizipala"), X. Gereño ("garbitzaile munizipalen itxuran"), R. Etxezarreta ("zenbat goardia munizipalek ikusiko duen"), A. Alonso ("Bergarako [Frontoi] Munizipalean").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

munizipal : DFrec 81, AB38 4, AB50 15, Euskalterm 10; munizipalidade : DFrec 1 // Ez dugu aurkitu ap. HiztEn eta LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Forma onartzeko eragozpenak aipatu ditu lantaldeak

gaur baztertua dela uste du lantaldeak, nahiz zalantzak dauden beti (ongi) ordezka dezaketen udaleko x, udal-x osaerakoek.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: (H2.2 / 2011-06-28): Onartu da: munizipal

 - Erabakia: Osoko Bilkura (2012-05-25): onartu da munizipal forma.

munstro
1 iz. Izadiaren legeetatik kanpo eraturiko izaki biziduna. Bi buruko behiak, bost hankako ardiak munstroak dira. Bekatua, munstro lazgarria, gure arimen etsaia.
2 iz. Pertsona oso itsusia edo oso ankerra. Munstro horrek alaba 24 urtez giltzapetuta izan zuen etxeko sotoan.

Aztergaia: munstro

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

a) mons- hasiak 19 dira, IE, L nagusiki (eta Tt): monstre: Tt (1); monstro: He (1) eta Dh (13); monstrokeria: Dh (3); monstros: Dh (1); b) mos- hasierako bakarra dago: mostru (Arr: 2 ager.); c) muns- hasiak 13 dira, IE-Zu batez ere (eta Vill): munstra: Xarlem (1); munstro: Monho (2), MarIl (1), AstLas (1), Elsb (8); munstrokeria: Elsb (3), Vill (2) eta Argia in MEIG (1); d) mus- hasiak 21 dira, IE-Zu (eta MEIG): mustra: Xarlem (2); mustro: Gç (1), Monho (2), Xarlem (1), Gy (2), HU (2), Elsb (3), Barb (6), MEIG (1); mustrokeri(a): MEIG (1); Forma bat baino gehiago darabilten autoreak: Elsb (munstro, mustro); Monho (munstro, mustro); Xarlem (munstra, mustra, mustro).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

munstro 23 aldiz agertu da, EB 22 (Mugil eta Sarda taldea, A. Martinez, A. Pontesta, F. Pelaez, I. Bernaola, X. Mendiguren Bereziartu, P. Zabaleta, X. Amuriza, B. Atxaga, A. Sarriegi, P. Añorga, J.M. Irigoien, F. Ibargutxi, M. Lasa; A. Arkotxa); munstrokeria behin (Txillardegi); monstruo behin (N. Urbizu).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

monstruo : AB50 3; munstro : DFrec 1; AB50 2; HiztEn; Euskalterm 1; mustro ("ik. munstro"):HiztEn; mustrokeria : LurE.

Lantaldearen irizpideak
Beste bat hobesteko arrazoi pisuzkorik ez dago

hori da gaurko forma nagusia.

Informazio osagarria
Maileguen egokitzapen sistematikoa

-nst- (cf. gisako taldeetako sonanteak atxikitzeko joera euskara batuan: eranst-, irenst-; eranzt-; belzt-, etab.).

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: "Ez ote zaio Hauta-lanerako-ari zuzenketa gehiegi egiten? Noizbait iritsi beharko dugu bai Hiztegi Batua osatzera. Bestela..." (1996-05-20)

munstrokeria
iz. Izugarrikeria, munstro bati dagokion egitea. Gaur ere munstrokeriak egiten dira, bai, eta azken gerrateak ondo egiaztatu du.

Aztergaia: munstrokeria

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua
munta
iz. Garrantzia. Munta handiko gertakaria.
Azpisarrerak

Aztergaia: munta

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

munta handiko gertakaria / AS: munta izan. du ad.: zer munta du horrek?

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

munta izan.

munta izan
du ad.-lok. Axola izan. Zer munta du horrek? Zer munta du, gero, nik badezaket haiek ez dezaketena?

Aztergaia: munta izan

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS: munta izan. du ad.: zer munta du horrek?

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

izan.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

munta sarrerari dagokion azpisarrera.

muntadura
iz. Instalazioa, egitura. Parisek jadanik baditu Olinpiar Jokoetarako behar diren muntadura gehienak.

Aztergaia: muntadura

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

muntaketa
iz. Muntatzea. Azken aste honetan etenik gabe ibili dira muntaketa-lanetan.

Aztergaia: muntaketa

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:23 2001-03-07 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

muntatu, munta/muntatu, muntatzen
1 du ad. Ikuskariez mintzatuz, emanaldia antolatu. Pastoral bat muntatu. Donibane Lohizunen muntatu zen txapelketa batera eraman ninduen.
2 du ad. Tresnez eta kidekoez mintzatuz, osatzen duten zatiak eta atalak elkarri lotu eta aritzeko edo erabiltzeko eran utzi. Makina bat muntatu.
3 du ad. Zinemagintzan, film bat osatzen duten irudi eta pasarteak hurrenez hurren lotu. Hilabete batzuetan filmatutakoa muntatzen zuen Alvarezek.

Aztergaia: muntatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:05

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

montatu forma hiru aldiz azaldu da, hiru adieratan: 'zaldi gainean ibili' (PE: "aberats gisan an juaten zan zaldiyari montatuta"); 'monta izan' (Lç: "gero erakutsi ukhan dute hark [Jesusek eginak] zer montatzen duen, eta hartarik zer probetxu rezebitzen dugun"); 'kopurua osatu, balio' (Volt: "guziez montatzen dute laur hogoi real"); muntatu (muntatv) formak 26 agerraldi ditu, 'antolatu' adierakoak (horietan 11 "pastorala, festa, txapelketa m." bezalakoak, eta besteak "sindikatua, lantegia, etxea m." bezalakoak): IE-ZuAm 20 (Etcham, Mattin, Ardoy SFran, JEtchep, Larz, Larz in Alzola Atalak, Casve SGrazi, Xa Odol) eta EB 6 (Arti Tobera).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

monta- formakoak 12 dira; munta- formakoak 93; a1) 'antolatu' adiera orokorrekoak 37 dira: montatu 4, EB-EgAs (Susa, Sagardoa, I. Haranburu; J. Basterra); muntatu 33: IE 14 (Aginaga, Otoizlari, P. Larzabal, Herria, G. Alfaro, J. Hiriart-Urruty), EB-EgAs 19 (Zabal, K. Mendibehere, G. Alfaro, I. Unzurrunzaga, Baigura, J. Azurmendi, P. Olhagaray, E. Kortadi, R. Arregi, J. Setien, D. Landart, Zeruko Argia, J. Agirre, P. Agirrebaltzategi); a2) '(ekitaldia, festa, pastorala...) antolatu' adierako 31: montatu 2, EB (Susa, K. Ameztoi); muntatu 29: IE 17 (Ene populua, entzun, A. Luberriaga, Etxamendi, G. Alfaro, Herria, Herriz Herri, A. Garat), EB 5 (J.A. Agirre, I. Sarasola, B. Oihartzabal, J.M. Lekuona, Txillardegi), EgAs 7 (Egin, La Voz de Euskadi, A. Sokarros, E. Etxebarren, P. Agirrebaltzategi); a3) "zenbaki(txo)a muntatu" esapidea 2 aldiz azaldu da, EB (I. Urbieta); b) 'tresnez eta mintzatuz, osatzen duten zatiak elkarri lotu' adierako 35: montatu (desmontatu) 6, EB-EgAs (J.M. Beltran, G. Nazabal, J.A. Arana Martija, X. Amuriza, N. de Felipe); muntatu 29: IE 2 (Herria, Otoizlari), EB 27 (Arrasateko eskola pol., P. Alkain, Elhuyar, Oihenart taldea, Fisika. Irakaskuntza ertainak, I. Azkune, P. Olhagaray, X. Mendiguren Bereziartu, NOMAN, V. Huici).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

a1) 'antolatu' orok.: montatu : DFrec 6; muntatu : DFrec 54; a2 'antolatu' ekitaldiak eta: montatu : DFrec 2; muntatu : DFrec 26, HiztEn; b) 'lotu' piezak eta: montatu : DFrec 5; muntatu : DFrec 2, HiztEn (hemen, gainera: armagintzakoa eta "filmeak, soinua...m.").

Bestelakoak
Jatorrizko forma

eraiki, muntatu, lotu.

Euskaltzaindiaren Arauak

muntatu, munta(tu), muntatzen. du ad. 'antolatu'.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

muntatu, munta(tu), muntatzen.

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

antolatu (pastoralak, adib.); ikusiko da makinak-eta muntatu egiten diren.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: "muntadura ere hartuko nuke, Hauta-Lanerako-ak eman dion 2. adieran. Eta besterako: muntatze" (1996-05-20)

muntatzaile
1 iz. Tresna bat edo kideko bat muntatzen duen pertsona. CAFen lan egiten du, muntatzaile gisa.
2 iz. Film bat edo kideko bat muntatzen duen pertsona. Claude Chabrol zinemagile, ekoizle, muntatzaile eta kritikaria hil da.

Aztergaia: muntatzaile

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

muntatze
iz. muntatu aditzari dagokion ekintza; ekintza horren ondorioa. Dekoratuak bere horretan utzi dituzte, egunero muntatze eta desmuntatze lan astunak egin beharrean. Enpresek kontrolatu ahalko dute produktuaren ibilbide osoa une oro, muntatze katetik, dendaraino. Muntatze bat egin dute jaietako irudiekin, eta ikuskizunean irudiok jarriko dituzte.

Aztergaia: muntatze

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z6:LBeh 2012-05-16 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

muntatze 16: Alberto Barandiaran (“Deriba geometrikoak izeneko muntatzean”), Urtzi Urkizu (“musikagatik, kantagatik, muntatzeagatik eta efektu bereziengatik irabazi zituen”), Iñigo Astiz 2 (“nire muntatzean”, “Atzo ikusi zen Sistiagaren muntatzea”), Xabier Martin 2 (“egileak ez du muntatze konplexu bat egin”, ”muntatzearen malgutasunari esker”), Maitane Mitxelena 2 (adib.: “soinu muntatze eta soinu nahasketa”), Berria (“hedabideen muntatzea salatu du”), Mikel Onaindia 2 (adib.: “muntatzea oso egokia da”), Imanol Magro (“Zuzendu dudan muntatzerik handiena da”), Haizea Barcenilla (“muntatzeak berregingo ditu”), Joxerra Senar (“guardia zibilak sortutako muntatze bat izan zela”), Ainara Rodriguez (“aktoreak, estrak, muntatzeak, filmaketak...”), Berria (“eszenaratzearen eta muntatzearen arloetara”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: muntatze 35: Berria 7, Herria 27, Irene Aldasoro.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +

Jatorri-osaerak gorabehera, hedatu-nagusitua da

erabilia da, eta hedatua.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri hiztegi-sarrerarik ez dagokiona

-tze.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

munukutuba
iz. Kongoko Errepublikan mintzatzen den hizkuntza. Ik. kituba.

Aztergaia: munukutuba

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

(hizkuntza).

muñu
adj./iz. Ipar. Haurrekin, batez ere bokatibo gisa, erabiltzen den txerazko hitza. Ez negar egin, muñu.

Aztergaia: muñu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:43 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH argitaratuan muñu : Egunaria 1897 ap. DRA ("Zer du izena, muñu?"), GAlm 1954 ("Barkatu, muñu, zerbeiten ondotik zabiltza?"), Herr 1957-1959 2 ("Nola ez dakotegu aita-aimer "biba zuek" erranen, eta haurrari "ongi ethorri, muñu!"", "Orai ene Margaita muñu hura hamalau urteko neskatxa handi bat eginda da").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

muñu 3, P. Mac Orlan ("Hara nun andereak Janetari erran zion: "Xauri, ene muñu eta etzaxula beldurrik ukan, pollita xira begiratzeko eta ongia dautxut egin nahi"", "Hola, hola! Ongi duxu, zion damak, ez kexa ene muñu, xure gurasoen etxera eremanen xaitut", "Aa, ene muñu, maite xaitut eta ongia dautxut egin nahi").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

muñu : Lh DBF (mignon, — terme d'affection à l'égard des enfants), DRA (1 lindo, monín; 2 dinero), PMuj DVC (1 lindo, bello, bonito, monín; 2 tapón, espita, espiche) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

Ipar.

Forma baten adiera(k)

haurrari buruz (batez ere deiki gisa) erabiltzen den txerazko hitza.

muqdishoar
1 adj. Muqdishokoa, Muqdishori dagokiona.
2 iz. Muqdishoko herritarra.

Aztergaia: muqdishoar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

(herritarra).

mur-mur
adb. Marmarrean. Mendiolatik mur-mur dator ur ederra. Hasi ziren mur-mur, bata besteari zerbait esaten.

Aztergaia: mur-mur

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

adlag.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

adlag. (Cf. murmur iz.)

muraila
iz. zah. Harresia, murrua.

Aztergaia: muraila

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

mura(i)ll- 33 aldiz azaldu da: murall 4 (Mb); -a erabakigaitza da 18tan: G 13 (Mb 3, AA 7, Xe, Alz, Tx), IE 5 (Lç, INav 2, LE, Zub); mura(i)lla -a-duna da 11tan: B 1 (Añ GGero), G 7 (Mb, AA 3, Echag, Arrantz 2), IE 3 (SP, Zub 2); murra(i)l- 23 aldiz: -a erabakigaitza da 14tan: G 1 (Mb: murralla), IE-ZuAm 13 (Lç, Tt 3, Gç, ES 2, Laph 5, Mong 1); murrail(l)a -a-duna da 9tan, IE (Lç 5, Gç, Mong, Bordel 2); morrail(a) behin jaso da, IE (EZ Noel).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

murrail(a) 3 (eta murrailatu 1) azaldu dira: EB 3 (G. Nazabal, J.M. Irigoien), EgAs 1 (J. Lezamiz); muralla (G: A. Zavala) eta murall(a) (EB: SEIE taldea) bana.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

murail: AB38 1; muraila: HiztEn; murrail : AB38 2; murraila: AB38 4, HiztEn-LurE ("m. ik. muraila"; baina bigarrenean ez du honek sarrerarik); murrailatu: AB38 1.

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Zah. 'harresia, murrua'.

Informazio osagarria
Zerrendakoa markatua edo erabilera urriagokoa da

Ik. harresi, murru.

mural
iz. Horma-irudia. Igandea libre dute, eta muralak margotzera joaten dira. Eskulturak eta muralak, historiaren kontalari.

Aztergaia: mural

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:24 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

mural (eta murale 1) 13: Saioka/5 ("Herri bakoitzak bere presentatzailea, abestiak, zuzenez zein grabazioz, muraleak, —geografi, ekonomi, hizkuntz, arte, paisaia eta abarrezko datuekin— edukiko lituzke, gure taldeek prestatutakoa"), Bizi OEO/5 ("Murala bukatuta gero, ikas-gelan ipiñiko dugu"), Jakin 1981 ("Erabiltzen ditugun materialak honako hauek dira: Pintto, Tina eta Ton (filminak), Santillana-ren muralak, Txilibitu danbolin"), M. Kaltzakorta ("Arrebei, muralak margotzen Gotzon bezain zikinak balira, ama haserratu egingo litzaieke"), Egin 1985 eta 1996 ("Zazpi mural eta bederatzi kuadro txikiak...", "Goizean zehar, berriz, murala egingo dute Trinidade Plazan, iazkoa ia borraturik baitago"), Legazpi 87-88 2 ("Nikaragua eta beste Hegoameriketako herrialde batzuei buruzko argazki, mural, kartel, testu, artelan, liburu e.a.en erakusketa", "muralez, artelanez... e.a.rrez osaturiko erakusketa bat antolatu zen"), UnescoAlb 1990 ("... Egyptoko muraletako pinturaren kutsua dauka zenbait ikuspegitan"), Arte modernoa ("Emazteak, aldiz, Willow Te Aretoko muralean purismoa lorezko artearekin eta jatorri zeltarreko estilizazio kurbilineoa konbinatu eta horrela tematika modernistaren paradigma bat sortu zuen"), Suetena Belfasten ("Handik aurrera koloretsuagoak dira hormak, grafitiz eta muralez apainduak"), A. Irigoien ("Estalinistek Riverari [...] turista gringoentzat muralak pintatzen ibiltzea aurpegiratzen zioten"), K. Izagirre ("Tel Aviveko museoan dago egun mural gisa"); muralki 1, ErlijOEO/3 ("Saillean zerbait iritzpetzen duzutenean, kartoi-metan idatziko duzute eta dagokien muralkietan erantsiko dituzute").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

mural : DFrec 12, AB38 8, AB50 1, HiztEn, Euskalterm 6; muralki : AB38 1; muralismo : HiztEn; muralista : HiztEn, Euskalterm 1 (muralgile sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

mural : ElhHizt, HiruMila (1 mural; 2 ik. hormirudi); muralismo : ElhHizt; muralista : ElhHizt, HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal mural; muralismo; muralista formen ordainak: ElhHizt: 1 hormako; (hitz-elkarteetan) horma-; 2 horma-irudi; 3 Art. mural / Art. muralismo / Art. muralista // HiruMila: horma-, hormako; muralismo; muralista // Casve FE: mürrüko, (peinture murale) mürrü margazki, (carte murale) mürrüko mapa // HaizeG FB: hormako, paretako, murruko // PMuj DCV: orma-, ormako, ormarako; Ø; Ø // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE.

Erdaretako formak

fr (DLLF): adj. mural; m fresque, peinture, murale; en (Collins): 1 adj mural, wall; 2 nm mural; it (S. Carbonell): adj. murale; de (Langenscheidts): 1 adj. Mauer..., Wand..., 2 m Wanbild, Wandplakat; (muralista) Wandmaler.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Zerrenda osagarriak

Prestas: 6. gaia; 18 lek. (B 16 / G 2) / EEgunk: "mural (margolana)".

Lantaldearen irizpideak
Antzekoa da gaztelaniaz eta frantsesez, eta arloa mugatuz onartzekoa

mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du margolan motaren adierazleak, eta beharrezkoa dela uste du lantaldeak (ez, ordea, muralismo eta muralista eratorriak: horregatik proposatzen da muralgile).

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Forma baten adiera(k)

(margolana).

muralgile
iz. Muralak margotzen dituen pertsona. Juan Manuel Ugarte margolari eta muralgilea. Garbi utzi digute ez direla grafitigile talde bat, muralgileak baizik.

Aztergaia: muralgile

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Zerrenda osagarriak

EEgunk: "muralgile".

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-gile.

murchantear
1 adj. Murchantekoa, Murchanteri dagokiona.
2 iz. Murchanteko herritarra.
murde
Ipar. zah. Gizonezkoei ematen zitzaien titulua, deituraren aurrean "jaun"-en kide ezartzen zena. Ik. musde. Murde Etxepareren liburua.

Aztergaia: murde

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Ipar. Zah.: Murde Etxepareren liburua.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Ipar.

Diakronia

Zah.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "nire ustez hitza zerrendatik kentzea hobea [da]" (1996-06-13)

murduskatu, murduska, murduskatzen
du ad. Ipar. (Hitzak, hizkuntzak) lardaskatu. Mintzaira ikasi berria murduskatzera ausartzen direnen eleak.

Aztergaia: murduskatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 2001-03-07 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

murduska, murduskatzen.

Informazio lexikografikoa
Aditz-erregimena

du ad.

Erabileremu dialektala

Ipar.

murgil
1 iz. Urpeko igerialdia. Ik. murgilaldi; pulunpa. Ea nork egiten zuen murgil luzeena.
2 iz. Uretan buruz sartzea.

Aztergaia: murgil

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS: murgil egin.

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

murgil egin.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]:  esne murgil: behien lehen esnea egostean ontziaren behealdean gelditzen dena, gatzatu edo gaztanbera antzekoa. || Batasunerako forma seinalatu eta bultzatzeko.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-07-12): Forma berririk ez da orain erantsiko.

murgil egin
1 ad.-lok. Isurkari batean murgildu. Uretan murgil egin ondoren, irribarrez irten da uretatik.
2 ad.-lok. Urpean igeri egin. 56 urteko gizona murgil egitera irten zen larunbatean.
3 ad.-lok. Jarduera edo egoera batean bete-betean sartu. Ikaslea koldarra baita, gai sakonagoetan murgil egiteko. Euskara alde batera utzi eta gaztelaniazko kale giro horretan murgil egin zuen zeharo.

Aztergaia: murgil egin

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

egin.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

murgil sarrerari dagokion azpisarrera.

murgilaldi
iz. Murgila, urpeko igerialdia; murgiltzea, norbait murgildurik dagoen aldia. Bi minutuko murgilaldiak. Lehen murgilaldian.

Aztergaia: murgilaldi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-aldi.

murgilarazi, murgilaraz, murgilarazten
du ad. Murgiltzera behartu. Jarri txirlak irazki batean, eta murgilarazi ur irakinetan, zabal-zabal egiten diren arte. Ordenagailu bat ere badaukagu, haurrak informatikaren alorrean murgilarazteko.

Aztergaia: murgilarazi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau91
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1996-01-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

murgilarazi, murgilaraz, murgilarazten. du ad.

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

murgilarazi, murgilaraz, murgilarazten.

Partizipio-marken araberako eratorri-konposatuak

-l(du)+a-.

Orrialde guztiak:
 

Azkue Biblioteka eta Artxiboa

ORDUTEGIA
9:00 - 14:00

Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus