Euskaltzaindiaren Hiztegia

359 emaitza gu bilaketarentzat - [1 - 100] bistaratzen.

gu
1 izord. Pluraleko lehen pertsonaren izenordaina, hitz egiten ari dena barnean duen lagun bi edo gehiagoren multzoa adierazten duena. Gu heldu gara lehen. Europa eta gu. Gu guztiona. Gu geu gara okerrenak. Hori guk egin beharko genuke. Ez dagokigu guri auzi hori erabakitzea. Gure etxea erre dute. Joan den mendean eta gurean ere bai. Gugan bizi da. Betor gugana zure erreinua. Guregana hurbiltzen. Jaunaren guganako onginahia. Guregandik hurbilago. Gugatik gizon egin zen. Geldi zaitez gurekin. Guretzat prestatua. Urrikal zaitez gutaz. Deus ez dugu gurerik. Gutarik onenak. Gutakoren bat. Gutan konfiantza izatea merezi duela erakutsi nahi dugu.
2 (gurean, gurera eta kideko formetan, 'gure etxean, gure etxera...' adierarekin). Gurean ez dago zuenean beste diru. Gurean, beste nonahi bezala, ez dira asko izan egiazko lirikoak. Zatoz gurera.

Esaera zaharrak

Gure katuak buztana luze, bera bezala besteak uste. Gure orak buztanaz daki balaku egiten, eta ahoaz ausikitzen. Gure sabelak, gure jabeak. Irunez oihaldun da gure andrea, ez alfer egonez.

Aztergaia: gu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z1:BatHizt 1992-03-24 Lantaldeak besterik gabe onartua
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:01

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa gehituz: gurean .

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Azalpena (gurean): gure artean; gure etxean > gure etxean; gure artean (ordena aldaturik).

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Adieren ordena aldatuz eskainiko da azpisarrera: «gurean 'gure etxean'; 'gure artean'».

ahal guztia
adb. Ahal den guztia, ahal adina. Ik. ahal guztiaz. Ardoa husten duzunean ere, ahal guztia xukatuagatik, gelditzen da usaina bederen.

Aztergaia: ahal guztia

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2017-07-04 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: AHAL GUZTIA (guzia B ap. A). Tanto como se puede, todo lo posible; en lo posible. "Ari-zuntza sobera luzea bada, eztaiteke ongi josi, besoa al guzia edatuagatik ere (B), [...] todo lo posible" A (s.v. zuntz). Arnoa hutsten duzunean ere, ahal guztia xutkatuagatik, gelditzen da usaina bedere. 'Por más que seques todo lo posible'. Ax 532 (V 342). Okultatu beár da alguzía iten den ongia, jakinik ikusten duéla Jangoikoak. LE Prog 106. Inbenáza bere mutil onbát alguzia, amen, otoi. 'Hazme en todo lo posible un buen servidor tuyo'. Ib. 98. Emendátu len gaizki egina, suplitu alguzia. 'Resarce todo lo posible'. Ib. 114. Obrátus al guzía orrén borondatearén kunplitzen. LE Ong 44r. Zenbat eman? Ahal guzia. HU Zez 141. Oro lasterka jin dire laguntza eskaintzera; batek lan, bertzeak aterbe, itzaingo; orok ahal guzia. Ib. 167.

adib.: ahal 1 1 iz. Ahalmena, indarra. Agertu zuen bere ahala eta indarra. Edozein gauza egiteko duen eskua eta ahala. Osasunarekin zaudenean, ahala duzunean. Nola izan zuten indar, antze, ahal, esku eta botere pena haietatik aldaratzeko. Ari zaitez ahal guztiaz. Geure ahal guztiaz. Beren ahal guztiak egiten dituzte erdiesteko. Gure ahal txikia.

ahal guztia 8: Berria 4 (adib.: “Bidenabar, adierazi du horren alde Espainiako Gobernuak eginen dituen ahal guztiak babestuko dituela”, “Tresnek dituzten ahal guztiak erabiltzen ditut”), EiTB 4 (“Ahal guztian saiatzen dira kumeak seguru egon daitezen”, “epaimahaikideek ahal guztia egin zuten onena aukeratzeko”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: ahal guztia 21: Jon Muñoz 3, Patxi Ezkiaga 3, Karlos Zabala 2, Jose Morales 2, Patxi Zubizarreta 5, Josu Zabaleta, Jokin Urain, Bernardo Atxaga, Pello Zabala, Joxan Elsoegi, Daniel Landart.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta jasotzekoa azpisarrera gisa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa ahal sarreran.

ahal guztian
adb. Ahal den neurrian. Bizi izan zen ordu arteraino bezala, ahal guztian isilik eta espiritua jainkozko gauzaz betea.

Aztergaia: ahal guztian

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2017-09-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: AHAL GUZTIAN. En lo posible. v. AHALAZ. Imitátzeko nik ére ál guzían. LE Ong 82r. Bizi izatu zen ordu arteraino bezala, ahal guzian ixilik eta izpiritua Jainkozko gauzez bethea. Jnn SBi 48. Igande egunaren giristinoki eta osoki begiratzea, Meza-nausia eta Bezperak ahal guzian entzunez. Arb Igand 47. Poli aal guztian begira zegokion gozatuaz. Anab Poli 36. Rozinanteren lauazka aal-guzian ekin zion. Berron Kijote 94. (Precedido de bere, etc.). "Liberal [...] Esta voz [...] viene de dia, mucho, multitud, y de bere ala, bere al guzian, en cuanto, o con cuanto puede: y el liberal da mucho en cuanto puede" Lar. Laborariak behar du, bere ahal guzian, etxean sorthu zaioen aratxetarik egin etxeko azienda guzia. Dv Lab 253

ahal guztian 1, EiTB (“Ahal guztian saiatzen dira kumeak seguru egon daitezen”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

ahal guz(t)ian 8: Patxi Ezkiaga 2, Jose Morales 2, Jokin Urain, Xabier Mendiguren Elizegi, Pello Zabala, Xipri Arbelbide.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

azpisarrera gisa jasotzekoa ahal izan sarreran.

ahal guztiaz
adb. Ahal den guztia, ahal adina. Ik. ahal guztia. Ari zaitez ahal guztiaz. || Geure ahal guztiaz.

Aztergaia: ahal guztiaz

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2017-07-04 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: AHAL GUZTIAZ Todo lo posible; en lo posible. Orduan bada penatzen dire ahal guztiaz / spiritu biak bata berzearen lehiaz. EZ Man I 50. Hunat hunat emazue kolpe ahal guztiaz. Ib. 112. Ihes egiozu ahal guziaz munduko habarrotsari. Ch I 10, 1 (SP ahal bezanbat, Mst ahalaz). Gure erlijio santua, oiei gozotoro erakustera al guziaz saiatzen dan Ama baten amore biguña. Arr GB 3. Sartzera al guziaz saiatzen zan. Arr May 82. Ontan saiatu zan ahal guziaz, eginalik bizkorrenez. Zait Plat 89. (Precedido de bere, etc.). "Neure ahal guziaz, de tout mon pouvoir" SP. Bethiere bere ahal guziaz huni darreitzalarik. Lç Ins A 7v. Eskerrak bedere emanen derauzkitzut neure ahal guztiaz. Mat 241. Geure ahal guztiaz zu / zaitugu adoratzen. EZ Noel 63. Adoratzen zaitut neure ahal guztiaz. Harb 14. Hunetan geure ahal guztiaz permatu eta bulharka iarri. Ax 460 (V 299). Behar dugu bada Philotea gure ahal guziaz gure urrikimendua emendatu. SP Phil 30. Ihes egiozute, zure ahal guziaz, tentazione hura sor-arazi darotzuten gauzei. He Gudu 119. Zerukotz on diren obren zure ahal guziaz egiteko. Brtc 173. Bere ahal guziaz hekiei laguntza emaitera ekharriak baitire. Jaur 381. Ene ahal guziaz eginen dut zure solas zuhurrez baliatzera. Dv Lab 147. Ez dugu nehork erraite beharrik zoin eskualde lagun gure ahal guziaz. HU Zez 140. Kintzeek ez dute hausterik, beren ahal guziaz bermatzen direlakotz sei gudukariak. JE Bur 29. Gure al guziaz Yesu-Kristo ongi ezagutzen saiatzea. Ir YKBiz V. Norbait zen halere bere ahal guziaz apezpiku dohakabea soleitu zuenik. Ardoy SFran 56. Al guziz asi nintzan gogo-iraulketa. Or Aitork 207s

adib.: ahal 1 1 iz. Ahalmena, indarra. Agertu zuen bere ahala eta indarra. Edozein gauza egiteko duen eskua eta ahala. Osasunarekin zaudenean, ahala duzunean. Nola izan zuten indar, antze, ahal, esku eta botere pena haietatik aldaratzeko. Ari zaitez ahal guztiaz. Geure ahal guztiaz. Beren ahal guztiak egiten dituzte erdiesteko. Gure ahal txikia.

ez dugu aurkitu ahal guztiaz forma.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: ahal guztiaz 6: Jon Muñoz 4, Koldo Zuazo, Alberto Ladron Arana.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta jasotzekoa ahal guztia azpisarrera proposatuaren azpiadiera gisa.

ahoan gurutze
adb. Ipar. g. er. Jan gabe. Ahoan gurutze egotea gauza hitsa da.

Aztergaia: ahoan gurutze

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

gurutze sarrerari dagokion azpisarrera.

Kategoria

adlag.

Erabileremu dialektala

Ipar.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

jan gabe.

aingeru guardako
iz. Heg. Aingeru begiralea. Aingeru guardakoak zaindu gaitzala. Zu zara nire aingeru guardakoa.

Aztergaia: aingeru guardako

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1997-05-07 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH argitaratuan: aingeru begirale : Mat, Volt, ES, CatLav, Brtc, Dh, Jaur, Dv LEd: "beirale", Laph, Jnn SBi, CatJauf, J.B. Ayerbe EEs, Barb Leg, Ardoy Fran; eta begiraille (EZ 2, Ax 2, Gç: "beiraille"), begirazale (FPrS); aingeru begirari : Bp II, CatLan, Abraham, UskLiB, CatS, Ip Hil, Or SCruz, Or Eus; aingeru guardako : Cb Eg III, CatUt, Mg CO, Gco, AA III, Astar II, CatLlo, Bil, Xe, Salav, Etxba Eib; eta goardako (Cap, AB AmaE); guardiako (Cb Just: goar-, CatB, CatLuz, CatUlz); goardazko (CatSal); goardiasko (CatAe); guardazko (CatR); aingeru gordetzaile : Añ 3, fB Ic III; aingeru guardari : EZ 3; aingeru jagole : Astar II, Añ EL, Ur MarIl, Itz Azald, Ag G, KIkV, Erkiag Arran, Zait Plat; aingeru zain : Añ EL, Astar II; aingeru zaindari : ArgiDL, Or Poem, Anab Poli; aingeru zaintzaile : Legaz, Itz Azald, ArgiDL, KIkG, Etxde JJ; gotzon jagole : Enb; gotzon zaindari : AG.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

aingeru begirale IE 7 (Nere lehen katichima, Iratzeder, Baionako diosesako katichima, P. Larzabal, Herria 1983); aingeru guardako 3: B 2 (Cristiñau dotriñea bere esplicaciño laburragaz), EB 1 (J.M. Irigoien: goar-); eta guardako aingeru 1 (J.A. Irigarai); aingeru jagole 4 (S. Albizuri, F. Zenarruzabeitia; "a. jaola": Andra Marija Uribarricuaren bederatzi urruna; Ag G); aingeru zaindari B 1 (I. Zubiri); aingeru zaintzaile (eta zaitzalle) 4, G-EB (J. Agirre, B. Iraola; M. Etxezarreta); gotzon zaindari G 1 (I. Aranburu Gipuzkoarra 1910).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

aingeru begirale : HiztEn, Euskalterm 1; aingeru goardako : HiztEn, LurE, Euskalterm 1; aingeru jagole : HiztEn; aingeru zaindari : AB38 1, AB50 2, HiztEn, Euskalterm 1; aingeru zaintzaile : DFrec 1.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: AS: aingeru goardako / EskolaHE: aingeru goardako.

Informazio osagarria
Hitz-andana ihartu edo ihartze bidekoak

guardako.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

aingeru sarrerari dagokion azpisarrera.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E302]: "Gogoratu badela izen honetako arraina, zabalera, bastanga, gaztaka, ikaraioa eta kidekoen antzekoa: aingeru guardakoa, Squatina squatina" (2000-11-08)

alde guztiz
adb. Ipar. zah. Erabat, alde bat; alde guztietatik. Mintzaira bat gurea bezala zaharra eta alde guztiz ederra.

Aztergaia: alde guztiz

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau44

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

are eta gutxiago
zenbtz. Are gutxiago. Gauez behintzat ez, eta negua izanda, are eta gutxiago.

Aztergaia: are eta gutxiago

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4B:EEBS:004 2002-09-11 Lantaldeak erabaki gabe utzia
Lantaldearen proposamena: Z6:LBeh 2013-12-17 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2013-11-06): are eta gutxiago 26: Consumer 3 (“Are eta gutxiago, gaizki harturiko edo oker enfokatutako irudiak botoi bat sakatuz eta kosturik gabe ezabatuko zirenik”, “Ikertzaileek diotenez, lanordu ugariko jardunaldiak lanaldi horren eraginetatik gizakiari errekuperatzeko ordu gutxiago uzten dio, are eta gutxiago lanaldi jarraitua denean”, “Are eta gutxiago oraino aditu nahi ez den notizia jasotzeko beldurra tartean dabilenean”), Berria 13 (adib.: “Herriari ez diote uzten euskaldun eta aske izaten, eta, beraz, kirol arloan, esparru txikiagoan, are eta gutxiago”), EiTB 5 (adib.: “Are eta gutxiago egun bi barru ligako partida izanda”), Jakin (“Liburuak erosi, gutxi erosten dira, eta irakurri are eta gutxiago”), Argia 2 (adib.: “Bakarlari oso gutxi zegoen gure artean orduan, eta are eta gutxiago hain proposamen gordin eta goibel bezain pausatuak jorratzen zituztenak”), DiarioVasco 2 (adib.: “Are eta gutxiago eguerdiko 12etan eta eguzki galdatan mallak janzita korrika”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: are eta gutxiago 37: Berria 16 (adib.: “Ez da erraza izango partida bakarrean guztiek ere gauza asko erakustea, are eta gutxiago begirada guztiak Larrazabalen gainean egongo direnean.”), Jon Alonso 15 (adib.: “are eta gutxiago berezko joera hori estimulatzen duen pizgarririk”), Bernardo Atxaga 5 (adib.: “Gauez behintzat ez, eta negua izanda are eta gutxiago, pentsatzen du jarraian bere begiak tontorrez tontor mugituz”), Oskar Arana (“Ordutik aurrera, artistak ez zuen ikararik egin nahi izan, eta ez zuten berriro haren oinek Amerika zapaldu, ezta urtero-urtero Chicagon bere lanak erakusteko egiten zen erakusketara joateko ere, eta are eta gutxiago bere ospea handiagotu ahala”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiaren esku utzi da forma erabakitzea

ik. oharra s.u. are eta... -ago.

Osaeraz argibideren bat eskaini nahi da

Ez legoke jaso beharrik, baina jasotzea proposatu da sistematika mantenduz (are eta gehiago jasoa dagoenez).

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa sartzekoa are sarreran.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): are... ere: nafarrek eta are ere Iparraldeko euskaldunek esaten dute. [sarrera aldatu], are eta gutxiago 'are gutxiago’. [azpisarrera gehitu]

are gutxiago
zenbtz. Oraindik gutxiago. Ik. hainbat gutxiago. Lan hori ez da baztertzekoa, eta are gutxiago gaitzestekoa.

Aztergaia: are gutxiago

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

arte guztian
postpos. Arte, artean. Bere amaren sabeletik hasi eta orain arte guztian. Lana bukatu arte guztian kontuz aritzea.

Aztergaia: arte guztian

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1997-11-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

arte 1 sarrerari dagokion azpisarrera.

Kategoria

postpos.

Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

orain arte guztian; lana bukatu arte guztian.

besoak gurutzatu
1 du ad.-lok. Besoak, bular parean, bata bestearen gainean jarri. Ik. antxumatu. Langileak hobeki daki lanaren berri, besoak gurutzaturik begira dagoenak baino. Etsita, besoak gurutzatzen ditu.
2 du ad.-lok. Arazo baten aurrean ezer egin gabe gelditu. Ezin zituen besoak gurutzatu abusu horiek ikusirik.

Aztergaia: besoak gurutzatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2017-11-16 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: BESOAK GURUTZATU. Cruzar los brazos. "Cruzados los brazos, besoak gurutzeturik" Lar. "Besoak gurutzetuek (B) [...] besoak guruztuta (AN-gip-5vill)" Gte Erd 57. Besoak bulharraren gainean gurutzatuz, gurutzefika bat besarkatuz. SP Phil 114 (He 116s besoak gurutzatu; Echve Dev 149 eskuak gurutziaren moduan [...] ipiñi). Aita gure bat Abe Maria bategaz besoak krutzeturik errezetea. Añ LoraS 123. Bularraren gañian besuak gurutzeturik. Bv AsL 99. Etxeko-andrea, zaude bi besoak kurutzaturik, argiari so. HU Zez 81. Ipiñi ebazan besuak gurutzetuta belaun-ganetan. Kk Ab I 103. Mutilla bazera besoak gurutzatuaz, eta nexka bazera eskuak bilduta. ArgiDL 46. Besuak gurutzauta, burua makurrik. Enb 32. Izterrak zabalduak, besoak kurutzatuak, dantzarier zo zagona. Zub 86. Ez gira gu Roschild, hola hemen, bi besoak gurutzaturik bizitzeko. Larz Iru 48. Sukaldean an zeuden bi gizon besoak gurutzatuta. Zendoia 219. Hor zaude exerita, besoak gurutzaturik, mokoka. MEIG IX 108. [Langileak] hobeki daki lanaren berri besoak gurutzaturik begira dagoenak baino. MEIG III 154. v. tbn. B. gurutzetu: Alz Bern 54. B. kurutzatu: Barb Sup 25. Ardoy SFran 167. Etxekoek begiak hesten daroztate, besoak gurutzatzen. Dv LEd 183.

adib: beso 1 iz. Gizakiaren goiko gorputz adarra, besaburutik eskuraino hedatzen dena. Erori eta besoa hautsi du. Gauza tristea zela beso bat galtzea. Besoa falta zaiona. Beso eskuina, ezkerra (edo eskuineko, ezkerreko besoa). Besoak altxatu, jaso, goratu. Besoak tolestu, gurutzatu. Besoak zabaldu. Besoak zabalik. Beso zabalka eskaintzen digun aukera. Beso zaintsua. Norbaiti besotik heldu.

besoak gurutzatu 114: ElCorreo, Consumer, Berria 50, EiTB 54, Jakin, Karmel, Argia 5, Laneki.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

besoak gurutzatu 95: Berria, Herria, Ramon Saizarbitoria, Koldo Biguri, Bernardo Atxaga, Asisko Frantzizko, Pello Lizarralde, Fernando Morillo, Karlos Zabala, Josu Landa…

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta azpisarrera gisa jasotzekoa da.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa beso sarreran.

besoak gurutzatuta (gurutzaturik)
1 adb. Arazo baten aurrean ezer egin gabe. Ezin gara geratu besoak gurutzatuta, zer gertatuko zain.
2 adb. Alferkerian, egonean. Hori edo besoak gurutzatuta lanik gabe egon, beste aukerarik ez duzunean, daukazunari eutsi behar diozu.
bihotz guztiaz
adb. Bihotz-bihotzez. Hori desiratzen zuen bihotz guztiaz.

Aztergaia: bihotz guztiaz

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2017-11-16 Adibide gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: BIHOTZ GUZTIAZ, BIHOTZ GUZTIZ, BIHOTZ GUZTIAGAZ. De todo corazón. v. BIHOTZ GUZTIAREKIN, BIHOTZ GUZTITIK; cf. BIHOTZEZ. Haren onhestea bihotz guziaz. Lç Mc 12, 33. Biotz guzias eta bere potenzia guzieki bear duela egon Elizan. Ber Trat 32r. Bihotz guztiaz gaitzeskik bederatzi hobenak. EZ Man II 201. O Iongoiko, batasuna / Desiratzen duzuna, / Eta berezkoa bihotz / Guztiz higuñ zaitzuna. EZ Eliç 63. Zaude bihotz guziaz hautu hartan. SP Phil 65. Nahi dut bihotz gustiaz / izan zurea osoki. Gç 67. Bihotz guziaz maitatzen gaituela. He Gudu 75. Biotz guziaz Jesu Kristori jarraitzen diotenai. Cb Eg II 209. Nere Jangoikoa, gráziak ematentiót biotz guzias intidan metxéde guzíes. LE Prog 98. Biurtu zaite nigana bijotz guztiaz. Mg CO 96. Bihotz guziaz arbuiatzen dut mundua. Dh 115. Ameetan zaitu, biotz guztaigaz. fB Ic I 44. Hori desiratzen zuen bihotz guziaz. Jaur 387. Zu bihotz guziz maithatzen. Dv LEd 52. Debozio izatra biotz guziaz gure argi Kristoin gurutze sanduaz. CatAe 2 (CatSal 3 biotz guziaz CatR 3 biotz guziuaz). Zeren eskini neutsun azkenez biotz guztiaz / Artu zengion zeuk besoetan arimea. AB AmaE 134. Egin eban promesa / biotz guztiagaz / biurtuteko laster / bere gizonagaz. Azc PB 97. Au beti biotz guziz ordaintzen saia-erazi bear gaituan zor gozoa da. Inza Azalp 145. Nik biotz guztiz laguntzen deutsat. Gand Elorri 88. v. tbn. Cb Eg II 66. Añ EL1 38. Bihotz guztiz: Inza Azalp 64. Bihotz guziaz: Monho 142. Hb Esk 142. Dv LEd 176. Etcham 237. Ir YKBiz 396. Iratz 146. Bihotz guziz: Arb Igand 35. Or Mi 121. Bihotz guztiagaz: Astar II 34. Ag Kr 171. (Tras bere, etc.). Onhetsiren duk eure Iainko Iauna eure bihotz guziaz. Lç ABC A 6v. Neure bihotz guztiz oihu egin darotzut. EZ Eliç 251. Laudorioak derazkitzut beregainki eta neure bihotz guztiaz. Harb 288. Hain uztarri emea eta karga arina, geure gogo eta bihotz guztiaz, hautatu, besarkatu. Ax 522 (V 336). Gure bihotz guziaz Jainkoaren laudatzea. Ch I 25, 9. Gure bihotz guziaz Jaiñkoa billhatzeko usantza hartzen badugu. He Gudu 73. Bere biotz guztiaz Jainkoagana biurtu. Cb Eg II 178. Geren biotz guziz maite degula. Ub 173. Amatuko dezu zure Jaun Jaungoikoa zure biotz guziaz. AA III 264. [Fedeak] kondenatzen duena oraidanik eta bethikotz kondenatzen dut nere bihotz guziaz. Dh 113. Ametan dot neure Jaungoikoa neure biotz guztiaz. CatBus 54. Eta nik Jainkoa maite! maite ene bihotz guziaz! Laph 43. Neure biotz guztiagaz urruinduten ditut. Ag AL 93. v. tbn. Mat 229. Enb 147. Bihotz guziaz: SP Phil 97. Lg II 241. Mih 96. Brtc 26. CatLan 81. CatLuz 41. JesBih 447. MarIl 53. Jnn SBi 59. CatJauf 10. Ir YKBiz 395. Ardoy SFran 255. Bihotz guztiagaz: Itz Azald 82.

adib: esker eman Eskerrak eman. Gaur Jainkoari esker ematera noakio. On da esker ematea, dezakegun dina. Esker dizut nire bihotz guztiaz. // zintasun iz. Leialtasuna, zintzotasuna. Zintasun guztiarekin eta bihotz guztiaz adoratzen zaitut. Zintasun zakar garratz honek lagun asko galaraziko dizkio Unamunori.

Ez dugu aurkitu bihotz guztiaz forma.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

bihotz guztiaz 2: Asisko Frantzizko, Piarres Xarriton.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Egokia eta adibide gisa jasoa dago jada.

Informazio lexikografikoa
Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

Adibide gisa gehitzekoa da bihotz sarreran ere.

bihotz guztitik
adb. Bihotz-bihotzez. Maite zaitut bihotz guztitik.

Aztergaia: bihotz guztitik

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2017-11-16 Adibide gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: BIHOTZ GUZTITIK (b. guzitik Lar). De todo corazón. "Cordialmente" Lar. v. BIHOTZ GUZTIAZ; cf. BIHOTZETIK. Kristiñau fiel gustia dago asko obligadurik euten debozinoea biotz gustirik Kristioen Kruze Santeagaz. Bet 3. Ametan zaitudazalako biotz guztirik. Arz 63. Nere salbazioa bizimodu santu batekin biotz guztitik billatzeko. Cb Eg II 40. Alabatuko degu / biotz guzitik. GavS 16. Biurtu zaiteze nigana bijotz guztirik baru ta negarrakaz. Mg CO 3. Amatzen zaitut biotz guzitik. AA I 464. Dei egijozube bijotz guztitik. Astar II 279. Adora zagun biotz guztitik. Echag 240. Biotz guzitik ondorengo bat opa zuen. Lard 29. Bihotz guzitik, egunetik egunera, eta bethi gehiago eta hobeki maitha zaitzadan amoreagatik. Dv LEd 132. Biotz guzitik agintzen dizut. Arr GB 23. Itxaropena biotz guztitik nik jarria. AB AmaE 66. Biotz guztiti sinistuten dot / beti izan zala garbia. Azc PB 43. Gero biotz guzitik / proposituba artzen. Auspoa 97, 73. Lagun zar, maite, agurtu nai aut / gañera biotz guztitik. Basarri 33. v. tbn. Añ EL1 96. Arr GB 5. Xe 365. Apaol 57. Ag AL 67. Bihotz guzitik: CatBurg 48. Cb Eg II 72. Añ CatAN 70. CatB 13. CatLuz 5. Legaz 57. Bihotz guztiti: Cb CatV 111. Bihotz guztirik: Añ EL1 6. CatBus 40. (Tras bere, etc.). Deboziñoa artzera / euren biotz guztitik. Cb CatV 3. Nere biotz guztitik amatzen zaitut. Gco I 395. Deboziño artutera / Euren biotz guztirik. CatBus 3. Zu nere bihotz guzitik maithatzeko. Dv LEd 82. Geure biotz guztitik bera gorrotetea. Itz Azald 136. Ene bihotz guzitik urrikari zaituztet. JE Ber 69.

adib: damu izan 1 da/du ad. Hobenak errudunarengan edo ezbeharrak pairatzen dituenarengan eragiten duen atsekabea izan. Ik. damutu. Egindako bekatuez damu izan. Damu izango dute hura erosiaz. Damu dut, Jauna, bihotz guztitik zu irainduaz. Damu dute gorputza zerbitzatzeaz. Damu dut zu iraindua. Damu du hori egina. Gero ez dute damu izango orain horrela ibilia? Damu eta dolore dut bidera ezin ilkia. Aldez damu dut eta aldez atsegin. Ez dut damu hartu nuen nekea. Damu dut ez bainuen bertso haietatik bihi bat ere paperetan ezarri. Ez gara ezertaz damu. Damu naiz bihotzez orain arteko bizimodu lizunaz. Egina damu zaio. [s.u. damu].

Ez dugu aurkitu bihotz guztitik formarik.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

bihotz guztitik 1, Josu Zabaleta (“Peter Schiff eta Peter Van Daan bat egin dira Peter bakar batean; nire bihotz guztitik maite dudan Peter zintzo, onbera batean”).

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Egokia eta adibide gisa jasoa dago jada.

Informazio lexikografikoa
Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

Adibide gisa gehitzekoa da bihotz sarreran ere.

bilgor guruin, bilgor-guruin
iz. anat. Dermiseko guruin txikia, zaku formakoa, ilea eta azala lubrifikatzen dituen gantza jariatzen duena. Txokolatea eta antzeko elikagai gantzatsuek ez dute pikorten eta zaldarren agerpenarekin inolako zerikusirik, dietan irensten den gantza ez baita bilgor guruinetan metatzen. Horrek bilgor-guruinak estimulatzen ditu.
den gutiena (ere)
1 adb. Ipar. eta naf. Batere. (Baiezko ez diren esaldietan erabiltzen da). Ik. den gutxiena (ere). Berun urtua hartu zuen eskuetan, eta ez zen erre den gutiena.
2 izord. Ipar. eta naf. Zertxobait. Oinarri honetatik den gutiena ere aldaratuko bagina.
den gutieneko
adj. Ipar. eta naf. Den gutxienekoa. Den gutieneko duda-mudarik gabe.
den gutienik (ere)
Ipar. eta naf. Den gutxienik (ere). Sarara etorriz geroztik, elizgizonaren bilakaeraz ez zen den gutienik axolatu.
den gutxiena (ere)
1 adb. Batere. (Baiezko ez diren esaldietan erabiltzen da). Ik. den mendrena; den gutiena (ere). Ez dut adierazi nahi, inolaz ere, bere eginkizun nagusiaz den gutxiena ere ahaztu zenik.
2 izord. Zertxobait. Oi, egiazko karitatetik den gutxiena bagenu!
den gutxieneko
adj. Gutxienekoa. Den gutxieneko itzalik gabe.

Aztergaia: den gutxieneko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH: AS

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: adib.: den gutieneko / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

gutxi sarrerari dagokion azpisarrera.

den gutxienik (ere)
Den gutxiena. Plaza aldera den gutxienik ez hurbiltzea.
denbora gutxian
adb. Epe laburrean. Ik. denbora gutxiz; denbora laburrez. Gauza asko erabaki behar da hemen denbora gutxian. Guztiak txit denbora gutxian egin zituen. Hain denbora gutxian hainbeste aldatu izanak harrituta zeukan gizona.

Aztergaia: denbora gutxian

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1998-09-08 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2018-01-16 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH: DENBORA GUTXIAN (d. gutxixan Iz ArOñ 125), GUTITAN. En poco tiempo. v. DENBORA LABURREAN. Tr. Hay denbora gutitan en Axular, pero luego sólo se encuentra gutxian (o gitxian), ya en Cardaberaz, propio sobre todo de autores guipuzcoanos del s. XIX; se documenta tbn. en fr. Bartolomé, Uriarte y algún texto del s. XX. Hain denbora gutitan egiten den bekhatuagatik hanbat denboratako gaztiguaren emaiteaz. Ax 608 (V 391). Ona denbora gutxian [...] gloria andia irabazteko bidea. Cb Just 131. Noiz [...] egite au bekatu dan ez da erraz denbora gutxian adieraztea. AA III 554. Jakindurik agudo / artzaiak mendiyan, / jatxi dira lasterka / denbora gutxiyan. Echag 30. Zer! orren denbora gutxian bizitzen dira? It Dial 9 (Ur denpora gitxijan, Dv ephe laburra, Ip denbora gütiz). Guziak txit denbora gitxian egin zituen. Lard 469. Berak egin omen zituan oso ibillaldi luzeak, ezin-sinistu alako denbora gutxian. Anab Aprika 81. Gauz asko erabaki bear dira / emen denbora gutxiyan. Uzt EBT 109. Denbora gutxin ezaguera / artutako neskatilla. Ayesta 28. Baiña onek sermoia mutillari, ain denbora gutxian erori zalako. Insausti 168. v. tbn. Bv AsL 72. Arr May 45. Apaol 103. EusJok II 140. Denpora gitxijan: fB Ic III 373. Durante poco tiempo. Madoz izeneko erritxoan egon zan abade. Denpora gitxian. Iru illabetean bakarrik. Alzola Atalak 123. Denbora gutxian sua piztuta eduki arren, bazkari aundia jartzen zala. Insausti 159. v. tbn. JAzpiroz 60. Denbora gutxin: Insausti 176.

adib: gutxi 1 zenbtz. Kopuru txiki zehaztugabea adierazten duen hitza. (Izen sintagmaren eskuinean doa eta mugagabean jokatzen da; dagokion izena zenbakarria denean, aditzarekiko komunztadura singularrean nahiz pluralean egin daiteke). Anton. asko. Liburu gutxi erosi genituen. Duela urte gutxi gertatua. Egun gutxi barru. Ogi gutxi jaten du. Lotsa gutxi dute. Eskola gutxi ikasia. Egur gutxi den tokietan. Janari gutxi da hori lau lagunentzat. Euskaldun gutxi da horren berri ez dakiena. Berri on gutxi. Buruhausterik asko eta nahigabe ez gutxi. Zabaldu omen dira munduan ohitura gaizto ez gutxi. Edale on gutxi langile on. Oso gauza gutxi. Mihi gutxik dute hain dohain ederra. Sineste gutxiko gizona. Indar gutxirekin. Aste gutxiren buruan. Hitz gutxitan esateko. Denbora gutxian. Bertute hori gauza gutxitzat daukate. Denbora gutxiz egiten du anitz.

denbora gutxian 491: Aizu 4, ElCorreo, Deia 17, Elhuyar 20, Consumer 23, HABE 4, Berria 266, EiTB 70, Jakin 11, Argia 42, Laneki 13, Erlea 3, DiarioVasco 17.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: AS / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Adierazle egokia da, oso erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa denbora sarreran.

denbora gutxiz
adb. Denbora gutxian. Denbora gutxiz egiten du anitz.

Aztergaia: denbora gutxiz

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1998-09-08 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH-AS 2018-01-16 Adibide gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH: DENBORA GUTXIZ. En poco tiempo. v. DENBORA LABURREZ. Tr. Se documenta sobre todo en textos septentrionales; aparece ya en Axular y Etxeberri de Sara, pero no vuelve a documentarse hasta el s. XIX. Denbora gutiz egiten du anhitz. Ax 391 (V 256). Probetxu hobeak direla denbora gutiz abereak gizenarazten badira. Dv Lab 259. Ez ginuela aspaldian, hoin denbora gutiz, hoinbertze ele makur [...] aditu. HU Zez 48. Denbora gutxiz patrikak ustu. Yanzi 130. Denbora gutxiz amaika gauza eldu zitzaizkan burura. Uzt Noiz 21. Hoin denbora gutiz ez ginuen mirakulurik ikasi. Larre ArtzainE 176. Urruntzea baiño fitetzago eta denbora gutitzago egin baitezakezu hurbiltzea. Ax 82 (V 55). Durante poco tiempo. Denbora gutiz gozatu ahal zuketela, eta hekien loria iraupen gutitakoa izatu zela. ES 108. Denbora gutiz sofrituz. Xa Odol 143. [Behi gorriek] ezne gehiago emaiten die, bena denbora gütiagoz. Ip Dial 95 (It denbora gutxiagoan, Ur denpora gitxiaguan, Dv iraupen laburragoan).

adib: gutxi 1 zenbtz. Kopuru txiki zehaztugabea adierazten duen hitza. (Izen sintagmaren eskuinean doa eta mugagabean jokatzen da; dagokion izena zenbakarria denean, aditzarekiko komunztadura singularrean nahiz pluralean egin daiteke). Anton. asko. Liburu gutxi erosi genituen. Duela urte gutxi gertatua. Egun gutxi barru. Ogi gutxi jaten du. Lotsa gutxi dute. Eskola gutxi ikasia. Egur gutxi den tokietan. Janari gutxi da hori lau lagunentzat. Euskaldun gutxi da horren berri ez dakiena. Berri on gutxi. Buruhausterik asko eta nahigabe ez gutxi. Zabaldu omen dira munduan ohitura gaizto ez gutxi. Edale on gutxi langile on. Oso gauza gutxi. Mihi gutxik dute hain dohain ederra. Sineste gutxiko gizona. Indar gutxirekin. Aste gutxiren buruan. Hitz gutxitan esateko. Denbora gutxian. Bertute hori gauza gutxitzat daukate. Denbora gutxiz egiten du anitz.

denbora gutxiz 8: Elhuyar, Berria 4, Argia, Laneki, DiarioVasco.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

denbora gutxiz 1, Josu Zabaleta (“Denbora gutxiz geroztik, ordea, eta Nini ez zen artean han izana”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eraikuntza librea, lexikalizatu gabea

eraikuntza librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adibide gisa jasoa dago jada, baina gutxi sarreran.

Informazio lexikografikoa
Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

Adibide gisa jasotzekoa da denbora sarreran ere.

deus gutxi
Ezer gutxi. Munduaren begietan deus gutxi diren gauzak. Deus gutxi balio duela. Deus gutxi zuen onik gure errientak. Marta, deus gutxik asaldarazten zaitu horrela. Tolosa aldera maiz jaisten zen deus gutxiren aitzakian. Ihardetsi zuen deus gutxia zela haiek harritzen zituen miraria. Munduak deus gutxitzat garabiltzanean. Gainerako guztia ikusten baitute deus gutxitako gauza xumea balitz bezala horien aldean.

Aztergaia: deus gutxi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau61

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

dolar guyanar
iz. Guyanako diru unitatea.

Aztergaia: dolar guyanar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: ZS:HBL 2009-06-02 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Sektore jakin bateko informazioa

Laburtzapenak: Guyana.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

dolar guyanar: HiztEn; Gineako dolar: LurE.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

dolar guyanar: Estilo Liburua.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Monetak

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

dolar sarrerari dagokion azpisarrera.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua dolar guyanar [AS dolar sarreran]

eginahal guztian
adb. Eginahal guztiak eginez. Lotu zitzaizkion nekazariak beren lurrari eginahal guztian.

Aztergaia: eginahal guztian

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1998-11-03 Azpisarrera gisa onartzekoa
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH:AS 2018-02-13 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: EGINAHAL GUZTIAN (eginala guztian G-goi-azp; eginal guzietan AN-gip). Ref.: Gte Erd 2. Con todas las fuerzas, lo máximo posible; a toda velocidad. Cf. EGINAHALEAN. [Bekatu] oriek egin al guzian bere baitatik edo beregandik kenzen ez dituena. Mb IArg I 215. Gozarotuko du egin-al guztian, adiskiderik amatuena balu bezalaixen. Izt C 227. Egin-al guzian arreba alaitu nai izan zuen. Lard 194. Goazen bada egiñal guzian bertara. Arr GB 126. Alabatzera nua / egiñal guziyan. Xe 174. Abiatu naiz egiñal guztian beregana. Ill Testim 27. Lotu ziren nekazariak beren lurrari egin aal guzian. Izeta DirG 111. An asi zan ezkutari gizajoa bi bideetatik ustutzen egiñ-aal guzian. Berron Kijote 189. Gure egiñ al guztian burua kendu bear genioke. AA III 628. Nere egin-ahal guzian bilhatu dudala [...] guzien ona. Jnn SBi 132

adib: eginahal iz. Batez ere pl. Ahalegina. Eginahal guztia egin. Sartzeko eginahalak eginagatik. Lurreko neke eta eginahal guztiak egiazki deus ez direla. Hizkuntza egungo premietara egokitzeko darabiltzagun eginahalak. eginahalean adb. Eginahalak eginez, ahaleginean. Eginahalean atera ziren handik. Eskoletan ari dira sartzen eginahalean katalana, ez ikastola berezietan. || Lotu ziren nekazariak beren lurrari eginahal guztian.

eginahal guztian 3: Aizu (“Ehiztari sena dute biek, eta bata bestea harrapatu nahian dihardute, eginahal guztian”), Jakin (“Nolanahi den, etnia minoritarioen iraupena eta garapena galarazten ditu eginahal guztian”), Erlea (“Biak eginahal guztian borrokan ari zirela, beste Indioa ailegatu zen, Brebiarioa ekarri behar zuena”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

eginahal guztian 18: Jose Morales 6 (“Eta arrano hori bera, bere gelatik irten eta - paperak besapean dauzkala - nagusiaren bulegora hurbildu bezain laster, arineketan hasten da hanken eginahal guztian, galeperraren antzera”), Karlos Zabala 2 (“Gidaria zaldiei jo eta jo ari zen eginahal guztian eta hitz zantarrez eta kolpez baino ez zuen lortzen lauoinka joan zitezen”), Xabier Olarra 2 (“eta orduan berehala hastea eginahal guztian lanean”), Pello Lizarralde (“Eta gero kaleetan barrena joan nintzen lasterka eginahal guztian beldur bainintzen auzokide edo ezagunen batek ni ikusi eta nire aurpegia ezagutuz gero hura ere izutu egin zitekeelako”), Ander Irizar (“Eginahal guztian saiatzen zen alegiazko errealitate hura xehetasun osoz azaltzen; gizakiak eta paisaiak ere halaxe deskribatzen zituen: zorrotz eta zehatz”), Elizen arteko Biblia (“Eta orain, Jainko Jauna, Errege, Abrahamen Jainkoa, barkatu zeure herriari! Izan ere, betidanik zeure ondare duzun herria suntsitu egin nahi dute eginahal guztian”), Patxi Ezkiaga (“Han eta hemen zelatariak ipini, gau-txandakoenak entzun, soka-suzko arkabuzei, gutxik bazekarten ere, gehienak zizpadunak zituzten eta, haize eman, eta horrela beti eginahal guztian”), Monika Etxebarria (“Jardun egiten du horrek, eginahal guztian bizi da”), Anton Garikano (“belarriak eginahal guztian hauek denak bateratu nahi eta beti dago hauek harmonizatzeko zorian, baina ez ditu inoiz guztiz aditzen, ez ditu inoiz erabat harmonizatzen, eta azkenean, iluntzean, bata bestearen ondoren ahitzen dira soinuak, eta harmonia makaltzen, eta isiltasuna abailtzen”), Juan Garzia 2 (“Eginahal guztian iharduki zion”).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia da, erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

guzti-an.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

eginahal sarrerari dagokion azpisarrera.

Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa eginahal sarreran.

eliz guraso
iz. Elizako gurasoa.

Aztergaia: eliz guraso

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1998-11-04 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

eliz-guraso 3, G: Gazt MusIx ("Platonek ere sakonki eragin zion Fray Luisen gogamenari, naiz artez, naiz Kikeronen, platoniar berrien eta Eliz-Gurasoen bitartez"); Berron Kijote ("Santo Tomas batzuk, edo-ta beste eliz-guraso zenbait, ba dirala esango dute"); Zait Plat ("Platon'engandik asi ta eladetar Eliz-Guraso azkenerainoko idazleen artean barreiaturik ageri da Pitagora'ren oldozpenen urrezko autsa").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

eliz guraso 2: Zait ("Alatz onen gora andia Eliz guraso guziak aipatzen dute"); K. Mujika ("Eliz Gurasoei oso atsegin egin zitzaien beste gaia, Bataioa Exodoarekin lotzea izan zen"); eliz-guraso 3: Aita Martin ("Baña baietz erabagiko dogu, eleiz-gurasuai entzunda"); I. Baztarrika ("Gehienak Bibliatik eta Eliz-gurasoen liburuetatik artuak"); A. Apaolaza ("Eliz-gurasoek alderdi au sarri ikutu dute").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

elizako guraso : DFrec; HiztEn, LurE (AS #mdash# eta elizaren g . AS s.u. eliza); elizguraso : Euskalterm. Ez dugu aurkitu ap. AB38; AB50.

Sektore jakin bateko informazioa

Ik. Or MB: Eliz-Aita (719, 1047); Elizako Guraso (950), Elizguraso (936) // Vill Jesukr: Elizako Guraso (58: "Elizako Gurasoek musu illuna jarri zieten liburu oiei [Apokryphuei]"; 60: "Elizako Guraso direnen izkribuetan"); Vill Eliza: Elizako Guraso (23 ager.), Elizaren G. (2 ager.), Eliz-G. (ager. 1); Vill KFedea: Elizako G. (14 ager.), Elizaren G. Apostoliko (ager. 1), Eliz G. (3 ager.) // Ker: Eliz-guraso apostolikuak, Bilbo, 1975 // KBidea 1975: Eliz Guraso (579: Gaien aurkibidea, 568: Hiztegia); Elizako guraso (217: "Elizako guraso deitzen zaie idazle horiei") // HarBiz 69: "Idazle horiek deituak dira "Elizaren Aitak", Gregorio, Anbroxio, Joani Krizoztomo, Agustin..." // ErlijHizt/2: eliz(ako) guraso(ak).

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

eliz-guraso : PMuj DVC; Elizako Aitak (edo Gurasoak): EuskHizt (adib.); Elizako Aitak : Casve EF (adib.); Elizako guraso : ElhHizt (AS); EskolaHE (AS); DRA (adib., Or). Ez dugu aurkitu ap. HiruMila; Lur EG/CE eta EF/FE; XarHizt; HaizeG BF; Lh DBF.

Bestelakoak
Zerrenda osagarriak

Katal: Elizgurasoak: Padres de la Iglesia.

Informazio osagarria
Grafia bikoitzak

Sin. Elizako guraso.

Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-guraso.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

eliza sarrerari dagokion azpisarrera.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]: "elizguraso: Idazteko letra larria jarri beharko litzateke, nik uste. Bestetik, gurasoak 'aita-amak' badira, ez dirudi gizonezko hutsak izan direnei gurasoak deitzea, Eliz Aitak baizik".

 - [E116]: "Ik. OEHko ohar luzea eliza sarreran, -(r)en / -ko atzizkien auziaz ari dela, guraso / aita banaketaz ere ari baita: "En cuanto a la bastante extendida vacilación entre los suf. -(r)en y -ko en determinados contextos, se documentan sobre todo o sólo con elizako: aita (gurasoa), artzain, ate, doktor, ezkila, liburu, ofizio y sakramendu, por citar algunos de los más usuales, mientras que con elizaren suelen ir agindu (manamentu), erakaspen, etsai, fede (siniste), gogo, haur (ume, menbro) y lege. Se aprecia cierta mayor uniformidad entre los autores navarro-labortanos [...] junto al general elizako aita del Norte (tbn. en Gco II 67; cf. Lar: "Padres de la Iglesia, Eleizako aitak, gurasoak" y H: Elizako aitak, les pères, docteurs de l'Église), sólo hemos encontrado elizaren aita en Inza (Azalp 29); el meridional elizako guraso aparece algo más frec. que elizaren, pero prácticamente en los mismos autores: cf., p. ej., elizako guraso (Lard 457) / elizaren guraso (ib. 2); eleisako guraso (fB Olg 104) / eleisiaren guraso (ib. 103); cf. Orixe MB VIII: "Bestela ere esan oi da 'Sancti Patres Ecclesiae', eta oieri, Aita ordez Guraso esaten diet, Elizako Guraso, gure zarrak bezala. Ez Elizaren guraso, Jesukristo Bera baita"". Azpisarrera bana eskaini zaie eliza-aita eta eliz-guraso elkarketei (P. Iraizotzek erabili du -aita osaerakoa; -guraso osaerakoa, berriz, J. Zaitegik, "Gaztelu"k eta P. Berrondok); EEBSk 11 aldiz jaso du eliz guraso (batez ere apaiz-erlijiosoak dira darabiltenak, adib.: A. Apaolaza, I. Baztarrika, K. Mujika, B. Muxika, J. Yurre); eta ez dut eliz aita bezalakorik aurkitu. Hortik aurrera, doctores habet Sancta Mater Ecclesia...".

 - Erabakia: Erabakia (2007-04-19/20): "kendu lerroa (bere sarreran agertuko da AS gisa)".

Elizako guraso
iz. Kristau-erlijioan, fede gaietan oinarri izan diren izkribuak idatzi zituzten lehen mendeetako Elizako doktoreetako bakoitza. Ik. eliz guraso; Elizako aita. Argi iturri horretan edan zituzten Elizako gurasoek beren liburuetako ikaskizunak.

Aztergaia: elizako guraso

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

ik. informazioa s.u. elizguraso.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: AS / EuskHizt: AS: elizako guraso / HiztEn: AS: elizako guraso / LurE: AS / ElhHizt: AS: elizako guraso / EskolaHE: AS

Informazio osagarria
Sinonimoa(k)

Sin. eliz guraso.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

guraso sarreran eskain liteke azpisarrera gisa.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E116]: Nire ustez, eliza guraso promozionatu beharko genuke. Azkeneko erabaki guztietan “a” hori errespetatzearen alde egin dugu (“ekonomialari” eta holekoetan). Uste dut batasuna askoz ere egokiago dela bide horretatik (lehengo aldian “industri teknik ingeniari elkarte” edo holako zerbait irakurri nuen Donostiako kale batean, letra handitan).

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan onartu da lantaldeak proposatu duen azpisarrera (lehendik jasoak ditu arauak forma biak, eliza sarreran).

eltze askotako burruntzali, eltze guztietako burruntzali
Leku edo alor askotan agertzen edo nabarmentzen den pertsona izendatzeko erabiltzen den esapidea. Beti musikari lotuta, eltze askotako burruntzalia izan da. Horrekin batera etorri ziren euskalgintza eta kultura, historia, politika... eltze askotako burruntzali zaitugu. Neskameek jokatzen zuten joko hartan Faustina izeneko berrogei bat urteko emakume bat zen eltze guztietako burruntzalia; Jaengoa zen, eta grazia handia zuen. || (Kutsu gaitzesgarriarekin). Amonak aitonari esaten zion moduan: eltze guztietako burruntzalia; uste du bera ez badago, ezer ez dela egingo.

Aztergaia: eltze askotako burruntzali

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z11:EHL 2021-04-20 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

(En expresiones proverbiales). "Eltza askotako burduntzalia, (AN-larr, L) [...], entremetido; litm. cucharón de muchos pucheros" A EY III 284. * Atso bat ere melatu saltsa huntan zauku sartu / [...] Tupina guzietako burruntzali deitatu [behar dugu] . AstLas 70. Nolako eltzea, alako burruntzalia. EZBB II 70. Saltsa tzarren burruntzali / Hori da bethi ibili. (L). Lander (ap. DRA). Eltze guzietako burruntzali. Zerb GH 1936, 221 (tbn., con alguna var., en EZBB II 44).

LB: "Parrandazalea, bazkalburuko bertsolaria, lapiko anitzeko burruntzali alaia eta hitzaren maisua, halakoa da Arturo Campioneneta euskaroen aro digitaleko oinordeko hau" (Argia), "Neskameek jokatzen zutèn joko hartan Faustina izeneko berrogei bat urteko emakume bat zen -Fausti lagunentzat- eltze guztietako burruntzalia" (Elkar), "Beti musikari lotuta, eltze askotako burruntzalia izan da eta da Jose Luis Frantzesena Schubert, eta horren adierazle izan da gaur, zapatua, Sanagustin kulturgunean elkartu den jende mordoa" (Uztarria); EPG: "gure etxeko zientzilaria eltze orotako burruntzalia balitz bezala" (Joan Mari Irigoien).

Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

Elhuyar: eltze askotako burruntzalia metomentodo, perejil de todas las salsas; Labayru: 0; Adorez: 0.

Bestelakoak

burruntzali iz. Zopa, egoskariak eta kidekoak plateretan banatzeko erabiltzen den koilara handia; koilara horren edukia. Bakoitzari burruntzali bete arto eta esne. Eltze askotako burruntzalia: besteren kontuetan sartzeko joera duen pertsona.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Esapide idiomatikoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa. Adibidea, beraz, kentzekoa da burruntzali sarreratik.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa burruntzali eta eltze sarreretan.

ene (gure...) iduriko
Ipar. eta naf. Nire (gure...) ustez. Ene iduriko, hori ongi da.
esan gura izan
du ad.-lok. Esan nahi izan. Ez dakit berba horiek zer esan gura duten eta zertarako diren.

Aztergaia: esan gura izan

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:EEBS:21 1999-02-10 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH: AS

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: AS: esan nahi izan / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

gura izan.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

esan 1 sarrerari dagokion azpisarrera.

eta guzti
1 Aipatzen denarekin batera, aipatzen denaz horniturik. (Mugatzailerik ez duen izen sintagma baten eskuinean). Jantzi eta guzti sartu zen ibaian. Ez dugu guk hizkuntza hori, euskalki eta guzti, asmatu. Han agertu ziren beren akuilu eta guzti.
2 Lehenago adierazi denari gehitzen zaiona azpimarratzeko erabiltzen den esapidea. (Izen sintagma mugatu baten eskuinean). Ik. ere 1. Sari nazionalak eta guzti irabazi ditu. Batzordea eta guzti osatu dute horretarako. || (Bestelako sintagma baten eskuinean). Pozik eta guzti dagoela ematen du. Gero gainera, ordaindu eta guzti egiten dizute.
3 (Izen sintagma mugatu baten edo mugatzailerik ez duen baten eskuinean, bakarrik nahiz ere eskuinean duela, aurkaritza balioaz). Ik. nahiz eta; arren. Eta hura, bere herren eta guzti, beti aurrera. Hau eta guzti ere, maite nuen.

Aztergaia: eta guzti

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]:  Eta guzti, eta kito:asko erabiliak dira eta idiotismotzat jo daitezke. Sartzekoak dira.

 - [E116]:  guzti sarrerako azpisarrera gisa eman genuen lehen itzulian. Ez da aski?

 - Erabakia: (2009-02-27) aski da.

ez gehiago (eta) ez gutxiago
adb. (Indargarri gisa, aurretik esan dena azpimarratzeko erabiltzen da). Kalizan dagoen guztia, ez gehiago ez gutxiago. Nik oraindik ez diat mila pezeta baino gehiago pagatu lepazuri larrurik, eta hau ere horixe ordainduko diat, ez gehiago eta ez gutxiago.
ezer gutxi
adb. Ia ezer ez. Ezer gutxi daki horretaz. Euskaraz ezer gutxi idatzi delako.

Aztergaia: ezer gutxi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau68

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

ezta gutxiago(rik) ere
Ezeztapen bat indartzeko erabiltzen den esapidea. Ez naiz asmatzen ari, ezta gutxiago ere. Ez ginen horrezaz bakarrik mintzatu, ezta gutxiagorik ere. Larramendiren garbitasuna ez zela, ezta gutxiagorik ere, beste geroagoko batzuen mailara heldu.
Gogo Guren
iz. g. g. er. Espiritu Santua.
gomendiozko gutun
iz. Norbaitek beste norbait hirugarren baten aurrean gomendatzeko idazten duen gutuna, gomendatuaren bertute eta gaitasun onak jasotzen dituena. Har ezazu gomendiozko gutun hau, han ez duzu inor ezagutzen eta. Gomendiozko gutun bat prestatuko diat. Castagna nuntzioak gomendiozko gutun bat eman zion Alexandriako kardinalarentzat erranez: "Hau da erreinu horietan aurki ditzakezun gizon hoberenetarik bat".

Aztergaia: gomendiozko gutun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z11:EHadib [2] 2024-12-11 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

GOMENDIO-GUTUN (Lar), GOMENDIO-KARTA. "Carta de seguro, de recomendación" Lar. Españarako ere gomendio-karta edo gutunak eman ziozkan. Aran SIgn 70. GOMENDIOZKO (Dv, H) (Carta, etc.) de recomendación. Gomendiozko karta. Ax 3 (V 1). Gomendiozko letra. Tt Onsa 1. Lau-Urdiri gomendiozko karta edo guthuna. ES 379 (tbn. g. karta edo gutun en Aran SIgn 208, y g. gutun en Mde Pr 95). Presenteko karta edo guthun gomendiozko hunen eramailea. Ib. 400. Gomendiozko buthunen beharra baidugu. He 2 Cor 3, 1 (Dv, Bibl gomendiozko gutun; Lç epistola gomendagarri, IBe gorapen-agiri ). Emaiten dio gomendiozko letra bat Erupatik berekin ekharria. Laph 61. Gomendiozko karta edo eskutitz asko daukaguz. Ag Ioan 175.

