1.
(L, BN, S; VocBN
, Dv, H),
flox (SP (sin trad.) Dv, H),
floxo (Lcc),
fluz (S),
plojo
Ref.:
A, Lrq (flux)
.
Flojo, débil; perezoso.
"Qui est sans valeur de caractère, sur lequel il n'y a pas à compter, gizon fluxa
"
H.
"1.º cosa sin consistencia. 2.º persona inconstante"
A.
Cf. brus.
Emazte banaloriatsuez erraiten ohi da bere kastitatean eta ohorean floxak eta flakoak direla.
SP Phil 333 (He 335 floxak
).
Batzúk dire flóxoak ajolakábeak, gorputzarén eskláboak, eztuténak kuidátzen baizik játeas eta edáteas.
LE Prog 110.
Erranen dugu nola gizon hain flox dena / zezenekin dabilan eramanez gaina.
Hb Esk 219.
Ezik ernea da izpiritua, bainan haragia fluxa.
Dv Mt 26, 41 (Leon flux; Lç, He, TB flako
).
Flux gare eta aldakor; laster zoratzen gare, laster itzulikatzen.
Dv Imit 216 (ap. DRA
; v. tbn. Dv 1 Petr 3, 7 floxago
).
Anka batetik errena eta / bestetik berriz kojua, / ori dabillen tokiyan / beti joera plojua.
Tx B II 250s.
Aleman, ipar-amerikano, angles, italiano, español kontsuletarik badu edozoin frantsesek argi eta laguntza gehiago, bere herritar aitzinekoetarik baino, hain baitira hok ardurenean fluxak.
JE Ber 72.
v. tbn. Dv 1 Petr 3, 7 floxago). Anka batetik errena eta / bestetik berriz kojua, / ori dabillen tokiyan / beti joera plojua. Tx B II 250s. Aleman, ipar-amerikano, angles, italiano, español kontsuletarik badu edozoin frantsesek argi eta laguntza gehiago, bere herritar aitzinekoetarik baino, hain baitira hok ardurenean fluxak. JE Ber 72.
2.
ploko.
(Uso pred.). (Estar, andar, etc.) escaso.
--Eta zimaurrez nola zeate? --Jesus! --Gu ploko xamar gea, ploko
.
Alz Bern 60.
3.
"Lâche, qui n'est pas serré, n'est pas tendu"
H.
4.
"
Flus (BN-arb), pródigo, que gasta todo lo que gana"
A.
FLUXEZ.
De debilidad. "Floxez eroria, tombée par faiblesse" SP. v. FLAKOZ.