(V-gip, G-to, AN-gip-araq, B, -ph- L-ain; O-SP 230 SP, Lar, Añ (G), Dv (-ph-), H (+ -ph-)),
lapaztu (AN-gip, L),
lapastatu (H),
lapaztatu (-ph- BN-baig)
Ref.:
A (lapastu, lapaztu, laphaztatu);
Izeta BHizt2
.
"C'est lors que le lait se caille en le faisant cuire pour avoir été trop gardé"
O-SP 230.
"
Esnea lapastu da, le lait s'est tourné"
SP.
"Acedarse la leche"
Lar, Añ.
"Cortarse, hablando de la leche"
A.
"
Esne au nola lapastu zaikun
"
Izeta BHizt2.
Ala egiñik, esneak irauten zuen urrengo goizerako lapaztu edo korta gabe.
Zubill 150.