(A)
Errante (empleado sobre todo el tema nudo como pred.: aron ibili, egon...). "Vago, errante" A, que cita el Cantar de Lelo o de los Cántabros. Según DRA, Archu le dió en su diccionario ms. el significado de "extranjero". Sobre su origen, cf. Urq EEs 1914, 169: "Este vocablo debe desaparecer del léxico vasco. Nació de un error de lectura de G. de Humboldt. El sabio prusiano, en su famoso viaje a Vizcaya, visitó el archivo de la familia de Mugartegi en Marquina; examinó la obra manuscrita, aún inédita de Ibargüen: Crónica General de España y Sumaria de la Casa de Vizcaya, y al copiar el "Canto de Lelo", transcribió erróneamente una de sus estrofas. No dice ésta Romako aronak, sino Romako armak, las armas de Roma" y A Apend: "Es errata de Romako armak (Romako aronak) copiada por Humboldt". J. Arriolabengoa, sin embargo, señala en su ed. que en el ms. se lee claramente <aronac>, y sugiere su relación con hara y hona (cf. 2 aron).
Romako aronak / alegin eta / Bizkaiak daroa / zansoa.
Cantabr 1.
Urilletako ondartzan aron dabiltzan itsas-olloek bezala.
Or Mi 101.
An dabiltza aron zezen beltz eta zaldi zuri, itsas-aize ezoa pozez arnastuki.
Ib. 118.
Bidazti ez beti. Ez ibilli aron.
Laux BBa 2.
Arantz begira lotu, aron dan gogua.
Ib. 102.
Mundu-oste danari nagokijo aron.
"Miro con inquietud"
.
Ib. 126.
Eta lengo bizibide aron, bakarti ta naigabetsua gozatu idazute.
Zait Sof 138.
Atzerrian arrotz, beti aron.
Ib. 127.
Madarikatua oin madarikatuz aron dabil.
Ib. 70.
Aron dabilkit burua. Baietz ta ezetz batera diot, eta zer esan eztakit.
Ib. 114.
Aiza etzazu ipernura Satan eta munduan aron dabiltzan aingeru gaizto oiek.
Or QA 56.