98 emaitza San bilaketarentzat - [1 - 98] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ik. Izendegiko landare-izenetan: San Benito belar: Geum urbanum; San Joan iratze: Osmunda regalis; San Joan lore: Leucanthemum vulgare; San Jorge lore: Centranthus ruber; San Jose lore; udaberri-lore: Primula sp.; San Jose lore goiztiar; udaberri-lore goiztiar: Primula vulgaris; San Jose lore usaindun; udaberri-lore usaindun: Primula veris; San Martin ziza: Clitocybe geotropa; San Robertoren zaingorri: Geranium robertianum.
ik. informazioa s.u. saindu.
- Erabakia: Ik. EArau125: 'Euskara batuan San / Santa erabiltzen dira eskuarki santu izenekin: Santa Elisabet, Santa Katalina, San Simon, San Frantzisko... Hau da, beraz, gomendio nagusia [...] Idazkerari dagokionez, San, Santu, Santa, Santi, Done, Jaun Done, Dona, Jondoni, Jondane, Andre, Andra, Andredena eta Andre Dona letra larriz erabiliko dira: San Martin, Espiritu Santua, Begoñako Andra Maria. Santu, santa eta done, aldiz, izen arruntak direnean, letra xehez emango dira [...] Orobat, santu eta done izenondoak direnean'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-mb-/-nb-.
- [E301]: "samba [grafia hobetsiko nuke]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-04-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
San Bernardo: J. Artaraz (gogoratu San Bernardo txakurrak), E. Azkue («"San Bernardo bat", azaldu zion. San Bernardo erabat bitxia! jarraitu zuen. "San Bernardo bat...?" Aitak barre egin zuen», Horrelako San Bernardo batek paseo asko behar ditu!).
San Bernard zakur: Herria ("San Bernard zakurra"); San Bernardo: K. Navarro ("errebolberrak eta San Bernardoak ekarri"); I. Zaldua ("beste batzuetan dogo bat deskribatzen zuen, eta behin batean San Bernardo bat zela aipatu zigun"); Gte ("zakurra askaziz San Bernardo zela"); A. Garikano ("San Bernardo bat gelan sartu"); san bernardo: J. Gabiria 4 ("Barrieren san bernardoa horrela deitzen zen", etab.); sanbernardo: Gte ("dalmata, sanbernardo, boxer, collie", etab.); sanbernardo txakur: J.M. Irigoien ("Baina sanbernardo txakurrak dauden bezala, gurea sanpedro edo sanpaulo bat izan daiteke").
OfQuLF: saint-bernard || race de chien || col du Grand-Saint-Bernard || endroit où cette race de chien a d'abord été utilisée pour le sauvetage.
Ez dugu aurkitu.
San Bernardo: Harluxet (tamaina handia eta ile sarria duen txakur-arraza, antzina elurretan galdutako pertsonak bilatzeko erabili zena), LurE (San Bernardo zakur: zakur mota handia eta gihartsua, uste denez, Asian sortua eta erromatarrek Europan sartua).
Ez dugu aurkitu ap. NekHizt.
Proposatua du lantaldeak izen propioen eratorriak aztertzean, ohartxoarekin.
Izen propiotikoak eta Arrazak
sanbernardo grafia dagokio, noski, txakur motaren izendatzaileari (ik. 125. arauaren 9. puntua; eta Onomastika batzordeak landu dituenetan ageri den praktika: Saint John's, San Jose, Sao Tome bezalakoak, batetik, eta bestetik, saintjohnstar, sanjosetar, saotometar bezalakoak).
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua sanbernardo iz. (txakur-arraza)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1996-07-03 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: sandalo : Santalum sp.
Santalum sp.
-alo.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
sandinismo 2: Goiz-Argi, M. Asurmendi; sandinista 10: Argia, J. Gaztañaga.
Bigarren itzulikoetan proposatua du lantaldeak, eta sandinista ere bai.
Izen propiotikoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:22 | 2001-10-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-03 | Bigarren mailan onartzekoa |
ik. informazioa s.u. saindu.
Naf. h. santu.
Naf. Ik. santu.
- [E301]: "[kentzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
- [A204]: Ez zait beharrezkoa iruditzen, santu eta saindu izanik (2009-12-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-07-08 |
OfQuLF: mets composé d'aliments placés entre deux tranches de pain || John Montagu, comte de Sandwich || le cuisinier du comte de Sandwich a inventé ce mets pour permettre au comte de manger sans arrêter de jouer aux cartes.
w; ch.
Izen propiotikoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1996-07-03 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
NekHizt: saneamendu-hutsaldi.
Heg. marka dagokiola uste du lantaldeak, eta baita saneatu markarik gabe arautuari ere.
- [E210]: 1- Adierak zehaztu: 1) (Heg.) "saneamendu-sarea" 2) (Ekon. eta Zuz.) 'saltzaileek duten betebeharra'. 2- Heg. ikurra marka eman, lehenengo adierari. 3- Ekonomia (Ekon.) eta Zuzenbidea (Zuz.) espezialitate-markak erantsi, bigarren adierari. 4- Adibidea jarri, lehenengo adieran: "saneamendu-sarea". 5- Definizioa jarri, bigarren adieran: 'saltzaileek duten betebeharra'.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Onartu egin da forma, eta beste marka, definitzaile edo adibiderik gabe jasoko da oraingoz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:005 | 2003-11-05 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh72 | 2021-02-23 | Adibide gisa onartzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2022-07-19 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu saneamendu(-)sare formarik
saneamendu(-)sare 69: Aizu, Berria 7, DiarioVasco 16, EiTB, Elhuyar 7, Goiena 3, Laneki 34.
saneamendu sare 5, Berria.
Euskalterm: saneamendu-sare (Ingurumena (TN); Hirigintza).
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
elkarketa librea.
Libre samarra da, baina adibide bat jaso liteke.
estolda-zulo forma aztertzean adibide dena azpisarrera egitea proposatua.
-sare.
Adibide gisa jasotzekoa saneamendu sarreran.
Azpisarrera gisa jasotzekoa saneamendu eta sare sarreretan.
- [E210]: Ik. oharra s.u. saneamendu.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Kendu lerroa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ez dugu aurkitu.
saneatu (eta saneamendu) testu batean azaldu da (Egin 1988: "Spantax-en saneamendua. Spantax konpainia saneatzeko eta lanpostuei eusteko berehala parte har dezan eskatu dio Gobernuari Baltasar de Zarate, CDSko diputatuak").
saneatu :DFrec 1, AB50 12, HiztEn, Euskalterm 6 (enpresa saneatu; balantze saneatu;saneamenduko obrak,saneatzeko obrak).
saneatu, sanea, saneatzen. du ad.
saneatu, sanea, saneatzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:34 | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
juduen antzinako gobernu-kontseilua, 71 kidek osatua, Apaiz Nagusia buru zuena.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Ipar.
ausardia, odol hotza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(hizkuntza).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
sangratu (sangaratu, -adu, -au) 17, 'odol-ateratzea egin': Astar II 2 ("Mediku, eta osagile, edo Zirujaubak egin leije euren ofizijuari dagokijona, kuradu, sangradu, aiudak emon", "Egiten dabe pekatu mortal, arako neskatila seindun geraturik seina galduten dabeenak, edo galzeko aleginak egiten ditubezanak, euren honria ez galzerren, nai dala sangradubagaz, nai dala edatekuen bat artubagaz, nai dala karga pisutsubak eruanagaz"); Bordel ("Herri huntan ba ditugu / ofiziale hunak, / larrurik zilatu gabe / sangaratzen dutenak"); It Dial ("Eri badago eta gizena arkitzen bada bereala bear da sangratu" — Ur: sangrau; Dv: sangratu; Ip: señatu; "Nekazariak bear luke jakin aberea sangratzen estutasun baterako" — Ur: sangretan; Dv: sangratzen; Ip: señatzen); Dv Dial 3 ("Biharamunean nahi du sangratu eta yanhari hurrian egon" — It-Ur-Ip: purga eman); Ur Dial 2; Gy ("Hunek zion, eri hunek eman dezake onera; / Harrek ez, abian da hau zenduen ikhustera: / harrek zio: bedi purga, hunek ez, bedi sangra: / Ondikoz segituz hunen ordenantza hazkarra, / ustekabean eria badoa bertze aldera"); Xe ("Batek oju egin zuben / denak sangratzeko, / bazala motibua / sustotik iltzeko; / zezena etzeguan / berriz barkatzeko, / lanzeta zorroztubak / tripatik sartzeko"); AB AmaE 3 ("Bai, Jauna, alantxe da, eskerrak berorri, / Osasuna ekarri eustalako niri; / Baña besotik sangrau oraiñ egiñ arren, / Egingo naz jaubetu ni kapotearen? / Bai, zelan bere Anton, ez euki dudarik / Obeago batena egingo zaitut nik, / Sangretan bazaitudaz, baña ez besotik, / Ezpada ango ordez, gaur patrikaratik, / Andik ateraten dan odolagaz dendan, Zuretzat kapote bat emongo dabe an", "Ay ene galdua da gaur nire arrana, / Neure ontzurre gorri berreun daukazana, / Ene elastikoa eta bardin prakak, / Dira itsuak eta diru-toki bagak; / Eta arrana sangrau baña len On Juan, / Obeko dot mundutik negu onetan juan"); Elsb Fram ("Guziek badakigu ez dela izan bethidanik Yuduak bezalakorik yende baten, herri baten, populu baten, nazione baten sangratzeko, azken xortaraino"); HU Zez ("Bainan ez; nahi bazuten eta ez, bi buruetarik sangratu behar moltsatto hura; batetik azkarki beren eskola hura berenetik berek egiteko; eta bertze aldetik, herri-eskola Jainko gabe hura... hura ere aitzina, eta lehenik hura pagatuz, ezen zergadun guziek jasaiten dute hura, hara moltsa gaixoa bi buruetarik odola dariola"); Ardoy SFran ("Orduko eritasun gehientsuen sendagailu bakarra: sangratu zuten"); sangratzaile , -tzalle 2: Elsb Fram ("Yuduak dire, berriz diot, beren fagoretan, non nahi izan diten, sangratzailerik abilenak, uxaran, itxain, edo odol edale goseenak"); Iraola ("Oraintxe urte batzuek dirala, esaten ziran Don Rufinok, barbero sangratzalle fama aundikua eta korrikalari bikaña, nola Madrilla eraman zuten iru aldiz Sagastari enplastuak jartzera"); sangrador(e) 2: Mg PAb ("Iru titulu emon eusteezan Madrilen [...] Naz bada Barberuba, Sangradoria ta Zirujauba"); Hb Egia ("Eri sendatzeko ere haukien pikor batek balio ditu ehun Sangrado [sic] eta Apuntador, erran nahi da, ehun barber eta aiutatzaile"); sangria (eta sangeria, sangrea) 18: Cb Just ("Berrogei ta amabi sangria ito etzedin, egin, da etsi ta medikuak utzi zuten"); DurPl ("Lelengo egunian sangrija besuan beste egunian purga goxeko bostetan"); Mg PAb 7 (adib.: "Ibilliko dira gaisuen artian odolak mantxau eztagizan bildurrez sangrija bat egin biar danian", "Zer daki medikubak guk baño geijago nos biar dan sangrija?"); fB Ic II ("Ordu erdijan, edo ortu [sic] betian projimuaren azur guztiai, odol guztiai, laugarren belauneraginoko senikera guztiai eraginda, guztiak gaiti gaiski-esanda, aren kleitu guztia ostikopetuta, azkenian zeure gaiski-esaaldijari ezarten deutsazu txaplatia, barberak sangrijari legez, projimuaren pamiari deutsazun epaija osatuteko, esanagaz: Neuri mesede baino, ez deust egin"); Astar II 2 ("Ez bakarrik egingo dau pekatu au egin daijan neskatiliak, baita bere onetara lagunduten deutsanak, edatekua aginduten deutsan medikubak, sangrija emoten deutsan barberubak, edatekua konponduten daben botikarijuak", "Eztakije gatxa ezagututen; eta ezagutu arren eztakije zelan osatu; aginduten dabe itxumustuan sangrija batetik, purgia besteti, jakin baga on, ala gatx egingo deutsan"); It Dial ("Sangria, purga, errakaia eta zurda dirade oskaiak gaitzik geienentzat" — Ur: sangrijia; Dv: sangrea; Ip: señadura); Dv Dial; Ur Dial; Gy ("Herbiak derro, arreba, burutik egiñ zaitzu, / Sangria baten beharra nere ustez badukezu: / Zoiñ lehenka zuk niri!"); AB AmaE ("Sangria bat ederra zendulako artu / Etziñean orduan bertatik osatu?"); Noe ("Ikusi dutenian / etxeko txerria, / denak esaten zuten: / "Lastimagarria!" / Obia da segidan / egin sangeria, / bota baño askoz obe / aprobetxatzia"); cf. supra señatu 2 eta señadura 1: Ip Dial.
sangratu 1, Herr 1946 ("Diario Basco Donostiako kasetak berriz [zioen] Frantziarat heldu diren español guziak preso altxatuak direla eta galeretan ezarriak. Aski flakatu artio sangraturik behar den hazkurria gabe, lan bortitzenetan ararazten ditugula eta holako"); xangratu 1, Herr 1965 ("Toulon-en ohoin batzu sartu dira Banketxe batean diru-kutxa xangratu beharrez"); sangria 1, Zerb Landareak ("Zaharrek uste zuten landare hau [Aihen-xuria] baino hoberik ez dela "xangriaren" sendatzeko").
sangratu : AB38 1 (sangrar) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
sangatu : PMuj DVC (hacer sangría); sangeratu : HaizeG BF; sangratu : EuskHizt (1842; sangradu 1818 _ Zah. _ odolustu, odol ateratzea egin); Lh DBF (saigner); sangratzaile : Lh DBF (saigneur) // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, DRA.
ElhHizt: 1 odola jario; odoletan egon; odoletan izan/eduki; 2 odola atera; 3 ebakia egin; izerdia atera _ árbol; 4 xixkatu _ fig.; 5 koxkatu _ Art. Gráf. // HiruMila: 1 perder sangre: odola isuri, odola galdu, odola jario; 2 practicar la sangría: odola atera, odol-ateratzea egin; 3 dar salida al desagüe: erretenera isuri, hustu; 4 Inform. koska atera // Lur EG/CE: 1 odola atera; 2 odola galdu, odoleztatu, odolustu // Lur EF/FE: 1 odola atera, odola galdu; 2 odoleztatu; 3 odolustu // XarHizt: sangratu , odol-hustu, odol-hartu, odol-ixuri // Casve FE: odola elki; odolgabetü; odolüstü; odolgaldü, odolüstü; azken txortala odola elki _ saigner à blanc; diharütze elki _ saigner à blanc, fig.; hurelki, txükatu _ drainer // HaizeG FB: odol-hustu, odola galdu; odola atheratu, sangratu // PMuj DCV: 1 odola atera _ aterazi, galdu, odol-ustu, odolgabetu, zaiña ebaki, zaiña ideki; 2 odola galdu, odoletan egon, odol-gabetu, odol-utsitu; 3 ustu, ura kendu, ur-bideak eman; 4 jematu, lerdatu, zarrastatu _ resinar los pinos; 5 ñapurtu, xixkatu, imurtxi, okatu _ hurtar, sisar.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
bizirik dago forma (batez ere Iparraldean).
sangra, sangratzen.
du ad.
odolustu, odol-ateratzea egin.
- [E208]: 'odola atera, odol-ateratzea egin. || Ene ustez, odolustu ez da sinonimo egokia sangratu zer den adierazteko.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Adierarik aipatu gabe eskainiko da, definitzailea(k) H1.1 lantaldearen esku utziz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
1 odol-ateratzea. 2 urardo azukreduna.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
-dade.
iz.
Heg.
Beh.
definitzen zaila dirudi.
- [E210]: 1- Definizioa ere eman: 'ausardia'. || 1- Mesedegarria da.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Bere horretan onartu da lantaldeak proposatu duena, eta definiziorik gabe jasoko da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-12-15 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
sanidina: Harluxet; ez dugu aurkitu ap. LurE.
sanidina: ZTC 3 (EHU, Geologia HE 2: "sanidina [...] Feldespato potasikoaren polimorfoa. / en sanidine / es sanidina / fr sanidin [sanidine ap. Wikipedia] / [cf.] feldespato") // Ez dugu aurkitu ap. EPG.
es (RAE): sanidina, it (S. Carbonell): sanidina, sanidino // Ez dugu aurkitu ap. de (Langenscheidts), fr (DLLF; ap. WebMineral: sanidine), en (Collins).
Mineralak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-10-30): Onartua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:14 | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du, eta beharrezkoa iruditzen zaio lantaldeari.
-ario.
1 izond. 'osasunari dagokiona'. 2 iz. (bainugelakoak).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz. propioak hiztegi arruntean.
-lore.
Leucanthemum vulgare.
- [E208]: Ik. oharra s.u. sanjose-lore.
- [E115]: Leucanthemum vulgare + ( heg. Margarita lore)
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) sanjoan-lore forma -o-duna onartu da, -u-dunaren lekuan.
- Erabakia: 2011-05-27: Osoko Bilkura: Eginkizun horiek Euskaltzaindiaren Hiztegia. Adierak eta adibideak egitasmoari dagozkio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
NekHizt: San Jose lore Sin. udaberri-lore. / San Jose lore goiztiar Sin. udaberri-lore goiztiar. / San Jose lore usaindun Sin. udaberri-lore usaindun.
Bigarren itzulikoetan proposatua du lantaldeak (baita sanjuan-lore ere).
cf. sanjuan-su, santiago-bide, etab.
-lore.
Izen propiotikoak.
Primula sp.
- [E208]: Sanjosef-lore, Donibane-lore (edo Sanjoan-lore). || Santuen izenak batasunerako erabaki baditugu, ez ote genituzke eratobide beretik eraman behiatzat euskarazko (eta ez erdarazko) ereduak kontuan izanda? Hori ere batasunerako bide-sarian sartzen dela uste dut.
- [E115]: Primula sp. +( heg. Sin. Udaberri lore )
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Bere horretan onartu da lantaldeak proposatu duena.
- Erabakia: 2011-05-27: Osoko Bilkura: Eginkizun horiek Euskaltzaindiaren Hiztegia. Adierak eta adibideak egitasmoari dagozkio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 |
1 izond. 'osasuntsua': gizon sanoa; sagar sanoa. 2 Bizk. adlag. Herr. 'oso; asko'.
izenondoaren adierak osatzeko eskatuz: "1 izond. 1 `osasuntsua' [...]. 2 `(pertsinez mintzatuz) tolesgabea'".
1 izond. osasuntsua; 2 adlag. oso.
- [E208]: sarrera horri adiera bietan Herr. edo Beh. jarri beharko litzaioke.
- [E210]: 1- Adierak bereizi: 1) 'osasuntsua' 2) 'zintzoa, zuzena'. 2- Adibideak bereizi: 1) "sagar sanoa" 2) "gizon sanoa".
- [E210]: (bigarren adierakoa) 1- Herri-mailakoa (Herr.) erabilera-marka kendu. || 1- Ez diogu justifikaziorik ikusten.
- Erabakia: BAgiria (1999-05-28): lehenengoan esanahia kendu eta adibideak jartzea onartu da gizon sanoa, sagar sanoa. bigarrenean, berriz, Bizk. Herr. oharrak erantsiko zaizkio 'oso, asko' adiera duela.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-05) Lantaldeak proposatu duena onartu da, oraingoz: "sano 1 izond. osasuntsua': gizon sanoa; sagar sanoa. 2 izond. `(pertsonez mintzatuz) tolesgabea'. 3 adlag. Bizk. Herr. 'oso; asko'". Eta H1.1 lantaldeari eskatuko zaio lehen adierakoak bestela azaltzeko, sagar sanoa adibidearen definitzaile egokia ez baita 'osasuntsua', baizik 'akasgabea' edo.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2003-11-05 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan testu-lekukotasunik gabeko sanokeria sarrera: 1 "Mot ironique équivalent à grosse naïveté. Zer sanhokeria! Quelle naïveté!" Dv. "Gansada, gamberrada suave. Elexp Berg ("Sanokerixa batzuk esatia zer da? Erozer gauza esatia ero. San Martzialetan, lenengo erroskilla batzuk jan, sanokerixa batzuk eiñ eta illuntzian etxera); 2 "Gizon sanua agertu zan gerran eta sanokerixa asko kontatzen dira beriak, [...] se cuentan muchas valentías suyas" Etxba Eib.
xanokeria 3, MAtx (adib.: "Eztabaidagarriak eta eskandalagarriak gerta daitezkeen jokabideak ohiturak eta xanokeriak eraginda gertatzen dira askotan", "Bestela gure xanokeriak, ergelkeriak eta kirtenkeriak etxe-kalte bihurtuko dizkigute").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
sanokeria : Casve EF - HaizeG BF (sanokeri: naïveté), Lh DBF (naïveté), DRA (san[h]okeria: palabra irónica equivalente a candidez muy grande), PMuj DVC (candidez, simpleza, ingenuidad) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE.
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
idazle bakarragan jaso da (MAtx), baina egokia iruditzen zaio lantaldeari, eta onartzea proposatzen du (eta horretarako, sano izenondoari bigarren adiera gehitzeko eskatuko da).
iz.
ergelkeria, kirtenkeria.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
EArauak 47.
-nskr-, -ito.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 | 1996-07-03 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. saindu.
:santa sekula(n)'sekula santan'.
santa sekula(n) (erabilia balitz).
- Erabakia: Ik. EArau125: 'Euskara batuan San / Santa erabiltzen dira eskuarki santu izenekin: Santa Elisabet, Santa Katalina, San Simon, San Frantzisko... Hau da, beraz, gomendio nagusia [...] Idazkerari dagokionez, San, Santu, Santa, Santi, Done, Jaun Done, Dona, Jondoni, Jondane, Andre, Andra, Andredena eta Andre Dona letra larriz erabiliko dira: San Martin, Espiritu Santua, Begoñako Andra Maria. Santu, santa eta done, aldiz, izen arruntak direnean, letra xehez emango dira [...] Orobat, santu eta done izenondoak direnean'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
ik. informazioa s.u. sekula.
santa sekula IE 1 (Xa Odol); santa sekulan 4: B 1 (Alzola Atalak), G 2 (Tx, Urruz), IE 1 (Ox). Ikus beste esapideak s.u. sekula.
ik. erabilia den, santa sarreraren azpisarrera gisa emateko.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Bigarren mailan onartzekoa |
santifikatu, santifika, santifikatzen. da/du ad. g.er. 'santutu'.
santifikatu, santifika, santifikatzen.
Ik. santutu.
-tu/-ifikatu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau100 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 | 1996-07-03 |
hori da B eta G batera, eta, beraz, hobestekoa; bigarren mailan onartzekoak dira saindu (L-BN) eta sandu (Naf.).
AS gisa gehituz: Santu Guztien Egun .
- Erabakia: BAgiria (1997-01-31): santu onartu da; alboan saindu Ipar. eramango du. Espiritu Santu onartu da. // Ik. EArau125: 'Santo ere ez bedi erabil: San Domingo, San Tomas, San Toribio / [OinOh] Santo duten toki eta herritarren izenetan (Santo Domingo, santodomingoar) forma hori ontzat emana da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-02 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SANTU EGIN (Ref. a personas). Hacer(se) santo, convertir(se) en santo. "Santificar, [...] santu egin" Lar y Añ. v. santutu. Fazoiñ huntan penitentzia / bethi urruntzen dukela / [...] uste duk / saindu egiñen aizela? Gç 103. [Iob] alde guzizko saindu egin zen eta bertutetsu bertute guzietan. SP Phil 181. Bere sabeleko seme maitea santu egiñik ikusi ta aldarean adoratu zuen. Cb Just 21. Ordentzen danak, artzen du, bere burua santugiteko grazia. Ub 217. Gu santu egiñ nai ginduke; baña ez bortxaz. Arr May 103. Nere burua santu egin ta / ez naiz asiko ezertan, / guziyak gera pekatariyak, / ezta dudarik orretan. Xe 362. Gaur ez dago besterik, iñor juzgatzea / ta norberen burua santu egitea. AB AmaE 400. Il gabe, eztago santu egiterik. EZBB II 17. Liburu on bat irakurri zuelako santu egin zan Loiolako Iñazio. ArgiDL 3. Sakristauentzako eztau premiarik / aparte ipinteko altara barririk; / santu einda an jarteko zarrik ez gasterik, / izan leiteke baña neuk eztot usterik. Enb 163. Kristoren amodioak eta graziak dituela saindu egiten. Ardoy SFran 9. Gazte batzuek harizan dira [...] beren buruak zeruan ezar, / bestiak ifernu labean. [...]. Gure buruak ez saindu egin / gauza horien gainean. Mattin 63. v. tbn. Mg CO 245. Añ LoraS 61. Ur MarIl 57. Itz Azald 47. SMitx Aranz 163. Saindu: Jaur 376. (Ref. a cosas). v. santifikatu. Kredoa esatea da orazioa egitea? --Bai-ta haren izena santu egitea ere. Ub 167. Nola santu-giten edo santifikatzen da Jainkoaren izena? Ib. 160 (v. tbn. 169 santu-gitea). Berak santu egindako egunak, geuk bere santututeko. fB Ic II 238. Emoten ditu grazija bi. Bata, arimia santu egiteko ta bestia [...]. fB Ic III 341. Grazia habitüala edo saintü egiten gütiana. CatS 63.
adib.: halakatu da/du ad. Ipar. Halako bihurtu. Baldin santu egin izan badira, ez dira bere ahalez ez indarrez halakatu. Aita ohoina zuen eta semea ere halakatu zuen. Baina ez dira urrikalkizun, zeren bere faltaz halakatu baitira. Miresteko da nola dakizularik, neurri batera helduz gero ardoak iragaten zaituen, ez zaren berriz halakatzetik begiratzen.
santu egin 20: Elkar (Berriro diot, Goi-argiak besterik ezin ditu ideia horiek ariman ezarri; eta horrenbestez, Jesukristo gure Salbatzailearen Ebanjelioa, Jainkoaren Hitza alegia, eta Jainkoaren Izpiritua dira, bere herria gidatu eta santu egiteko Hark eskainiak, gizonen arimen ezinbesteko argitzaileak, Jainkoaren ezagupen salbatzailea eta salbaziorako bidea lortzeko), Berria 7 (1622 Irailaren 12an, Inazio Loiolakoa santu egin zuten), EiTB 7 (Ama Candida Santu egiten duten bosgarren gipuzkoarra da), Jakin (Eta santu egiten dutenerako, proposatzen dut gizarteak izendatu dezala sustatzaile sozialen patroi), Erlea (Adibidez, bat santu egin zutela putzu batean erori zelako zaldi gainean zihoala), DiarioVasco 2 (Nola ulertu 1521ean, gaztelarren alde ari zen Loiolako Iñigo, gero erlijio kontuetara pasa eta santu egingo zutena, nafar leialek zauritu eta etxera joaten utzi izana?), UEU (hildakoen artetik piztu zenez gero, santu egiten duen Espirituaz Jainkoaren Seme ahaltsu egina izan da).
