1.
(gral.; SP, Lar, Añ, VocBN , Dv, H)
Ref.:
A;
VocPir
493;
Bon-Ond 145;
Etxba Eib;
Holmer ApuntV;
Elexp Berg
.
Atún. "Cordila, atún recién nacido, atun jaio berria" Lar. "Toñina, atun freskoa" Ib. "Atuna, atún" Izt C 204 (en una lista de peces). "Thon" VocBN, Dv. "Se dice que año de pulgas es año de atún: ardi urte, atun urte" (V-m) AEF 1960, 20.
Nai besigu, nai legatz, / atun, sardinia.
DurPl 60.
Apastatzat du begitarte ona, / eta amutzat soinik ederrena: / hula zurikatzen, hula du peskatzen / gizon atun gaizoa, Piarres tontoa.
Rob ( in
BertsZB 185
).
Hurbildu direneko lurretik piñazak, / Ekharriz atun, xardin, arrosel, marluzak.
Hb Esk 228.
Arraina dator / portura beti / besigu lebatz, sardina ta atun / eta beste asko ganeti.
Azc PB 64.
Itxasoko atun guztiek geuri begire egozala.
A BGuzur 138.
Besigu ta atun tatoakaz azi ta loditu ninduen.
Ag Kr 88.
Otzarakada bat atunegaz etorrela.
Ib. 67.
Atuna baño azkarrago, izurdea baño gogorrago, balea baño adoretsuago.
Ib. 211.
[Grano] oiek atera zaizkizu, atun eskabetxatua jan dezulako.
Iraola 138.
Atuna ala bestelako arrai aundia erori ba-da.
Anab EEs
1919, 65.
Lau legoi kazuelan / zezenarekin [...] / balia atunakin.
JanEd II 140.
Uliako arroketan / bildutako lapak, / atunan tinpollak, / pinpiño perloiak.
MendaroTx 97.
Igaz bere [...] ez genduan guk u, atun askorik artun.
Erkiag Arran 14.
Atun-pillo polita ekarren untziak.
Ib. 130.
Ardi-urte, atun-urte.
(V-m).
EZBB I 39.
Oraiñ ere iru egun / parrandan da salsan, / Oriyon ez egon onen / atun-esperantzan.
Basarri ( in
Uzt Noiz 78
).
Bat bera ezin mantendu leike / onen moduko jatunak, / gaur ere laste garbitu ditu / Lekeitioko atunak.
Uzt LEG II 144.
Atrapaten eben atuna ango kaietan saltzen eben.
Etxabu Kontu 121.
Arrantzaleak oraingoan atuna jan, eta hurrengoan atunak arrantzalea.
MIH 310.
2.
(AN-gip)
Ref.:
A; Inza NaEsZarr.
.
Borrachera. "A zer atuna daukaken!" (AN-gip) Inza NaEsZarr 794.
Ordu gutxiren barru emen da illuna, / nik aditzen det emendik / zerbaiten lurruna, / gaur seguru arrapatu / bear degu atuna.
Uzt Auspoa
22, 88.
3.
"(Sal), galbana"
A.
ATUN-ADUR.
"(V-m), lluvia muy menuda" A.
ATUN-AMU.
"Atunamu, [anzuelo] para atunes" A (s.v. amu).
ATUN-ARRANTZA
(-nz- Lar, Dv; atunarrantz Hb; athun-arraintza T-L), ATUN-ARRANTZU. Pesca del atún. "Almadraba, sitio y pesca de atunes, atuntokia, atun arranza" Lar. "Atuntokia, atun arranza, almadraba" Dv. "Madrague" T-L. v. atuntzu.
Atun-arrantzu berrirako ontziyak ongi osatuta arkitu zitezen.
Elizdo EEs
1925, 248.
ATUN BELTZ.
"Thon noir, commun" Hb.
ATUN BERRI.
"Atun-berria, tonina" Izt C 205. "(Thunnus thynnus), atún, cimarrón, jardón, egalabur, zimarroia, atun-berri" FauMar 89. "Según BJB [= SBaroj] es Thynnus thunina; tonina (v. egalabur, egaluze)" Arzdi Peces 376.
ATUN BURUHANDI.
"Grosse tête de thon, terme d'injure" Hb.
ATUN HEGALABUR.
"Atun egalabur (AN-gip), atún primerizo de aletas cortas. v. egalabur" DRA.
ATUN HEGALUZE.
Bonito.
Agostuko Amabirjiñ egun alderarte atun ega-luxea atxitu naian ibillita gero.
Elizdo EEs
1925, 249.
ATUN GORRI
(L-côte; FauMar;
-th- Lh). Ref.: A; Lh. Atún rojo. "Atunketa maiatzean asten da, uztailletarte atun gorria ta andik aitzina azillerarte atun txuria (L-côte)" A s.v. atuneta. "Atun-gorri (L-côte, Lf), thon rouge" Lh. "(Thunnus thynnus), atún, cimarrón, jardón, atun-gorri, atuntxikia, bonita" FauMar 89.
Denbora hotzegiaren gatik, diotenaz, atun gorriak berant egin du aurthen, hemen gaindi, bere agertzea.
Herr 24-7-1958 (ap. DRA
).
ATUN-JATE.
Comida de atún.
Eguerdi aldean atun-jatea egin genduan.
Alkain 52.
Sabela atun-jatez eta polboraz lendik zikindua baineukan.
Ib. 54.
ATUN-SAMAR.
"Athun-samar (Gim. 142), crabe nageur, étrille" Lh. "Atun-samar (L-côte, Lf), étrille (crustacé)" Ib. "Nécora, andarico, atun samarra (Macropipus puber)" FauMar 135.
ATUN-TOKI.
"Almadraba, sitio y pesca de atunes, atuntokia, atun arranza" Lar. "Atuntokia, atun arranza, almadraba" Dv.
ATUN TXIKI
(Lar, H (-th-), FauMar 89). Bonito. "Bonito, bonitala, atún de menos cuerpo, atuntxikia" Lar. "Atuntxikia, amia, bonito, bonitulo" Izt C 205 (en una lista de peces). "Athun-txiki. v. iarmota. (Les basques le prennent pour un thon de petite espèce)" H. "Bonito, atun-txiki, atun-zuri (Sarda sarda)" FauMar 89.
ATUN-TXORI.
"(G-bet <AN-don>-azp ap. A), cierta gaviota (Sternina paradisea)" A.
ATUN-ZORRI.
"Asilus marinus, itsas úlia, itsas zórria, atun zórria" Urt II 402.
ATUN ZURI
(L-côte ap. A; FauMar 89), ATUN XURI (Lh). "Atun zuri (L-côte, Lf), germon, bonite" Lh. "Athun xuri (Gim. 138), thon blanc, bonite" Ib. "Bonito, atun-txiki, atun zuri. (lat. Sarda, sarda)" FauMar 89.
Atunketa maiatzean asten da, uztailletarte atun gorria ta andik aitzina azillerarte atun txuria.
(L-côte)
'Atún blanco'
.
A (s.v. atuneta
).
Atun-zuri larria urrun dabila gure itsas hegietarik.
Herr 10-9-1959 (ap. DRA
).