(B, Sal ap. A
; Aq 839 (AN), Dv, H, VocB
).
Ablandar(se) (sentidos prop. y fig.).
"Ablandar"
Aq 839.
"Amollir, rendre, devenir mou"
Dv.
"Poner tierno, blando"
VocB
.
"Ablandar, remojar"
A.
v. beratu.
Berázten eta gozatzendéla untátus Jesus onarén odólas.
LE Ong 16r.
Odola zaut hoztu, / Biotza're laztu, / Gorputza beraztu; / Oraino gazte banitz / banuke gustu.
Bordel 105.
Ekhartzen diotzate aitzinera bere emaztea eta haurrak, ustez eta heien ikhusteak beraztuko ziola bihotza.
Prop 1885, 219.
Abiatzen da untzia... Laster abiatzen ere dira estomakak berazten.
Ducq 385.
Etsaiak arrizko labe lodi batzuen gerizan zauden; mia berazteko eta bertzelakatzeko untzi andi batzuen arri-oñak.
FIr 140.
Ikus-aldi bakotx, berazten dautet bihotza, haurreko orhoitzapen batzuen mina bat-batean jabetzen baitzait.
JE Ber 9.
Begiak goxatuaren-goxatuz, bihotzaren beraztea baitzitaken.
Ib. 63.
BELLAZTU (Foix ap. Lh),
BELLAZI (Foix ap. Lh)
(Formas con palat. expresiva). "Rendre mou" Lh.
BERAXTU
(B, Sal ap. A; H, VocB; beratxatu Añ (AN) A). (Forma con palat. expresiva). "Ablandar", "suavizar" Añ. "Beraxtu, compadecerse, ablandarse de mal ajeno" VocB. "Beraxtu (B, Sal), compadecerse [...]; ablandar" A.
Ezi nornái beraxtendá, ta erretiratzendú azótea, ikustearéki bérzea humillaturik konfesátzen bere kúlpa.
LE Ong 60r.
Errespuestagonéki beraxturik Ziro, libre utzizitue biak.
LE Doc 98.
Emen agian makurtu diteke justiziaren bara, edo beraxtu, on iduri, ta enpeñu, ta emaitz, ta negarrakin.
LE Urt 5.
Eguraldi gogorra beraixtuko balu, / laister liteke elurra, aurraren jostaillu.
Or Eus 129.
BERAXTUXE
(Forma con suf. -xe, de valor aproximativo).
Edaratea sendatzeko, txerri-mina beraxtuxe eserten zen eri gaixoan.
(Sal)
"Hiel de cerdo algo templada"
.
A EY IV 258.