LB 11 (Argia 1, Elkar 3, Karmel 7); gomendio(-)gutun 9 (Deustuko Unibertsitatea 1, EiTB 2, Elhuyar 1, Elkar 4, UEU 1); gomendiozko karta 4; gomendio eskutitz 1 / ETC: 60; gomendio(-)gutun 47; gomendiozko karta 41; gomendio(zko) eskutitz 6 / Dabilena: 41; gomendiozko eskutitz 2; gomendio gutun 14.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

Elhuyar: gomendiozko gutuna: carta de recomendación / Adorez: gomendiozko gutuna: carta de recomendación / Labayru: Gomendiozko gutuna / NolaErran: lettre de recommandation gomendio gutun / Euskalterm: gomendiozko gutun.

Bestelakoak

gomendio 1 iz. Gomendatzea. Gomendiozko gutuna. gutun iz. Eskutitza. Gomendiozko gutuna.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

guadalajarar
1 adj. Guadalajara hirikoa; Guadalajara probintziakoa; hiri horri edo probintzia horri dagokiona. Amelia de la Torre, guadalajarar aktorea.
2 iz. Guadalajarako herritarra. Eskolan egin diren lau ikasturteetan, euskaldunez gain, madrildarrak, katalanak, guadalajararrak eta Hego Amerikako ikasle gazteak etorri dira.
guadalupetar
1 adj. Guadalupekoa, Guadaluperi dagokiona.
2 iz. Guadalupeko herritarra. Guadalupetarrek aspaldian ez dituzte aintzat hartzen bozen emaitzak; izan ere, ez dira ordezkatuak sentitzen.
guaiaba
iz. Guaiabondoaren fruitua, arrautza itxura duena, eta mamitsua eta urrintsua dena. Guaiabak barru gorrikoak gustatzen zaizkit. Guaiaba-zukua.

Aztergaia: guaiaba

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Forma baten adiera(k)

guaiabondoaren fruitua.

guaiabondo
iz. Zuhaitz hosto-iraunkorra, aurrez aurreko hosto luzangak dituena eta fruitutzat guaiabak ematen dituena (Psidium guayava).

Aztergaia: guaiabondo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Sektore jakin bateko informazioa

Ik. Izendegia: guaiabondo: Psidium guayava.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Oinarri-eratorrien arteko erregulartasuna

-a+o-.

Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-ondo.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Landare eta animalien taxonomi izena

Psidium guayava.

guaiako
iz. Amerikan hazten den zur gogorreko zuhaitza, medikuntzan erabilgarria den erretxin bat ematen duena (Guaiacum sp.). Desagertze zorian diren guaiakoen eta ornitorrinko moko-urdinen babesle naiz.

Aztergaia: guaiako

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Sektore jakin bateko informazioa

Ik. Izendegia: guaiako: Guaiacum sp.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Landare eta animalien taxonomi izena

Guaiacum sp.

guakamole
iz. Ahuakatearekin, tipularekin, piperrarekin, tomatearekin eta zenbait ongailurekin prestatzen den saltsa sendoa, jatorriz Mexikokoa. Guakamolea ere ekarri dugu, eta natxoak, jakina.

Aztergaia: guakamole

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Sukal [10] 2024-06-10 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

LB 9 (Berria 1, Deia 1, EiTB 3, Elkar 3, Uztarria 1) / ETC 10 / Dabilena: 98

Beste (edozein) iturritako erabilerak

Elhuyar: guakamole iz. guacamole / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 / Euskalterm: guakamole / LeioaOstalaritza: guakamole 1 (“Vichissoise izokin, tomate eta Granny Smith sagarra tartarekin eta guakamole tosta”).

Erdaretako formak

es guacamol(e) / fr guacamole: Elhuyar: guakamole / Adorez: [ensalada] guakamol / Labayru: guakamole / NolaErran: 0 / Euskalterm: guakamole.

Bestelakoak

guakamole 11 (“Guakamolea moldeko ogian igurtzi”, “Guakamolea, patatekin eta Huelvako ganbekin”, “Horrela aterako zaigu guakamolea”…).

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Ezaguna eta erabilia. Sartu.

guanina
iz. biokim. Azido nukleikoen osagai diren base nitrogenatuetako bat. DNAren osagai nagusiak lau dira: adenina, guanina, zitosina eta timina.

Aztergaia: guanina

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4B:HBL 2004-11-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

ik. 2002-09-10eko oharra, s.u. adenina: "nazioartekoa da, eta onartzekoa, beste lau base nitrogenodunen izenak bezala (guanina, timina, zitosina, urazilo)".

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Jakite-arloak

Biokim.

guantxe
1 adj. XV. mendearen aurretik Kanaria uharteetan bizi izan zen etnia batekoa, etnia horri dagokiona. Buruzagi guantxea. Toponimo guantxeak ikertuz.
2 iz. Etnia horretako kidea. Aspaldiko guantxeek harrian grabatua.

Aztergaia: guantxe

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z5:EEBS:42 1999-10-05 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Lantaldearen proposamena: EHL 2018-07-17 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

guantxe 5: Berria 2 (“Era askotariko protagonistak aurki daitezke Ansok bildutako 38 kondairetan: zakur errepublikanoa, euskal odoleko erregina guantxea, Donostiako herensugea, Altubeko lepazuria, Bilananeko Varona, Pirene, Santa Kruz apaiza, Libe eta baita Juan Mari Arzak sukaldari donostiar ezaguna ere“), EiTB 3 (“Metodo hau guantxeek asmatu zuten, Kanarietako jatorrizko biztanleek”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

guantxe 3: Berria (“Oso aspaldian, Kanariar Uharteetan guantxeek izurdeekin txistuka hitz egiten bazuten, zergatik ez lortu gaur egun gailuen bidezko harremana gizakien eta izurdeen artean?”), Bernardo Atxaga 2 (“Jatetxeko kanariarrek, orain dela ez dakit zenbat mende desagertutako guantxeei; sinestunek, Jainkoari eta beste bizitzari”).

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

guantxe : Elhuyar; ez dugu aurkitu ap. Labayru, Adorez.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: guantxeak

Exon: guantxe

Lantaldearen irizpideak
Onomastika batzordeak argitzekoa

Onomastika batzordeak argitzekoa.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta erabilia.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E124]: Exonomastika alorrekoa. Kanarietako aborigenen izena, Gaztelak konkistatu arte. Krutwig euskaltzainak, Mukarovky euskalariak eta beste batzuk herri hortaz idatzi dute. Horrela arautuko nuke.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Kendu lerroa (eta honelako besteak bezala, Onomastika batzordeak lantzean ikusiko da).

guapo
adj. Heg. beh. Pertsonez mintzatuz, ederra. Aktore gazte eta guapo baten aurrean. Guapo askoa zen, izan ere.

Aztergaia: guapo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:EEBS:26 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Lexemen erregulartasuna

-oa-/-ua-.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

Erabileremu dialektala

Heg.

Mailak

Beh.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]: Hegoaldean asko erabiltzen diren honelako erdarakadei, nahitaez hitz hobetsia erantsi beharko genieke; kasu honetan eder orokorra.

 - [E210]: Azpisarrera (berria): guaporik.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan onartu da lantaldeak proposatua, eta ez da orain forma berririk erantsiko.

guarani
1 adj. Paraguain eta inguruko zenbait lurraldetan bizi den etnia batekoa, etnia horri dagokiona. Emakume guaraniak. Izen euskaldunak dirudite, baina ez dira; izen horiek, benetan, izen guaraniak baitira.
2 iz. Etnia horretako kidea. Brasilgo guaraniak.
3 iz. Paraguaiko diru unitatea.

Aztergaia: guarani

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Lantaldearen proposamena: ZS:HBL 2009-06-02 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Lantaldearen proposamena: EHL 2018-07-17 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

guarani: HiztEn-LurE.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

guarani: Estilo Liburua.

guarani 16: Berria 14 (“Marco Bechisek guaranien «tragedia» erakutsi du Venezian aurkeztutako filmean, 'Birdwatchers' -en“), Jakin (“Harrezkero, behin baino gehiagotan izan dut egitasmo horrekin lankidetzan aritzeko aukera, eta behin baino gehiagotan izan dut, maputxe, aimara, guarani, kitxua eta abarren ordezkarien aurrean, euskara berreskuratzeari buruzko gure esperientzia azaltzeko aukera”), Karmel (“Bide bertsuetan barrena ibiliko ziren gero Txinan Ricci (†1610) eta Indian Nobili (†1656); Paraguay-ko guaranien arteko Reducciones-etako topaketak ere bere erronka kulturala ekarri zuen, 1609tik aurrera”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

guarani 5: Herria 2 (“Hegazkinez jauzi bat egin dute gero Iguazukour-jauzi guziz famatuetarat eta euskal dantzak eman hango guarani indianoen aintzinean”), Berria 2 (“Aimarak, kitxuak, txikitaoak eta guaraniak: aurreneko aldiz presidenteak izango gara”), Aritz Gorrotxategi (“ezpainetara hurbiltzen den txiskeroaren antzera, txingarrez txingar: espaloi zuri bezain hautseztatuak, etxebizitza txiki eta pilakatuak; ezkerretara, azukre fabrikaren tximinia mardulak barreiatzen zuen kanela zaporea; pixka bat aurrerago, etxe-orratzen auzoa hasten zen bihurgunean, Salvador parkeko lorategi zabalak, eskulanak saltzen zituzten guaraniak eta margolari bat, beti ezberdina zen margolari bat kale erpin batean eserita, zuhaiztiari so”).

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

guaraniar : Adorez; guarani : Labayru, Elhuyar.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: guaraniak.

Sektore jakin bateko informazioa

Laburtzapenak: Paraguai.

Exon: guarani

Lantaldearen irizpideak
Onomastika batzordeak argitzekoa

Onomastika batzordeak argitzekoa.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta erabilia. Lehendik sartua dago forma Paraguaiko diru-unitatea izendatzeko.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Monetak: iz. (Paraguaiko dirua).

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: guarani iz. (Paraguaiko dirua).

guaraniera
iz. Paraguain eta inguruko zenbait herrialdetan mintzatzen den hizkuntza.

Aztergaia: guaraniera

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

(hizkuntza).

guarda
1 iz. Batez ere Ipar. Mugazaina.
2 iz. Heg. Zaintzailea. Ik. basozain; mendizain; espetxezain.
Azpisarrerak

Aztergaia: guarda

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z2:HBB 1994-11-24 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
Txostenaren laburpena

ik. informazioa s.u. goarda

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

1 batez ere Ipar. 'mugazaina'. 2 Heg. h. -zain, zaintzaile.

Informazio osagarria
Lexemen erregulartasuna

-oa-/-ua-

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E124]: "guarda/guardasol: hemen ere goa- arazoa dago. Edozein kasutan, Euskaltzaindiak bere Merkatalgo hiztegian aterki barik, euritako proposatzu zuen" (1995-06-16)

 - [E301]: goarda [da nire ustez hobestekoa] (1995-04-18)

 - [K201]: "guarda, guardia: komeniko da agian aingeru-ren ondoan aingeru guardako ere jartzea.(ez aingeru goardako)" (1995-03-27)

guardasol
iz. Heg. lgart. Aterkia. Guardasol zaharrak konpontzen zituen.

Aztergaia: guardasol

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Lantaldearen proposamena: Z2:IkHizt 1994-11-24 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

euritako, (guardasol, parasol)

Euskaltzaindiaren Arauak

Heg. Lgart. 'aterkia'.

Informazio osagarria
Zerrendakoa erabileremu geografiko-dialektal mugatukoa da

Heg. Ik. aterki

Lexemen erregulartasuna

-oa-/-ua-

Informazio lexikografikoa
Mailak

Lgart.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: goardasol [da nire ustez hobestekoa] (1995-04-18)

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Azalpena: aterkia - euritakoa. Zehaztapena: Lgart. kendu.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere hartan utziko da oraingoz lehen itzulian arautua.

guardatu, guarda/guardatu, guardatzen
du ad. zah. Gorde; zaindu, begiratu. Hobe zenuen zure lorea ongi guardatu bazenu. Mandamentuak guardatu.
Azpisarrerak

Aztergaia: guardatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

guarda(tu), guardatzen.

Informazio lexikografikoa
Aditz-erregimena

du ad.

Diakronia

Zah.

Forma baten adiera(k)

gorde; zaindu, begiratu.

guardia
1 iz. Zaintza.
2 iz. Zaintzailea; udaltzaina.

Aztergaia: guardia

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

h. 1 zaintza. 2 zaintzaile, udaltzain, etab.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa gehituz: guardia egin , guardia eman // (eta, beharbada, guardia zibil sarrera gisa arautua ere hemengo azpisarrera bihurtuz).

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Azpisarrera moduan, guardiako epaitegi sartzea proposatzen da, nahiz eta jakin, egun, auzitegietako esamoldea gau eta eguneko epaitegi dela.

 - [E126]:  Guardian egon ikus AL (goardin eon).

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Ez da orain forma berririk erantsiko; lantaldeak proposatuak jasoko dira, eta guardia honetako azpisarrera bihurtuko da sarrera gisa ageri den guardia zibil.

guardia egin
1 du ad.-lok. Heg. Kuarteletan eta kidekoetan zaintza egin; ospitaleetan eta kidekoetan ohiz kanpoko orduetan zerbitzua eskaini. Burdin hesien beste aldean, bi soldadu guardia egiten. Gure beldurrez guardia egiten baitute gauaz eta egunaz. Hilean zortzi edo hamar guardia egiten ditugu medikuok.
2 du/dio ad.-lok. Ipar. Kasu eman, kontuz ibili; zaindu, begiratu. Ingurunera behatzen dute, eta burua goiti, guardia egiteko bezala altxatzen dute. Guardia egizu sobera joan ez zaitezen hego-ekialdera. Deusi guardiarik egin gabe.

Aztergaia: guardia egin

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4B:EEBS:011 2003-04-08 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

guardi(a) egin (eta guardia egiñ, goardia egin) 39: EZ 14 (adib.: "Arren bada egizue gure orde guardia, perilletarik guardatzen duzuela untzia. Itzultzean gero berriz guardia egitera, bozkiago ethor gaiten eskerren itzultzera"), Ax 2 ("ingurunera behatzen dute, eta burua goiti, guardia egiteko bezala ailtxatzen dute", "Baldin bistaren portaleari eduki behar bazaika begia, eta egin guardia, segur da etzaikala gutiago egin behar gustuarenari"), SP 4 (adib.: "Hastetik egizu guardia, berandurik heldu da erremedioa, zahartu denean zauria"), INav 10 (adib.: "guardia egizu sobera etzoazen suestera"), ES ("Jeusi guardiarik egin gabe, zeruei beha zegotelarikan, nola erori zen zulho batetara"), Añ GGero 2 ("kontu andia kolerari euki bear jako, egin bear jako guardia", "burua goratuten dabe guardia egiteko balegoz legez ta begira ea iñor agiri dan"), It Fab 2 (adib.: "aingeru bat ifiñi / zuen atondoan, / suzko ezpatarekin / guardi egiteko"), ChantP ("egin dezagun beraz guardia, / salsa eztela egin berria"), Bilbao IpuiB ("Iñoiz soldadu izan bazarie, jakingo dozue, nik bestean, zer dan gabaz guardia egitea"), Uzt Sas 2 (adib.: "Mendi-baserri batek izaten / baidu bere alderdia, / beren mendiko ganaduari / egin bear zaio guardia").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

guardi(a) egin (eta goardia egin) 11: J.A. Arkotxa ("nere ate ondoan guardia egin ire erregiñari"), A. Berasategi ("Hiru iheslari goardia egiten geratu ziren eta izugarrizko beldurra pasarazi zieten"), Ataño Txori ("Amaika bider inguruko baserritarrak egiten ziteken guardi"), D. Urbistondo 3 (adib.: "Regimenduko soldadurik onenek bakarrik egiten al dute guardia?"), X. Monasterio ("goardia egiten ari den soldadua"), O. Larrañaga ("ibilgailuentzako barrera eta goardia egiteko kabina bat baino ez genuen aurkitu"), GAO 1997 ("goardia egin beharrak edo beste edozein gertakari bereziri erantzun beharrak ematen badira [...] mantenua eta ostatua enpresaren kontura izango dira"), X. Diaz ("Erregearen tronuaren ondoan soldadua goardia egiten"), A. Zuberogoitia ("Goizeko hamaikak eta erdiak aldera soldadu batek guardia egiten zegoen Aniceto gerrillaria begiztatu eta hil egin zuen").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

guardia egin : EuskHizt (Ipar. Zah. 1627 zaindu, kontu izan), HiruMila (custodiar, hacer guardia), PMuj DVC (-ri goardia egin: vigilar, tener cuidado de) // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal hacer guardia / monter la garde formen ordainak: zaintzale izan : Casve FE // Ez dugu aurkitu ap. HiztHand, ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, HaizeG FB, T-L LFB, PMuj DCV.

Erdaretako formak

fr (DLLF): monter la garde; en (Collins): to mount guard; it (S. Carbonell): montar la guardia; de (Langenscheidts): auf Wache stehen, Wache schieben; Wache gehen.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

egin.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

guardia sarrerari dagokion azpisarrera.

Forma baten adiera(k)

1 Ipar. 'guardia eman, kasu eman'. 2 Heg. 'zaintzaldia egin; txandako izan'.

guardia eman
dio ad.-lok. Ipar. zah. Guardia egin, arreta jarri. Guardia emaiozu ongi ene solasari.

Aztergaia: guardia eman

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH: AS

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: AS: guardia egin, eman / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

eman.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

guardia sarrerari dagokion azpisarrera.

Erabileremu dialektala

Ipar.

Diakronia

Zah.

Forma baten adiera(k)

kasu eman.

guardia zibil
iz. Heg. Espainiako Estatuko milizia, hiriguneetatik kanpo ordena zaintzeko egitekoa duena; milizia horretako kidea. Trafikoko Guardia Zibilak jakinarazi duenez, hemezortzi urteko gazte bat hil zen atzo auto istripu batean. Guardia zibilen jeep berdeak hasi ziren herrian gora eta behera patruilan.

Aztergaia: guardia zibil

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Ez da orain forma berririk erantsiko; lantaldeak proposatuak jasoko dira, eta guardia honetako azpisarrera bihurtuko da sarrera gisa ageri den guardia zibil.

guardiako
adj. Kuarteletan eta kidekoetan zaintza egiten duena; ospitaleetan, epaitegietan eta kidekoetan ohiz kanpoko orduetan zerbitzua eskaintzen duena. Guardiako soldadua. Guardiako medikua bidali zuten istripua gertatu zen tokira. || (Zerbitzu hori eskaintzen den tokiaz beraz mintzatuz). Donostiako Guardiako Epaitegian jarri zuten salaketa, martxoaren 26an. Guardiako farmazien 2006ko egutegia.
Loturak

Aztergaia: guardiako

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH:AS 2018-06-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: GUARDIAKO a) De guardia. Guardiako othoitzak [marinela] guardian sartzean. EZ Eliç 25. De guardia, (persona) que está de guardia. Guardiako emaztekiak azkenian [...] eztitu ziren. Elsb Fram 73 (ref. a un grupo de mujeres que monta guardia). Gauza guztiak konpon itzazu goardiako sarjentuarekin. Arti Ipuin 83 b) Puesto a cuidado. Artzainek badituzte beren 7.500 ardi eta guardiako bertze 3.800. Gatxitegi Othoizlari 1957, 134 c) (Uso sust.). Miembro del cuerpo de guardia. Guardiakuak il da / paretak apurtu. Afrika 66. Ez nuela nik nengoen egoeraren kulparik: ez nik, ez don Pedrok, ez beste edozein goardiakok. MEIG IX 93.

guardiako 83: Elhuyar (“guardiako medikuen antzera egiten dute lan”), Consumer 2 (“guardiako sendagilea”), Berria 46 (“Tafallako guardiako epaileak hilotza jasotzeko agindua 19:05ean eman zuen eta, ondoren, Auzitegi Medikuntzako Nafarroako Institutura eraman zuten, autopsia egiteko, lan istripuetan derrigorrezkoa baita”), EiTB 25 (“guardiako epailearen esku”), Argia 5 (“Gaur bertan jon naiz sinatzera, normalean Bilbon egiten dut baina gaur ez nago Bilbon eta guardiako epaitegitik pasatu naiz”), Laneki (“guardiako epaitegia”), Erlea (“Zakurrak guardiako suetara inguratzen direla”), DiarioVasco 2 (“guardiako botikak”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

guardiako : Berria 7 (“Garaik azaldu zuenez, guardiako txandak aparteko ordu bezala ordaintzeko eskatzen dute medikuok“), Herria (“Cam de Pratseko zerbitzu pzikiatrikoan bi gertakizun izan dira momentu berean: eri batek lepoa tinkan atxiki dio emazte erizain bati, ber denboran, sartu berria zen bisitari batek guardiako pzikiatrari heriotz mehatxuak egiten zizkiolarik.”), Karlos Zabala 8 (“Noizetik noizera, guardiako zaindarien deiadarra errepikatzen zen postuz postu”), Joan Mari Irigoien 3 (“Eta gertatu zen orduan, ustekabean, ezen Bucciok baimendua eskatu ziola guardiako ofizialari”), Jose Morales, etab.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Oso erabilia eta jasotzekoa azpisarrera gisa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa guardia sarreran.

guardian
1 adb. Adi, erne. Atsedenik gabe, beti guardian izan behar duzu. Ohoinak sentitzen direlarik, guardian egotea hobe! Guardian jarria.
2 adb. Zenbait zerbitzu eta lanbidetan, ohiz kanpoko orduetan zerbitzua eskaintzen. Zer behar duzu?, botikaren bat?, joango naiz ni, badakit zein dagoen guardian. Aste honetan Auzitegi Nazionalean guardian dagoen epaileak egingo du epaiketa. Sektore askotan egon behar izaten dute langileek guardian.
Loturak

Aztergaia: guardian

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: EHL 2017 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak

guardian adb. (egon, izan eta kideko aditzekin). Adi, erne. Atsedenik gabe, beti guardian izan behar duzu. Ohoinak sentitzen direlarik, guardian egotea hobe! [s.u. guardia]

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Kendu oharra eta adibide gehiago gehitu; komeni da, halaber, beste adiera bat sortzea ‘ohiz kanpoko orduetan zerbitzua eskainiz’ (farmazia guardian…) adierarako. (2021-11-23)

guardiar
1 adj. Guardiakoa, Guardiari dagokiona.
2 iz. Guardiako herritarra.
guata
iz. Kotoi harroa. Guata zaurian jarriz.

Aztergaia: guata

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Geroago erabakitzekoa da

Bbehin edo onarpen eske aurkeztua: ez du baldintza minimoa betetzen (es guata, fr ouate), baina ordezkatzen zaila dirudi: bat behar eta, gaztelaniatikoa proposatzen da.

Informazio osagarria
Lexemen erregulartasuna

-oa-/-ua-.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]: gure artean behintzat guate, guatea izan da honetarako erabili den erdal hitza. Kasu askotan kotoi moduan ere itzul daiteke.

 - [E210]: Hiztegiak ekarri beharrekoa, idazkera hori berori duela.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere soilean eskainiko da forma proposatua.

guateke
iz. Heg. Etxe batean egiten den jaia, gehienbat jende gaztearena, dantzarako musika, edariak eta jatekoa izaten dituena. (Batez ere XX. mendearen 50 eta 60ko hamarkadetan egiten zirenak izendatzeko erabiltzen da). The Sparteens taldekoek, janzkeraz gain, 60ko hamarkadako espiritua berreskuratu dute guatekeei dagokienez ere, taldekide baten etxean geratu baitira tragoxka batzuk edateko.

Aztergaia: guateke

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z8:LBeh 2017-02-14 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2016-10-26): goateke 9: EiTB 8, Argia; guateke 32: Elkar 6, Berria 8, EiTB 10, Argia, DiarioVasco 7.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: goateke 3: Berria, Urtzi Urrutikoetxea, Joseba Urteaga; guateke 4: Lourdes Oñederra 2, Ramon Saizarbitoria, Aritz Gorrotxategi.

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2016: ez dugu aurkitu goateke, guateke formarik.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

es guateque / fr fête, sauterie: Elhuyar: goateke / NolaErran: besta, jai; - / Zehazki: festa, guateque / Labayru: goateke / Adorez5000: festa.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Ez du gutxienekoa betetzen, baina erabili izan da Hegoaldean. Heg. markarekin jasotzekoa.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

Heg.

guatemalar
1 adj. Guatemalakoa, Guatemalari dagokiona. Guatemalar agintariak.
2 iz. Guatemalako herritarra.

Aztergaia: guatemalar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

(herritarra).

guau
[Oharra: Euskaltzaindiak, guauk euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. au].

Aztergaia: guau

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:EEBS:25 1999-10-05 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa
Lantaldearen proposamena: Z10: LBeh98 2020-05-19 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

guau guau G 1: Ag G ("Guau, guau! -egiten du eldu baño len-, banua, banua esanaiaz bezela").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

guau EB 5: HezkSaila 1981 ("Txakurrak guau! egiten du"), A. Uranga 2 (adib.: "Guau! - zaunka egin zuen baietz esanez bezala"), Bene-benetan/1 2 (beste onomatopeia batzuekin batera: "guau!"); guau(-)guau (eta guau guau guau) 5: B 2 (B. Otazua: "Guau, guau! Nire kondaira errukigarria ori da", "Guau, guau, guau! Neguan beroa, bizitza erdi baño geiago da"); G 1 (Lek: "gauza bakoitzak ateratzen duan soñu edo zarataren onomatopeya - "kukurruku", "guau-guau""); EB 2 (L. Iriondo: "Txakurra: Irabaziko dut! Guau guau guau"; Bene-benetan/1: "Txakur txiki horrek guau, guau, guau").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

guau : DFrec 6 // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

guau : HiruMila: guau (onom.) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

guau [Oharra: Euskaltzaindiak, guau-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. au].

guau 91.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

guau 2.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak

Debekua bere horretan uztea proposatu da, oraindik ere guau batzuk ageri direlako.

Informazio osagarria
Batasuna egiteko bidea eskaintzen duen forma

Ik. au.

gubia
iz. Zurgintzako lanabesa, aho ebakitzailea eta zeharka kurbatua duena.

Aztergaia: gubia

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z2:IkHizt 1993-03-25 Lantaldeak besterik gabe onartua
gubil
iz. Zizel txikia.
Azpisarrerak

Aztergaia: gubil

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

gubil zabal.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Forma baten adiera(k)

zizel txikia.

gubil zabal
iz. Zizela.

Aztergaia: gubil zabal

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

gubil sarrerari dagokion azpisarrera.

Forma baten adiera(k)

zizela.

gubileko
iz. Gubila erabiltzen duen langilea edo maisua.

Aztergaia: gubileko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-ko izengilea.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

guda
iz. Gerra.

Aztergaia: guda

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:03 1994-11-24 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

h. gerra.

Informazio osagarria
Euskara batuan hobestekoa

Ik. gerra

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E109]: 'Nik beste hau ezarriko nuke: "hobe gudu'.

 - Erabakia: EArau (1997-06-27): ez da ontzat eman.

gudagizon
iz. Gerraria.

Aztergaia: gudagizon

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

h. gerra(-)gizon, gerrari.

Informazio osagarria
Euskara batuan hobestekoa

Ik. gerragizon

gudaketa
iz. g. er. Gudua.

Aztergaia: gudaketa

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:EEBS:19 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

gudua.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Baztertzekoa, gudua nahikoa baita.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan onartu da lantaldeak proposatua.

gudalburu
iz. mil. Armadaren burua edo buruetako bat, gudarien burua. Jeneralak eta gainerako gudalburuak.

Aztergaia: gudalburu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Informazio osagarria
Oinarri-eratorrien arteko erregulartasuna

-ari/-al-

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]:  g.g.e. eranstea komeni da.

 - Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS): ez da hain arrotza.

gudaldi
iz. Gerra batean, bi armadaren arteko gudua edo borroka. Navas de Tolosako gudaldia.

Aztergaia: gudaldi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:10 1994-11-24 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Proposamena: h. gerrate, gerraldi.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa

gudaleku
iz. g. er. Gudu bat gertatzen den lekua. Faxisten ontziak gudalekura agertu ziren.

Aztergaia: gudaleku

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

guda-leku (eta gudaleku 1) B-G 3: Itz Azald ("Gudaleku eta soldaduen esetsi eta burruka odoltsuen artian"), Bv AsL ("Ura zan San Franziskoren guda-lekua"), Or Eus ("Guda-lekuan luzaroago / il diran aien kiratsa"); gudaltegi B 1: Otx ("Katamixarren gudaltegira eldu ziranian, ango jagolak ikusi egin zittubezen gure lagun bijak"); Ik. OEH argitaratuan, gainera, Arriand Act 21,37: "Paul-ak gudaltegi-barru sartu-ala"; gudategi G 1: Alz Ram ("Nador gudategitik idatzia da").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

gudaltegi B 2: I. Zubiri ("gertaturiko gora-beera guztien barri emon eutsan, gudaltegian sartu zanetik ordurarte"), Larrak ("Ingelandarren Gudaltegia"); gudategi B 3: A. Gerenabarrena 2 ("garalle etorteko zireanok gudategirantzan ondo ikusi al egizan", "gudategira eroan daben ipar-amerikar erri dontsu oni"), Larrak ("goazen gudategira").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

gudaltegi : DFrec 2; gudategi : DFrec 8 // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

BiblE-2: gudu-toki 3 (*gudutoki), gudu-zelai 8 (*guduzelai); gudari-toki 16 (*gudaltoki).

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

guda-leku : PMuj DVC; gudu-leku : PMuj DVC; gudaltegi : PMuj DVC; gudategi : Casve EF (güdategi), HaizeG BF, Lh DBF, DRA (Lhande aipatuz), PMuj DVC; gudutegi : Lh DBF, DRA (Lhande aipatuz) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-leku.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E115]: 'gudaleku, gudatoki: eta ez guda zelai kalko hutsa (ikus Lafitte)'.

 - Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'bigarren pasaldirako utzi [da]'.

gudaletxe
iz. Kuartela, kaserna.

Aztergaia: gudaletxe

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z2:IkHizt 1994-11-24 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

gudaletxe, kuartel, kaserna

Euskaltzaindiaren Arauak

'kaserna, kuartela'.

Informazio osagarria
Zerrendako forma onartuaren parekoak

kaserna, kuartel (maila berean onartzekoak dira hirurak)

Oinarri-eratorrien arteko erregulartasuna

-ari/-al-

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E124]: "kaserna eta koartel (ez kuartel)" (1995-06-16)

gudaloste
iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, gudalostek euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, forma hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. gudaroste].

Aztergaia: gudaloste

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: †  Ik. gudaroste / HiztEn: Ik. gudaroste / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Batasuna egiteko bidea eskaintzen duen forma

Ik. gudaroste.

gudamutil
iz. Soldadua. Ik. gudari.

Aztergaia: gudamutil

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Proposamena: h. gerra(-)gizon, gerrari.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.

gudari
1 iz. Gerra egiten duen pertsona; soldadua. David erregea baino gudari handiagoa eta Salomon baino aberatsagoa izango zela. Auñamendiko gudari basatiak. Napoleonen gudariak. Erromatar gudari jantzian. Jesu Kristoren gudari izateko. Gudari taldeak.
2 iz. Espainiako gerra zibilean borrokatu zen Eusko Gudarosteko soldadua. Gudariek Intxorta galdu zutenean.

Aztergaia: gudari

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z2:IkHizt 1994-11-24 Lantaldeak besterik gabe onartua
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

soldadu, gudari

gudaritza
1 iz. Gudariaren lanbidea.
2 iz. Soldadutza.

Aztergaia: gudaritza

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak besterik gabe onartua
gudaroste
iz. Armada. Erasotzera zihoan gudarostearen ezkerreko hegalean.

Aztergaia: gudaroste

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z2:IkHizt 1994-11-24 Bigarren mailan onartzekoa
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:07

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

gudaloste: 16 ager. (Mde, Berron); gudari-oste: 1 (Zait); gudaroste: 9 (Zait, Ibiñ, NEtx); gudarozte: 7 (Enb, Zait, Gazt)

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

gudaloste: 11 ager. (EB); gudalozte: 4 (G 1, EB-EgAs 3); gudari-oste 1 (G); gudaroste: 30 (B 8, G 6, EB-EgAs: 16); gudarozte: 30 (B 18, G 7, EB 1, EgAs 4); gudoste (eta gudosteburu): 5 (Zaitegi, Olabide, J. Etxaide)

Bestelakoak
Jatorrizko forma

armada, gudaroste

Euskaltzaindiaren Arauak

h. armada.

Informazio osagarria
Euskara batuan hobestekoa

Ik. armada

Oinarria erabaki behar da lehenik

oste/ozte

Oinarri-eratorrien arteko erregulartasuna

-ari/-al-

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E124]: "armada-ri lehentasuna emanik ere, beste hitz berri honen grafiak, gudarozte behar luke izan, 'soldadu-talde' adieran oste barik, ozte baita euskal hitza" (1995-06-16)

gudate
iz. g. er. Gerratea. Napoleonen gudatetik karlisten lehenengo gudatera.

Aztergaia: gudate

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:08 1994-11-24 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Tradizioak baztertu duen forma

oraingoz behintzat baztertzekoa da, ez baitago horren premiarik

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-te.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

gerratea.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Proposamena: h. gerrate.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan onartu da lantaldeak proposatua.

gudazale
adj./iz. g. er. Gerrazalea. Greziako triburik gudazaleenetako batzuek (...). Harri bat lepotik lotuta, itsaspera botako nitizkek gudazale guztiak!

Aztergaia: gudazale

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z5:EEBS:34 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

gudazale (eta guda-zale, guda zale) B 3: AB AmaE ("Gudan gudara gudazaleak"), Ag AL 2 (adib.: "Enaz ni guda zalea") // Ik. OEH argitaratuan, gainera, Inzag RIEV 1933: "Erregiñaren gudazaleak etzuten Urnitan ezertxore tente ta zutik utzi".

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

gudazale G 5: Xavier'tar Franzisko ("Anai txikia ere gudazale ikusi nai izan zuten"), Ataño 4 ("gudazaleak beste olako naspillen bat sortzen diguten arte", "oiek dituk gudazaleak", "itxaspera bota bear lituztekela gudazale guziak!", "Gure artean oraindik gudazale asko dago"); guduzale IE 2: Mde (agerraldi bat ap. Aginaga; "guduzaleen spiritu aristokratikoa", "enda guduzale batentzat egoki den araura").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

gudazale : DFrec 1, AB38 1 ('belicoso'); guduzale : AB38 1 ('guerrero') // Ez dugu aurkitu ap. AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

guduzale : HiruMila (guerrero, ra; belicoso, sa) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

gerrazalea.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: Proposamena: h. gerrazale.

 - Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Bere horretan onartu da lantaldeak proposatua.

gudu
1 iz. Bi aurkari edo aurkari talde armaturen arteko borroka. Aingeruaren eta deabruaren gudua. Gudura joan.
2 iz. Gudaldia. 1515. urtean, beste gudu handi bat irabazi zuen Marignanen Frantziako errege gazteak.
3 iz. Batez ere Ipar. Gerra.

Esaera zaharrak

Bihotza eta zentzua guduan dira beharrago iskiluak baino.

Aztergaia: gudu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Lantaldearen proposamena: Z1:BatHizt 1994-11-24 Lantaldeak besterik gabe onartua
Lantaldearen proposamena: Z2:IkHizt
Lantaldearen proposamena: Z3:EEBS:04

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

gudu, bataila

Euskaltzaindiaren Arauak

AS: gudu-eten.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa gehituz: gudu egin .

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E109]: "Esan bedi: a) guda ez dela zuzena; b) gudu ez dela "gerra" (1993-02)

gudu egin
du ad.-lok. Gudukan aritu. Egizu gudu ene alde.

Aztergaia: gudu egin

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS.

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika

egin.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

gudu sarrerari dagokion azpisarrera.

Forma baten adiera(k)

gudukatu.

gudu eten, gudu-eten
iz. Gudua etetea; horren ondorioa.
gudu zelai, gudu-zelai
iz. Bi armada gudukatzen diren lekua. Bi mila soldadu ingururen gorpuak gudu zelai gorrituan geratu ziren arren, historiak dio Oriamendiko guduak ez zuela garrantzi handirik izan lehen karlistaldiaren azken emaitzan.

Aztergaia: gudu-zelai

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z8:LBeh 2017-02-14 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2016-10-26): gudu(-)zelai 88: Elkar 24, Deia 2, Consumer, Elhuyar, Berria 26, EiTB 5, Argia 28, DiarioVasco; guda(-)zelai 29: Elkar 3, Elhuyar, Consumer, Berria 15, EiTB, Jakin, Argia 6, DiarioVasco.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: gudu(-)zelai 45: Berria 2, Elizen arteko Biblia 8, Iñaki Mendiguren 5, Martin Anso 3, Fernando Morillo 3, Mirentxu Larrañaga 3, Josu Zabaleta 3, Xabier Olarra 2, Jon Muñoz 2, Anton Garikano 2, Joxan Elosegi 2, Jon Alonso, Elena Touyarou, Patxi Altuna, Iban Zaldua, Irene Aldasoro, Xabier Amuriza, Karlos Linazasoro, Jose Morales, Bego Montorio, Juan Garzia; guda(-)zelai 10: Berria 2, Edorta Jimenez 2, Karlos Zabala, Jon Maia, Josu Zabaleta, Iñaki Zabaleta, Asisko Frantzizko, Xabier Mendiguren Elizegi.

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2016: ez dugu aurkitu gudu(-)zelai formarik.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

es campo de batalla / fr champ de bataille: Elhuyar: bataila-eremu, gudu-zelai / NolaErran: gudu zelai / Zehazki: gudu-zelai / Labayru: - / Adorez5000: -.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta jasotzekoa azpisarrera gisa.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

azpisarrera gisa jasotzekoa gudu sarreran.

guduan
adb. Gudu egiten. Ik. gerran; gerlan. Haien kontra guduan ari zen. Etsaiarekin beti guduan, hemen gabiltza munduan. Guduan hasi ziren furia handian. Egun eta gau guduan.
Loturak

Aztergaia: guduan

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z9:OEH:AS 2018-04-17 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: GUDUAN. En (el) combate, (la) guerra; en tiempo de guerra. v. GERRAN. Zeren aurkhitu zineten / haren alde guduan. EZ Noel 157. Bere etsaien kontra guduan eta konbatean sartzera. Ax 400 (V 261). Maiz othoitz zagun, guduan borthitz gaitzala. He Gudu 171. Ni ere nahiko nau garhaitu guduan. Elzb Po 201. Etsaiarekin bethi guduan / hemen gabilza munduan. Zby RIEV 1908, 285. Orain illebete beragaz guduan ibilli zan mutil bat etxeratu zan. Echta Jos 105. Guduan asi ziren / Furia aundian / Iru nazionetako / Puxantak batian. LuzKant 90. Ophni eta Phines ere hil ziren guduan. Zerb IxtS 51. Zuen soldadoak guduan irakasiak ziren, eneak batere ez. Lf Murtuts 51. Guduan eroriak ospatu egiten dituzte iainkoek eta gizakumeek. Zait Plat 34. Egun eta gau guduan. Xa EzinB 71. v. tbn. Lg I 256. Dh 179. Hb Esk 29. Arb Igand 158. Ox 77. Or Mi 9. Arti Ipuin 46. Ibiñ Virgil 86

def: walkiria iz. Europako Iparraldeko mitologiako jainkosa, guduan hil behar duten heroiak izendatzen dituena. Walkiriek gudariei edateko ezti-ura zerbitzatzen zieten.

guduan : Berria 6 (“Horiez gainera, hildakoen zerrenda osatzeko instituzio askori agindu dio informazioa biltzeko Garzon epaileak: guduan ari zirela hil edo desagertu ziren lagunen zerrenda eskatu dio Espainiako Kultura Ministerioaren mendeko den Memoria Historikoaren Dokumentazio zentroari, eta Espainiako Defentsa Ministerioari eta Notaritza eta Erregistroen Zuzendaritzari ere eskatu dizkie agiriak”), EiTB (“Eta? Behin guduan egonik, zer egin beharko dut?“), Karmel (“Jose Antonio Agirre lehendakariak ez zuen haietan esku hartu, hau iparraldeko frontean guduan jarraitzearen aldekoa baitzen”), Argia (“Gerratik ihesean / joandako moduan / laurogeitamarreko / urteen inguruan / kaleak sutan zeuden / gazteak guduan / hodeiertza ikusten / zaila zen zeruan / ta euskaldunak arnasa / behar du munduan”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

guduan : Herria (“Gora zuek gazteak segitu guduan”), Elizen arteko Biblia (“Hor jaio ziren antzinako erraldoi ospetsuak, gizon tantaiak, guduan trebeak”), Jon Muñoz (“Sutsu jardun zuen Ludovicok Girolamoren alde, eta lehen lerroan jarri zen beraren maisuak Tartagliaren kontra zerabilen guduan”), Felipe Juaristi (“Bonapartiusekin guduan aritutakoak”), Edorta Jimenez (“ArmadaTxit Zorionekora deituak izan ginen eta,hantxe geunden,ingelesak begiztatu ere egin baino lehenago guduan hasita”), Joxe Azurmendi (“Gaztelako komuneroak - euskaldunek laguntzen zuten Karlos V.aren aurka guduan - ia gaur arte iraun duen askatasun "herritarraren" sinbolo bihurtu dira”), Josu Zabaleta (“Arrazoi modu hau egiten baitute, gutxi gorabehera: Ingalaterrak Holandaren eta okupatutako gainerako lurraldeen alde borroka egin, guduan jardun eta sakrifikatu behar ditu bere semeak”)…

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia da, erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Kendu oharra eta adibide gehiago gehitu gerlan eta gerran azpisarreretan proposatu den bezala. (2021-11-23)

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa gudu sarreran.

guduka
iz. Gudua, borroka; gerra. Gure borroka, gure guduka, ez da soilik haragiaren, odolaren, munduaren kontra.
Azpisarrerak

Aztergaia: guduka

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

iz.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa gehituz: gudukan .

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

gudukan
adb. Guduan. Gudukan bizi. Gudukan hasteko seinalearen zain.
Loturak

Aztergaia: gudukan

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH: AS

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-n: -an.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

guduka sarrerari dagokion azpisarrera.

Kategoria

adlag.

gudukarazi, gudukaraz, gudukarazten
du ad. Gudukatzera behartu.

Aztergaia: gudukarazi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

gudukarazi, gudukaraz, gudukarazten. du ad.

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

gudukarazi, gudukaraz, gudukarazten

gudukari
iz./adj. [Oharra: Euskaltzaindiak, gudukarik euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. gudulari].

Aztergaia: gudukari

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z5:EEBS:37 1999-10-05 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ik. OEH

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: †  Ik. gudulari / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Batasuna egiteko bidea eskaintzen duen forma

Ik. gudulari (arautua aski delakoan).

Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-kari/-lari.

gudukatu, guduka/gudukatu, gudukatzen
1 da ad. Gudu egin, borrokatu. Etsai bortitzenekin gudukatu dira. Hamar aldiz gudukatu naiz zuen alde.
2 du ad. Zerbait borrokatu, zerbait menderatzen saiatu. Beti gudukatu ditu bere etsaiak. Nola behar den gudukatu alferkeriaren bizioa.

Aztergaia: gudukatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

gudukatu, guduka(tu), gudukatzen. da/du ad.: etsai bortitzenekin gudukatu dira (ez *gudukatu dute); beti gudukatu ditu bere etsaiak.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

gudukatu, guduka(tu), gudukatzen

gudukatze
iz. g. er. Gudu egitea, borrokatzea.

Aztergaia: gudukatze

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-tze.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

gudulari
iz./adj. Gudukatzen dena; gudu batean esku hartzen duena. Ik. gudari; borrokalari. Herri gudularia. Gudulari hoberenak.

Aztergaia: gudulari

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau74
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

iz. eta izond.: herri gudularia.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz. eta izond. ("Herri gudularia")

gueñestar
1 adj. Gueñeskoa, Gueñesi dagokiona.
2 iz. Gueñesko herritarra.
gueretar
1 adj. Guéretekoa, Guéreti dagokiona.
2 iz. Guéreteko herritarra.
guganatu, gugana/guganatu, guganatzen
da/du ad. Gureganatu. Luzarorik gabe, otzan-otzan guganatuko baita.

Aztergaia: guganatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

guganatu : 13 ager., G (Mb, Ub, Jaukol, Inza, KIkG, ArgiDL, Ag G, Etxde, Lek); geuganatu : 3 ager., B (Añ, KIkV, Echta); gureganatu : 35 ager.: G 13 (Inza, A Ardi, Zait, ABar, Etxde, Or); IE 8 (Lç, Lg, He, JE, Izeta); EB 17 (MEIG); geureganatu : 3 ager (MEIG)

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

guganatu 4 (G, EB, EgAs); gureganatu 23 (G 5, EB 16, EgAs 2); geureganatu (geuregandu, geuronganatu) 13 (B 3, G 1, EB 6, EgAs 3)

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

DFrec: gureganatu 6, geureganatu 2; AB38: gureganatu 2; AB50: gureganatu 2

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

guganatu, gugana(tu), guganatzen. da/du ad.

Informazio osagarria
Zerrendakoa markatua edo erabilera urriagokoa da

Ik. gureganatu

Atzizkien araberako erabakiak

-ganatu pertsona-izenordainekin sistematikoki aztertzekoa da (cf. g(e)uganatu vs. g(e)ureganatu; niganatu, neuganatu vs. nireganatu, ne(u)reganatu, etab.): ik. txosten osoa

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E124]: "g(e)u(re)ganatu: nik ez dakusat bat ere arrazoirik forma guztiak, luzeak eta laburrak ez onartzeko: gu(re)ganatu da, gu(re)ganatu zuen, geu(re)ganatu dugu..." (1995-06-16)

guhaur
1 izord. Ipar. gu izenordainaren era indartua. (-r- bakunarekin). (Batez ere galdegaiaren lekuan eta nolabaiteko kontrakotasuna adierazi nahi denean erabiltzen da). Ik. geu; gerok. Guhaur garela denetan zoriontsuenak. Guhaurek ere badukegu horretan probetxua. Lagun hurkoa guhauren burua bezala maite.
2 izord. (guren eskuinean, hark hartzen duen kasu atzizki bera hartuz). Guri guhauri.

Aztergaia: guhaur

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Lantaldearen proposamena: Z1:Hletra 1992-06-25 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

gu izord.aren era indartua.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [A106]: "Hedadura urria duela eta, ez nuke lehen 5.000 artean sartuko. Bestela honekin batera, nerau, neroni bezalakoak sartu behar dira. Gainera, zerrenda honetan ez dira izenordainak, hauen forma indartuak, erakusleak eta, azaltzen. Iparraldeko forma hauek salbuespen gertatzen dira" (1993-02-10)

gujaratera
iz. Indiako Gujarat estatuan mintzatzen den hizkuntza.

Aztergaia: gujaratera

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

(hizkuntza).

gula1
iz. zah. Sabelkeria, sabelkoikeria. Jan-edanera emana, gulara eroria.

Aztergaia: gula

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak erabaki gabe utzia
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

sabelkoikeria formarik ez da aurkitu; asekeria 1 (Arb Igand); janedankeria 1 (KIkG); jatunkeri(a) 3 (Itz Azald); gormandiza 43: L 22 (Lç 4, Harb, Gç, SP, Monho, Dh, Hb Esk, Jnn SBi, Laph, CatJauf, JEtchep), ZuAm 21 (Bp, Tt Arima, CatLan, UskLiB, CatS, UNLilia); gula 62: B 3 (Cb CatV), G 27 (Gco 26; Xe), IE 31 (Mat 3; Ax 3; LE Prog 2; Añ CatAN 3; CatB 3; CatLuz 3; CatR 3; CatAe 3; CatSal 3; Legaz; CatUlz 3; Mde Pr), EB 1 (Arti MaldanB); guleria 18: B 15 (Añ GGero 4, 3tan -ll-; fB Ic II 2; CatLlo 3; CatBus 3; Itz Azald 3), GN 3 (Legaz); sabeldarraio (+ sabel-darraio) 4 izen (Harb; Añ GGero 2; Arti MaldanB); sabeldarraiotasun (+ sabel darraiotasun 1) 5 (Mat; Ax; Añ 3); sabelkeri(a) 3 (Or); sabelzainkeri 1 (Or); salokeri(a) 5 (AA 3; KIkV 2); salotasun 1 (CatBus); tripanz(a) 1 eta tripazanz(a) 7 (Mb IArg I); tripazainkeri(a) 1 (Or SCruz); triposkeri(a) 2 (LE Prog).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

gula EB 1 (J.M. Suraso); guleria B 1 (Cristiñau dotriñea...); sabelkeri B 1 (J. Kerexeta); sabelkeria EB 1 (M. Etchehandi); tripontzikeria EB 1 (Euskal hizkuntza eta literatura).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

gormandiza : HiztEn-LurE; janedankeria : HiztEn; sabeldarraiotasun : HiztEn; sabelkeria : HiztEn-LurE; sabelkoikeria : HiztEn; sabelkoitasun : HiztEn; salokeria : HiztEn; tripazainkeria : LurE; zintzurkoitasun : HiztEn.

Sektore jakin bateko informazioa

Cf. Erm 13,13 [Ik. OEH argitaratuan gormandiza sarrera]: gormandizetan (Lç, TB); jankorretan (He); aseketetan (Dv); orrits-ordikeritan (Ol); jan-edanean (BiblE); jan-edanetan (Ker) // eta beste pasarte batzuetako formak: aseketa Dv (Erm 13,13; Ga 5,21); atseginkeria : Ol (Si 23,6); deboxkeria : He (Ga 5,21); goloskeria : Dv (Si 37,33); jan-edankeria : Ker (Si 23,6; 37,30-31); jankor : He (Erm 13,13); orrits : Olariaga (Erm 13,13; Ga 5,21); sabelkeria : Or MB 295 ("immoderantia"); BiblE 6 (Ez 16,49; Si 23,6; 37,30-31; Koh 10,17; Ga 5,21; eta erref. 1: Si 21,30): Bibl (Erm 13,13; Ga 5,21); IBk (Ga 5,21); ZugKer (Ga 5,21); salokeria : Ol (Si 37,30-31; Koh 10,17), Ker (Si 37,30-31); tripontzikeria : Ur (Si 37,30-31).

Bestelakoak
Aurreko pasaldikoari egindako oharrak

gula = sabelkoikeria = gormandiza // EBB (1997-04): hurrengorako utzi da.

Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Zerrendako mailegu onartuaren pareko euskal osaerazkoa

sabelkoikeria

Zerrendako mailegu onartuaren pareko beste mailegua

gormandiza

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Diakronia

Zah.

Forma baten adiera(k)

sabelkeria, sabelkoikeria.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [I102]: "beharrezkoa da gormandiza eta sabelkoikeria-ren ondoan? Nire ustez, ez" (1995-06-29)

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: EBB (1997-04): hurrengorako utzi da.

gula2
iz. Angularen ordezkoa, surimiz egina. Gulak ganbekin.

Aztergaia: gula

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z3:HBB 1994-11-24 Lantaldeak erabaki gabe utzia
Lantaldearen proposamena: Z4:HBL 1999-10-05 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

sabelkoikeria formarik ez da aurkitu; asekeria 1 (Arb Igand); janedankeria 1 (KIkG); jatunkeri(a) 3 (Itz Azald); gormandiza 43: L 22 (Lç 4, Harb, Gç, SP, Monho, Dh, Hb Esk, Jnn SBi, Laph, CatJauf, JEtchep), ZuAm 21 (Bp, Tt Arima, CatLan, UskLiB, CatS, UNLilia); gula 62: B 3 (Cb CatV), G 27 (Gco 26; Xe), IE 31 (Mat 3; Ax 3; LE Prog 2; Añ CatAN 3; CatB 3; CatLuz 3; CatR 3; CatAe 3; CatSal 3; Legaz; CatUlz 3; Mde Pr), EB 1 (Arti MaldanB); guleria 18: B 15 (Añ GGero 4, 3tan -ll-; fB Ic II 2; CatLlo 3; CatBus 3; Itz Azald 3), GN 3 (Legaz); sabeldarraio (+ sabel-darraio) 4 izen (Harb; Añ GGero 2; Arti MaldanB); sabeldarraiotasun (+ sabel darraiotasun 1) 5 (Mat; Ax; Añ 3); sabelkeri(a) 3 (Or); sabelzainkeri 1 (Or); salokeri(a) 5 (AA 3; KIkV 2); salotasun 1 (CatBus); tripanz(a) 1 eta tripazanz(a) 7 (Mb IArg I); tripazainkeri(a) 1 (Or SCruz); triposkeri(a) 2 (LE Prog).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

gula EB 1 (J.M. Suraso); guleria B 1 (Cristiñau dotriñea...); sabelkeri B 1 (J. Kerexeta); sabelkeria EB 1 (M. Etchehandi); tripontzikeria EB 1 (Euskal hizkuntza eta literatura).

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

gormandiza : HiztEn-LurE; janedankeria : HiztEn; sabeldarraiotasun : HiztEn; sabelkeria : HiztEn-LurE; sabelkoikeria : HiztEn; sabelkoitasun : HiztEn; salokeria : HiztEn; tripazainkeria : LurE; zintzurkoitasun : HiztEn.

Sektore jakin bateko informazioa

Cf. Erm 13,13 [Ik. OEH argitaratuan gormandiza sarrera]: gormandizetan (Lç, TB); jankorretan (He); aseketetan (Dv); orrits-ordikeritan (Ol); jan-edanean (BiblE); jan-edanetan (Ker) // eta beste pasarte batzuetako formak: aseketa Dv (Erm 13,13; Ga 5,21); atseginkeria : Ol (Si 23,6); deboxkeria : He (Ga 5,21); goloskeria : Dv (Si 37,33); jan-edankeria : Ker (Si 23,6; 37,30-31); jankor : He (Erm 13,13); orrits : Olariaga (Erm 13,13; Ga 5,21); sabelkeria : Or MB 295 ("immoderantia"); BiblE 6 (Ez 16,49; Si 23,6; 37,30-31; Koh 10,17; Ga 5,21; eta erref. 1: Si 21,30): Bibl (Erm 13,13; Ga 5,21); IBk (Ga 5,21); ZugKer (Ga 5,21); salokeria : Ol (Si 37,30-31; Koh 10,17), Ker (Si 37,30-31); tripontzikeria : Ur (Si 37,30-31).

Bestelakoak
Aurreko pasaldikoari egindako oharrak

gula = sabelkoikeria = gormandiza // EBB (1997-04): hurrengorako utzi da.

Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Zerrendako mailegu onartuaren pareko euskal osaerazkoa

sabelkoikeria

Zerrendako mailegu onartuaren pareko beste mailegua

gormandiza

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Diakronia

Zah.

Forma baten adiera(k)

sabelkeria, sabelkoikeria.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [I102]: "beharrezkoa da gormandiza eta sabelkoikeria-ren ondoan? Nire ustez, ez" (1995-06-29)

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: EBB (1997-04): hurrengorako utzi da.

gulag
iz. Sobietar Batasuneko bortxazko lanetarako esparrua, batez ere preso politikoak hartzen zituena. Bere amak sobietar gulagetan jasandakoa. Gazte ginenean, adibidez, sozialismo gizatiarrago batekin egiten genuen amets; sozialismoa, baina gulagik gabe.

Aztergaia: gulag

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Lantaldearen proposamena: Z10: LBeh63 2020-09-29 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu gulag formarik.

gulag 61: Aizu, Argia 5, Berria 17, Deia, DiarioVasco 2, EiTB 32, Elkar 2, Jakin.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

gulag 9: Berria 2, Edorta Jimenez 2, Joseba Zulaika, Xabier Olarra, Anjel Lertxundi, Fernando Morillo, Koldo Izagirre.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Nazioartekoa eta erabilia. Sarrera gisa jasotzekoa.

Orrialde guztiak:
 

Azkue Biblioteka eta Artxiboa

ORDUTEGIA
9:00 - 14:00

Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus