Etim. Del gasc. matahàmi "abat-faim, mets pesant, copieux; pièce de résistance d'un repas; pâtisserie lourde, grosse omelette" (Palay).
sense-1
(BN-mix, S; Dv(que cita a SP), Foix),
matahame (S),
mataami (BN-lab)
Ref.:
A;
Lrq;
EAEL 133
. "Especie de buñuelo"A.
"Crêpe"Foix, Lrq(Lhande, que cita a Foix, copia erróneamente "crème").
"
Matahami (mot béarnais, qui correspond au français 'matefaim'), crêpe. Crêpe se traduit généralement par kruxpeta (mot gascon d'origine)"GH 1933, 233.
v. kausera. Lardoz matahamiak janen dütügü. Broussain(ms. ap. DRA; seguramente lardoz es errata por lerdoz, como cita el mismo DRA s.v. lerdo
).
Ihautiria zenaz geroz, hanitz etxetan egin zituzten ere matahamiak --jastatzeko doi-- bai eta han-hemenka kauserak. JEGH 1933, 128.