santu egin 18: Berria (Aita Santu Ona deitzen ziotena santu egin zuen Joan Paulo II.ak), Asisko Frantzizko 5 (Erreparatu, ordea, aitortza debotoaren balioari, santu egin ez ezik, santutasuna adierazi ere egiten baitu), Elizen arteko Biblia 4 (Izan ere, bai santu egiten duen Jesusek, bai honek santu egiten dituenek, Aita bera dute denek; horregatik, Jainkoaren Semeari ez dio lotsarik ematen hauei senide deitzeak), Joan Mari Lekuona 4 (Beregana erakartzen gaitu santu egin gaitzan eta bizitza zoriontsua izan dezagun, betiko zoriontasunean), Joan Mari Irigoien 2 (santu egin aurretik idoloaren erlikia bat nahi balute bezala; beste zoko batean, finean, emakumezko poeta ikusi nuen, elastikoa eskuan zuela...), Patxi Iturritegi (Zöeren begitarteak, ordea, ez du inolako kezkarik adierazten, dagoeneko oso eta santu egiten du lo, REM fasetik pauso gutxi batzuetara), Txiliku (Hilda printzesa abadesa santu egin zuten).
Oso erabilia, eta azpisarrera gisa jasotzea komeni da.
Azpisarrera gisa jasotzekoa santu sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2019-10-02 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: SANTU-EGUN a) Fiesta del santoral. [Kristinau barrijak] bere asi zirian euren santu eguneetan Eleisaan Santubak ondrauta, Eleisakua eginda gero, plazaan jentileen olgeetak egiten. fB Olg 144 (v. tbn. otro ej. en la misma pág.). Iturri orrek dauka ermita San Fernando, eta gazteak egiten dute berendo bat santu-eguna ori urbilena dagoen jayian. Auspoa 77-78, 286. b) Santo (de una persona). Ez nintzan akordatzen biyar nere santu-eguna zanikan. Moc Damu 8 (v. tbn. 5).
santu(-)egun 3: DiarioVasco 2 (Otsailean sartu gara eta berarekin hainbat Santu egunen ospakizunak datozkigu), Berria (Halako santu-egunen azpian benetan dagoenaz hitz egin genuen batean etorri ginen lehenengoz, erdi txantxa legez eta erdi pagano sentitzeko tentazioari men eginez, fifty-fifty, baina bigarren horretan berak nik baino fede sendoagoa erakutsiz).
santu(-)egun 3: Edorta Jimenez (Ez nago ziur horrek espainolez zer esan nahi duen, urtebetetze eguna den ala zerikusiren bat ote duen norberaren bataio-izenarekin eta izen hori jartzeko tenorean gogoan izan duten santuaren izenarekin, eta hortixe santuarena; haren urtegunak edo santu-eguna zen, bada), Txillardegi (Karlos Setimoren santu-eguna anaiaren ondoan, eta Lizarran, handiro ospatzekotan omen zetorren Alfonso Carlos), Karlos Zabala (Gizon haren santu egunean, Quenuk lore sorta bat eramaten zion, eta hamar soseko txanpona jasotzen zuen).
Egokia izan liteke azpisarrera jasotzea OEHko bigarren adiera jasotzeko.
Azpisarrera gisa jasotzekoa santu sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
santugil(l)e 3 aldiz azaldu da (Ub eta MEIG 2); santugin 2 aldiz (Erkiag Arran).
Ez dugu aurkitu.
santugile :LurE.
-gile/-gin.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
g.er.
itxura hutseko santutasuna.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
adlag.
-ki.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:06 | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 | 1996-07-03 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau101 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-03 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
santutu, santu(tu), santutzen. da/du ad.
santutu, santu(tu), santutzen.
-u-.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
testuetako lekukotasun handirik ez duen arren, ezaguna da ahozkoan (eta erdal testuetan ere jasoa).
-txo.
iz.
(kapera mota).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:31 | 2001-10-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
izond.
grazia santutzailea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2001-10-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.