Euskararen Gramatika

43.6. Euskarazko birformulatzaileen sailkapena


43.6. Euskarazko birformulatzaileen sailkapena

43.6a Birformulakizunaren eta atal birformulatzailearen artean dagoen erlazio motaren arabera eta hizkuntzaren arabera, askotariko sailkapenak proposatu izan dira: gaztelaniazko, frantsesezko eta ingelesezko sailkapenei buruz, esaterako, Cortés eta Camacho (2005: 238-255) ikus daiteke. Gaztelaniari buruzko ikerlanetan (Martín Zorraquino eta Portolés 1999: 4121-4139; Portolés 2007: 71-72; Martí 2008: 60-65; Garcés 2008) lau birformulatzaile mota nagusi hauek bereizi izan dira:

a) “explicativos”: o sea, es decir, a saber, esto es…

b) “rectificativos”: mejor dicho, mejor aún, más bien…

c) “de distanciamiento”: en cualquier caso, en todo caso, de todos modos…

d) “recapitulativos”469: en suma, en resumidas cuentas, en conclusión, en definitiva, en fin, total, al fin y al cabo, después de todo…

Fuentes-ek (2009), berriz, honako hiru azpisail hauek baino ez ditu bereizten eta birformulatzaileetatik kanpo uzten ditu gainerakoak: kontzesiboen sailean sartzen ditu en cualquier caso, en todo caso, de todos modos eta antzekoak; eta aparteko sail batean sartzen ditu “recapitulativos” direlakoak (en suma, en definitiva, en conclusión…):

a) “explicación”: o sea, es decir, a saber, esto es, dicho de otra manera…

b) “corrección”: mejor dicho, antes bien, por mejor decir, bueno 3, digo 1, en fin 2…

c) “concreción”: concretamente, en concreto 1, en particular 1, específicamente, particularmente 4, sin ir más lejos 1…

43.6b Gramatikaren atal honetan, aurreko sailkapenak uztarturik, euskarazko birformulatzaileak bost sailetan banatzea proposatzen da: a) esplikatiboak; b) zehaztaileak; c) laburbiltzaileak; d) urruntzaileak; e) zuzentzaileak.

Birformulazioa den atzera itzultze horretan modu askotara berrinterpretatzen da aurreko diskurtso atala: a) batzuetan, azalpenak ematen ditu hiztunak (birformulatzaile esplikatibo edo azalpenezkoak: alegia, hau da, hots…); b) beste batzuetan, zehaztu egiten da informazioa (zehaztaileak: zehatz(ago) esanda, zehatz-mehatz, zehazkiago…); c) laburbildu egiten da esandakoa edo balioespen subjektibo bat —berrausnarketa— aurkezten da (laburbiltzaileak: labur esanda, laburbilduz, hitz gutxitan…; azken batean…); d) zenbaitetan, hiztuna urrundu egiten da esandakotik, edo, hobeto esanda, mugatu edo berrorientatu egiten du esandakotik atera daitekeen inferentzia (urruntzaileak: dena dela, dena den, edozein modutan, nolanahi ere, esanak esan…); e) edo zuzendu egiten du adierazitakoa (zuzentzaileak: are hobeto/hobeki, barkatu, bestela esan(da), hobeto esanda…).

Horiek horrela, birformulatzaileen eginkizuna hau da: enuntziatuen edo diskurtso atalen arteko lotura gauzatzea eta haien artean zer-nolako erlazio semantiko-pragmatikoa dagoen agerian uztea: azalpena, zehaztapena, laburbilketa eta berrausnarketa, urruntzea eta zuzenketa.

Birformulatzaileak

a) Esplikatiboak

alegia

bestela esanda

beste era batera esanda…

beste modu batera esanda…

beste hitz batzuetan (esanda)…

beste hitzetan (esanda)

erran nahi baita…

hau da

hots

b) Zehaztaileak

hurrenez hurren

zehatz esanda/esateko…

zehatz-mehatz

zehatzago esanda/esateko…

zehazkiago…

c) Laburbiltzaileak

c1) Laburbiltzaile hutsak

labur esanda/esateko…

laburbilduz, laburbilduta…

hitz batean/batez

hitz batean esateko

hitz bitan esateko

hitz gutxitan…

c2) Berrazterketa edo berrausnarketa adieraztekoak

(“de reconsideración”)

azken batean/baten/batez

azken buruan

azken finean

d) Urruntzaileak

dena dela

dena den…

edonola ere

edozein kasutan (ere)

edozein modutan (ere)…

esanak esan

hala ere

hala eta guztiz ere

nolanahi den

nolanahi ere…

e) Zuzentzaileak

(edo) hobeto/hobeki

are hobeto/are hobeki…

barkatu, barka

bestela esanda

egia esanda

hobeto esanda…

zer diot?

Euskarazko diskurtso markatzaile birformulatzaileen sailkapena

469 “De generalización” deitzen die Martí-k (2008).

Oharra
Euskararen Gramatika Euskaltzaindiaren Gramatika Batzordearen ekarria da. Beraz, lanak ez du eragozten edo baldintzatzen Euskaltzaindiaren Osoko bilkurak etorkizunean ondu edo moldatu ditzakeen alor honetako bestelako lanak, arauemaileak ere aintzat harturik.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper