Euskararen Gramatika

21.5. Prolatiboa: [PS … -TZAT]


21.5. Prolatiboa: [PS … -TZAT]

21.5.1. Morfologia

21.5.1a Aurreko atalean (§ 21.4) helburuzko gisa analizatu dugun [… -EN-TZAT] postposizioan agertzen den -tzat eta ‘prolatibo’ deitzen duguna gauza bera dira. Hemen, hala ere, genitiborik gabe agertzen da. -TZATen osagarria IS soila edo AdjS izango da, mugatzailerik gabe: [PS [IS gidari] -tzat] hartu genuen Karmele; [PS [IS epaile zuzen] -tzat] geneukan Jokin; [PS [AdjS on] -tzat] eman genuen Keparen iritzia. Formaren aldetik, hortaz, betiere determinatzailerik gabe.

21.5.1b Honekin batera, bada beste berezitasun bat ere: gainerako kasuetan ikusi ditugun hots aldaketek ez dute hemen lekurik. Esan nahi baita, kontsonante baten ondoren gertatzen denean, ez dugu -e- bokalaren epentesirik: gizon+-tzat > gizontzat (ez *gizonetzat) / eder+-tzat > edertzat (ez *ederretzat) (cf. zilar+-z > zilarrez, epentesiarekin).

Honetan, -ka adberbiozko atzizkiaren pareko dugu (§ 6.2.3): dardarka (ez *dardarreka) / laztanka (ez *laztaneka). Hemen ez da, ez zenbatzailerik, ez mugatzailerik, ez izenordainik onartzen. Hortaz: [PS [IS etsai]-tzat > etsaitzat; [PS [AdjS lelo] -tzat > lelotzat. Baina *[PS [DS {gizon hau / zu / Pello /…} ] -tzat] > *gizon hautzat / *zutzat / *Pellotzat…}. Izan ere, gizon hau / Pello / zu… DSak dira, mugatzailedunak, alegia.

21.5.1c Esan dugu horrelakoetan ezin daitekeela inolako determinatzailerik, ez mugatzailerik, ez zenbatzailerik ager: *?Bi lapurtzat hartu zituzten aski badaezpadakoa da. Beraz, honen ordez beste bideren bat hartu beharko da. Adibidez: Bi lapur zirela pentsatu zuten. Edo, bestela, zenbatzailea predikatuan eman beharrean, objektuan agerrarazi: Bi gizonak lapurtzat hartu zituzten. Hau izango litzateke hitz egiteko modu arrunta.

Izen bereziekin edo pertsona izenordainekin ere problema bera aurkituko dugu: Andoni nintzela pentsatu zuten / Ni nintzela pentsatu zuten modukoak erraz onartzekoak dira, baina beste hauek ez hainbeste: *Andonitzat hartu ninduten / *Nitzat hartu zuten Andoni. Baina ISak edo AdjSak onartzen ditu, betiere mugatzailerik gabe: Ongi prestatutako abokatutzat geneukan (ez Ongi prestatutako *abokatuatzat); Langiletzat geneukan (*Langileatzat)… Horrenbestez, prolatibo honek baditu debekuak. Dena dela, adberbioak edo adberbio esapideak bideratzen dituela esan genezake.

21.5.1d Eta formari dagokion beste ohar bat: zenbait aditzekin inolako postposiziorik gabeko ordainak ere eman daitezke: Gerraren bila gau ta egun, etsaiaki harturik laguni esan zuen bertsolariak, etsaiak laguntzat harturik ere esan zezakeen. Aukera hau hartu aditzarekin gertatzen da bereziki, baina baita beste bakarren batzuekin ere: eman, eduki edo eskaini aditzekin, adibidez, kasu batzuetan behintzat (oparitzat eman / opari eman; (zerbait) oparitzat eskaini / opari eskaini).

21.5.2. Funtzio sintaktikoa

21.5.2a Prolatiboa deitzen dugun [PS … -TZAT] sintagma aditz jakin batzuekin agertuko zaigu beti, hartu, eman, eduki aditzekin batez ere: Frantsesa daukate hizkuntza ofizialtzat; Oparitzat liburu bana eman nien; Asto zaharra gaztetzat saldu zioten. [PS Hizkuntza ofizialtzat] prolatiboa [DS frantsesa] sintagmaz predikatzen da. [PS Oparitzat], berriz, [IS liburu bana] sintagmarekin lotzen dugun predikatua da eta [PS gaztetzat] ere berdin, [IS asto zaharra] sintagmarekin. Predikatu osagarritzat hartzen ditugu PS hauek. Hain zuzen, bigarren mailako predikatu lirateke (§ 24.4) eta perpauseko objektuaz predikatzen dira: [DS frantsesa] hartu dute [PS hizkuntza ofizialtzat]. Frantsesa litzateke perpauseko objektua eta objektu honi buruzko predikazioa gauzatzen du prolatiboak: frantsesai hizkuntza ofizialtzati hartu, alegia.

21.5.2b Predikazioa perpauseko objektuari ez baizik subjektuari dagokionean, ez du ematen prolatiboaz baliatzen ahal garenik: Gure amona neskame joan zen Donostiara (*neskametzat joan zen); Mikel alkate zegoen gure herrian, ez *alkatetzat. Hortaz, subjektuari gagozkiolarik, IS soila behar dugu inolako postposiziorik ez determinatzailerik gabe: Alkate dago.

21.5.3. Adiera

Adierari dagokionez, prolatiboa anbiguoa gerta daiteke. Adibidez, Erregetzat hartu zuten perpausa bi modutara uler liteke: a) Errege zela uste izan zuten eta b) Errege izateko hartu zuten = errege hartu zuten. Hura errege izan moduko predikazioa dugu bietan, baina batean uste bati buruz ari garen bitartean, bestean helburu edo asmo bati buruz edo ariko ginateke: Zer zela uste izan zuten vs Zertarako (zer izateko) hartu zuten.

Oharra
Euskararen Gramatika Euskaltzaindiaren Gramatika Batzordearen ekarria da. Beraz, lanak ez du eragozten edo baldintzatzen Euskaltzaindiaren Osoko bilkurak etorkizunean ondu edo moldatu ditzakeen alor honetako bestelako lanak, arauemaileak ere aintzat harturik.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper