(
V, BN; Lar,
Añ (V),
VocBN
,
Hb,
Dv,
H);
baldras;
baldraz
Ref.:
A;
Iz ArOñ;
Etxba Eib.
Descuidado, dejado, flojo; desarrapado.
"Baldrés, cuero de carnero u oveja, es voz Vascongada y significa cosa ruin y mal compuesta"
Lar.
"Sans souci, ayant des manières dégoûtantes"
VocBN
.
"Desarrapado"
A.
"Desmañado"
Iz ArOñ.
Cf. Lcc: "Bladrés ['piel de oveja curtida'; cast. mod. baldés], baldresa". v. baldan.
Tr. Propio de la tradición vizcaína.
Ardao-etxeetan sartuten dira agura baldresak, mutil gaisto lotsabagaak, ta ez dozu enzungo emen berba garbi ta zuzenik.
Mg PAb 71.
Zertarako da ni bardin imintia zuk ezagutu dituzun Barberu txaar ta baldresakaz?
Ib. 52.
Toki au gizon baldres, zantar, aziera txarrekuentzat obia da, berori languentzat baño.
Ib. 43.
Esaten dabee gitxien esan biar leukeen askok, euskeria baldresa, traskilla ta soñoko zantarduna dala.
Mg CO V.
Jantzi ederrakaz apainduten ez banaz, esango dabee traskil, baldres bat nazala.
Ur MarIl 57.
Gorputzez bazan bere baldres ta traskilla, / Ziriak sartzen beti izan zan abilla.
AB AmaE 235.
Illgo al da agura, baldres ta trekua! Bizkarraz ganbelua, belarriz astua.
Ib. 238.
Or egongo az i bai, moskorrondo baldres ori.
Ag AL 59.
Nai bajonat jungo non, esik esatonalako alper baldras orrek.
Rollo 24T.
Badaki gizon batzuk alper, nagi ta baldresak direan artean, beste batzuk langiñ, bizkor ta zoliak direala.
Kk Ab II 114.
Aldi edo denpora bardiñean langille antzetsu, trebe ta bizkorrak lan geiago ta lan obea egin daroa langille alper, ongaitz eta baldrasak baño.
Eguzk GizAuz 118.
Ez ezagutzeko eran eta gangar edo baldraz jantzita ta baldrazkeriak egiten.
Etxabu Kontu 96s.
Oraintsuko usario baldresa bide da, baina, egungo irakurlearentzat, ez dira erdal testuak euskal testu bilakatzen k bat gora-behera.
MIH 398n.
azpiadiera-1.1
(Referido a objetos materiales).
"Una herramienta que no es adecuada"
Iz ArOñ.
.