1.
(H). Chapurrear."Mâcher des mots, une langue, la parler mal, incorrectement. Franzesa murdukatzea
"H.
v. murduskatu. Franses murdukatzea ez da yakitate. HbEsk 6 (tbn. en Arb Igand 21).
Eskuaraz mintzatzeko orde, murduka balezate frantsesa edo anglesa. JEBur 195.
v. tbn. Barb Sup VII.
sense-2
2.
(BN, S, Sal; VocBN→vEys, Dv, Foix)
Ref.:
A;
Lrq(mürdüka)
. Arrugar."Mettre en désordre du linge ou des étoffes, en les dérangeant de leurs plis"VocBN.
"Chiffonner un objet, mürdükatzia
"Foix.
"Bouchonner linge ou habits"Lrq.
sense-3
3."Mâcher un aliment et le sucer"H.
azpiadiera-3.1
"Faire comme un enfant qui tète, ramassant et remuant les lèvres de la même manière"H.
sense-4
4.Tratar a la ligera."Bâcler"T-L.
Erlijioneko gaizak nula nahi murdukatzen (erreglatzen) beitütie. ArmUs 1907, 113.
(ap. DRA)
sense-5
5."Bougonner"Lh.
sense-6
6."
Mürdüka [...], mal agencer de faux prétextes"Lrq.