90 emaitza ama bilaketarentzat - [1 - 90] bistaratzen.

ama
1 iz. Seme edo alaba bat edo gehiago dituen emakumea. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen bereziek erabiltzen duten kasu marken sistema bera erabiltzen da gehienetan). Ama bihurtu. Ama izan. Hiru seme-alabaren ama da. Gure amak zaindu zuen haurra. Ama Joakinak esaten zuen hori. Amaren gonapetik irten gabeko umea.
2 iz. Ordena batzuetako mojei esateko era. Ama Sorazu zumaiarraren bizitza.
3 iz. Ume bat edo gehiago dituen animalia emea. Animaliak badoaz bere amen ondotik. Bost txerrikume bere amarekin.
4 iz. Iturburua, jatorria. Lana da bertute guztien ama. Bizio guztien ama.

Esaera zaharrak

Ama gupidatsuak egiten ditu haur zakartsuak. Nolakoa baita ama, halakoa ohi da alaba.

Aztergaia: ama

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1993-10-28 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:01
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH s.u. ama ‘madre’, ama-ahizpa: Zav Fab RIEV 1909; ama-alaba: Mb IArg, Canc. pop. in Mg PAb, Zav Fab RIEV 1907, Etch, Sor Gabon, Aran SIgn, Ag AL, Zab Gabon, Urruz Urz, Iraola, Barb Leg, Tx B, Or Eus, ABar Goi, JAIraz Bizia, NEtx LBB.

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS: Ama Birjina, ama(-)hizkuntza, ama ponteko.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

azpisarrera gisa gehitzeko eskatuz: ama besoetako , ama-eskola ; eta adib. gisa: ama-alabak, ama-semeak.

Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, bi adibide eta bost azpisarrerarekin, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

Ama Birjina, ama ponteko, ama-hizkuntza

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [I102]: "amaponteko [grafia hobesten dut]; ama-hizkuntza: adibide sexista gaztelaniaz pentsatu hau barik jatorrizko hizkuntza erabiliko nuke" (1995-01-10)

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): ama-esne [azpisarrera gehitu], ama familiako [azpisarrera gehitu], ama nagusi g.er. [azpisarrera gehitu]

ama besoetako
iz. Amabitxia (bataiokoa). Neure ama besoetakoaren izena jarri zidaten bataioan.

Aztergaia: ama besoetako

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Azpisarrera gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: ama besoetako ‘madrina’: fB Ic, Etxba Eib.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

Arauak jasoa du forma, ama sarrerako azpisarrera gisa; «(bataiokoa bakarrik)» azalpentxoa gehitzeko eskatuko da.

Informazio osagarria
Esapideei dagokien sistematika
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

ama sarrerari dagokion azpisarrera.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): ASn oharra gehituz: ama besoetako iz. (bataiokoa bakarrik).

Ama Birjina
iz. Mariari, Jesusen amari, ematen zaion izena. Ik. amabirjina. Arrateko Ama Birjina.
Ama Birjina Abuztuko
iz. Abuztuaren 15a, Ama Birjinaren jasokundea ospatzen den eguna. Ik. andremaria. Ama Birjina Abuztuko, urtean bi aldiz balitz!
ama eskola, ama-eskola
iz. Eskolaurrea. Ama-eskolan, 2 urtetarik 6 urte artekoak, 63 haur dira. Eskoletako liburuak dira, ama-eskolako eta lehen mailako ikasleentzat eginak.
ama esne, ama-esne
iz. Amaren esnea, bereziki gizakiona. Gizakion ama-esnea gozoa da, gainerako animaliena ez bezala. Behi-esneak hiru aldiz proteina gehiago dauzka ama-esneak baino.
ama familiako
iz. Familia bat bere ardurapean duen emakumea. Berrogei urteko ama familiako gaztea.

Aztergaia: ama familiako

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:007 2002-09-11 Azpisarrera gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: ama familiako ‘madre de familia’: JE Bur, Mde Pr.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Osaeraz argibideren bat eskaini nahi da

Lantaldeak orain proposaturiko forma da (formatuz, ama sarrerako azpisarrera dagokio); ez da aita familiako bezain erabilia, baina hau bezain egokia da, eta beharrezkoa, oreka zaintzeko: cf. supra aita familiako eta aita-ama familiako.

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-ko.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

ama sarrerari dagokion azpisarrera.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): ama-esne [azpisarrera gehitu], ama familiako [azpisarrera gehitu], ama nagusi g.er. [azpisarrera gehitu]

ama hizkuntza, ama-hizkuntza
iz. Umeak, berez, lehenik ikasten duen hizkuntza. Erakundeetara jotzean, ama hizkuntzan aritzeko eskubidea dute.

Aztergaia: ama hizkuntza

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

ama nagusi
iz. Moja-komentu bateko burua. Ama nagusiak komentuko sukaldariari hots egin zion.

Aztergaia: ama nagusi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:003 2002-09-11 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ama nagusi 3, A Ardi ("Lasarteko lekaimeen ama nagusi Berastegiarrari min egiten zion noka izketan entzuteak", "Erakutsi ama nagusiari ere ta atzera len-bai-len nereganatu", "Atzenez, oroitu zaitezte orain zuk eta zuen Ama nagusiak ere neri maiz aipaturiko onezaz") // Ik. OEH argitaratuan gainera, testu-lekukotasunik gabeko 'abuela' adierako amanagusi sarrera.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

ama nagusi (eta ama-n. 1) 3: Aita San Iñazio ("Etzan geitu bere gaixotasuna; baña medikuak esan zion bere Ama-Nagusiari"), Sorarrain Lili ("Ama Nagusia arriskuan ikuski, bera aren aurrean tinkatu besteari eskopeta-zartadak miñik eman ez zezaioketen"), Lab ("Guziok ere, ordea, txarrera oitzen gera, eta iñoiz gure bizimodu latza arintzen badigute, jaitxo bat degula, Ama nagusiaren urtebetetzea edo antzekoa, zerua iruditzen zaigu").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu ohiko iturrietan (DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm).

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

amanagusi : DRA (abuela); ama-nagusi : PMuj DVC (abuela) // Ez dugu aurkitu ap. EIH, EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

ama sarrerari dagokion azpisarrera.

Maiztasuna

g.er.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): ama-esne [azpisarrera gehitu], ama familiako [azpisarrera gehitu], ama nagusi g.er. [azpisarrera gehitu]

ama ponteko
iz. Amabitxia (bataiokoa). Nire ama pontekoa izeba Miren da.

Aztergaia: ama ponteko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: ama ponteko ‘madrina’: Ub, AA I, Arr GB, Itz Azald.

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

Arauak jasoa du forma, ama sarrerako azpisarrera gisa; «(bataiokoa bakarrik)» azalpentxoa gehitzeko eskatuko da.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): ASn oharra gehituz: ama ponteko iz. (bataiokoa bakarrik)

ama-alaba
iz. pl. Ama eta alaba; ama eta alabak. Ama-alabak elkarri begira gelditu ziren. Berdinak zarete ama-alabak!

Aztergaia: ama-alaba

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH-AS 2017-07-04 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: adib.: AMA-ALABA (G-azp, AN-gip, BN-arb ap. Gte Erd; Aq 248). (Pl.). Madre e hija(s). "Amaalabak etorri ziren (G-azp, AN-gip, BN-arb)" Gte Erd 109. Oriek ziran am-alaben izenak. Mb IArg I 133. Aita semiak edanda dagoz / Ama alabak jokuan. Canc. pop. in Mg PAb 61. Barkoxen badira / Bi ama alhaba; / Algarri segretien khuntatzen ardüra. Etch 404. Maria Vado-rena eta Luisa Velazquez b[eneragarriak] ama-alaba itxura oneko, ta bere ongilleai konsejatu ziela [...]. Aran SIgn 56. Ordu artan sartu ziran ere Etxeberriko ama-alabak. Zab Gabon 40. Bertso berriyak, ama-alaba batzuei jarriyak. Moc Damu 26. Aurreragoko egunean egin eben ama-alabak autorketa on bat Amandogaz. Ag AL 109. Ama-alabak txerriei jaten ematen. Urruz Urz 26. --Zein geran? Ez al du ikusten? Ama alabak. Iraola 136. Horiek ama alabak / Eta bertze biak. (1915). LuzKant 60. Behin batez, herri batean, ama-alaba batzu bizi ziren elgarrekin, eta sorgin fama bazuten biek. Barb Leg 141. Litro erdi bat patar biaute / ama-alaben artian. Tx B II 157. Ama-alabak bakarrik bizi, / mantenu ona mayian, / esposatzeko egon banintzan / ipiñi nazu gayian. Ib. 157. Ama-alaben lelo au dute gogorarazi. Or Eus 56. Berdiñak zerate ama-alabak. ABar Goi 42. Bixentaren etxean exeri aldi bat egiñ ondorean, amaalabak azkenengo trenean bere errira joan ziran. JAIraz Bizia 119. Marrumaz agertzen dire ama-alabak. Larz Senper 132. Ama-alabak, alkarri begira gelditu ziran. NEtx LBB 26. Ama-alaba aiek zuten tienda artan yarri zen nere aita ere. Auspoa 77-78, 25. Laster ziran ama-alabak bakarrik sukaldean. TxGarm BordaB 15. Ama-alabak bazkaria jarri arte. MMant 30. v. tbn. Etxde JJ 128. Erkiag Arran 74. Ama-alaba, kardantxillo eder kantaria miruak ilten ikusiak. Zav Fab RIEV 1907, 94. Ain tzan ederra luma nabarrez / ta ori-gorri guztikoz / ze ama alabak ao zabalez / ari begira dagokoz. Ib. 94

ama 1 iz. Seme edo alaba bat edo gehiago dituen emakumea. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen berezi bezala jokatzen da gehienetan). Ama bihurtu. Ama izan. Hiru seme-alabaren ama da. Gure amak zaindu zuen haurra. Ama Joakinak esaten zuen hori. Ama-alabak elkarri begira gelditu ziren. Ama-semeak. Amaren gonapetik irten gabeko umea. Ama-ordekoa, ama-ustekoa (Ik. amaorde). Nolakoa baita ama, halakoa ohi da alaba (esr. zah.).

ama-alaba 145: Ortzadar 8, Deia, Consumer, HABE, Berria 43, EiTB 57, Jakin, Karmel 2, Argia 20, Erlea 3, DiarioVasco 8.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: ama-alaba 124: Herria, Berria, Aitor Arana, Ana Urkiza, Joan Mari irigoien, Ramon Saizarbitoria, Koro Navarro, Imanol Zurutuza, Alberto Ladron Arana, Edorta Jimenez, Gotzon Garate, Josu Zabaleta, Itxaro Borda, Juan Luis Zabala, Anjel Lertxundi…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du, ama sarrerako adibide gisa, ama-alabak forman; eta oraingoz ez dago zer erantsirik.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta jasotzekoa azpisarrera gisa.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

dvandvak.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako forma adibide gisa ematekoa da

ama sarreran adibide gisa ematekoa.

Numeroa

Pl.

Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa ama sarreran.

ama-seme
iz. pl. Ama eta semea; ama eta semeak. Hartu zituen ama-semeak eta Israelera etorri zen. Ama-semeek ezin izan zuten elkarrekin hitz egin.

Aztergaia: ama-seme

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH-AS 2017-07-04 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: AMA-SEME (Aq 248). (Pl.). Madre e hijo(s). Ioseph, ama-semekin Ejiptetik itzulirik. Lç Mt 2, tít. Ama Semeak eta guztiak zuten Jauna zergatik alabatu. Cb Just 48. Ama semek algar besarka. Xarlem 709. Emen alkar idoro zirian Ama-Seme maiteak. Añ EL1 187. Eskatuten deutsuet Ama-Seme bioi, arren [...]. Añ EL2 210. Itzuli egizuez, arren, Ama-Seme bitzuok ni-ganantz zuen begi errukiorrok. Ib. 194. Gabaren erdian / Ama-semez kargatu / Eta zen partitu / Josep justua. Monho 92. San Jose, Ama-Semeak artuta. Lard 369. Ama-seme triste aiezaz kupiturik. Arr GB 39s. Ama-semiak bakarrik ziranian maian [...]. Bv AsL 38. Lenengo bear dabe / Onaxe etorri, / Ama-Semeok zelan / Dagozan ikusi. AB AmaE 360. Aita itxasotik eldu zanean, illuntxo billatu zituan ama-semeak. Ag Kr 110. Ogetazortzi urtetan alkarren barri jakin eztaben ama-semeak. Echta Jos 365. Jesusen Jaiotzari begira jarri ziran ama-semeak. Inza Azalp 61. Urtheak hola egon ziren ama-semeak lurpetik atheratu gabe. Barb Leg 129. Joskinari etorri erazo eutsan Erminik ama-semiai jantzi egokijak egitteko. Otx 124. Anbat etzaio akordatuko / ama-semiak gerana. Tx B II 167. Artu zituen ama-semeak ta Israel-errialdera etorri zan. Ir YKBiz 31. Minberaturik / Dagoz oñazez / Larri ta estu / Ama-Semien bijotzak. Enb 101. Euzkera ta zu [Kirikiño], ama-semiok, / Alkarrekin beti-beti... Ib. 205. Aida txuri! Aida gorri! / Ama-semeak batera! SMitx Aranz 96. Kontseju on bat eman zidaten / Ama-Semien artean. Ib. 145. Motx gelditu naiz esaten Ama-Semeen lana. Or Poem 551. Bere bizi guziko kezka larria izandako ama-seme aien izaera poliki-poliki konpontzen asia zala. NEtx LBB 71. v. tbn. Dh 267. Zab Gabon 50. A BeinB 42. Alz Ram 71. Kk Ab II 71. Etxde JJ 229. Balad 187. Erkiag BatB 23. Ugalde Iltz 33. Basarri 12. Eidazu ermita bat, / (esaten danori) / Ama-Seme izango / gera-ta zu ta ni. SMitx Aranz 56. Izanik Zu [Jesus] Angeruak aituten dirian Espillu ederra; eta Ama-Seme guztien artean sotilena. Añ EL1 192. (Sing.). Madre e hijo. Ditugun Ama-Semearen / izenak bethi ahoan. Gç 134. Begira bere Ama maiteari, zeinen eskuz opa deutsudaz Ama-Semearen merezimendu ugariak. Añ EL1 150. Deskuidoren batean / arrapatu etzezen, / Ama-Semearekin / Ejitora juan zen. Xe 158

ama 1 iz. Seme edo alaba bat edo gehiago dituen emakumea. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen berezi bezala jokatzen da gehienetan). Ama bihurtu. Ama izan. Hiru seme-alabaren ama da. Gure amak zaindu zuen haurra. Ama Joakinak esaten zuen hori. Ama-alabak elkarri begira gelditu ziren. Ama-semeak. Amaren gonapetik irten gabeko umea. Ama-ordekoa, ama-ustekoa (Ik. amaorde). Nolakoa baita ama, halakoa ohi da alaba (esr. zah.).

ama-seme 51: Ortzadar, Deia 3, Elkar, Berria 25, EiTB 15, Jakin, Argia 3, Laneki 2.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: ama-seme 57: Herria, Berria, Karlos Zabala, Iñaki Iñurrieta, Anton Garikano, Pablo Sastre, Joan Mari Irigoien, Alberto Ladron Arana…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du, ama sarrerako adibide gisa, ama-semeak forman; eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta jasotzekoa azpisarrera gisa.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

dvandvak.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako forma adibide gisa ematekoa da

ama sarreran adibide gisa ematekoa.

Numeroa

Pl.

Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa ama sarreran.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: "Eta ama-alaba? edo ama seme-alabak?" (2000-10-04)

amabi
iz. Udaleko enplegatua, alkatearen aginduak betearazten zituena. Ik. aguazil; herrizain; udaltzain. Hori entzunda, joan ziren amabiaren eta eskribauaren bila.

Aztergaia: amabi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Forma baten adiera(k)

udaleko enplegatu bat.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E116]: 'azalpena parentesi artean eman behar da'.

 - [E208]: 'gogoan izan almirante-rako esana'.

 - [E101]: 'ez dator bat'.

 - [E116]: 'ikusi nola gelditu den 'almirante' sarrera'.

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): 'amabi iz. Zah. 'udaleko enplegatu bat, aguazila''.

amabirjina
iz. pl. Irailean, Ama Birjinaren egunaren inguruan egiten diren jaiak. Ik. Ama Birjina. Zestoako amabirjinak.
amabisaba
iz. g. er. Birramona. Ik. aitabisaba.

Aztergaia: amabisaba

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, bere azalpentxoarekin («iz. g.er. 'birramona'»); eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

birramona.

amabitxi
1 iz. Kristau erlijioan, bataiatzen den haurrarekiko hainbat betebehar moral eta erlijioso hartzen dituen emakumezkoa. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen bereziek erabiltzen duten kasu marken sistema bera erabiltzen da gehienetan). Mutikoa amabitxiaren besoetan zegoen. Amabitxik Pazkoan idazten zidan.
2 iz. Kristau erlijioan, beste sakramentu batzuetan amabitxiaren antzeko eginkizuna betetzen duen emakumezkoa. Ezteietako amabitxia.
3 iz. Norbait ekitaldi batean edo leku batean aurkezten eta babesten duen emakumezkoa; norbait edo zerbait egiteko batean babesten eta laguntzen duen emakumezkoa. Horiek izango dira lau abesbatzen ohorezko amabitxi eta aitabitxiak. Urtero bezala, festibalaren amabitxiak Baionako koral batekin ireki zuen aurtengo jaialdia. Ohikoa izaten da klubeko erabiltzaile batek beste bat ekartzea eta haren aitabitxi edo amabitxi izatea.

Aztergaia: amabitxi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:IrEm
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe; eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)

amagai
adj./iz. Ama izango dena; ama izateko gai dena. Hasi zitzaidan amona belarriak berotzen: Isabel emaztetzat hartu behar nuela, bera nuela niretzat amagairik onena.

Aztergaia: amagai

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe; eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-gai.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

amagarri
adj. g. er. Maitagarria.

Aztergaia: amagarri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

maitagarria.

amaginarreba
iz. Ezkontideetako baten ama beste ezkontidearentzat. Ama alabaren aurka eta amaginarreba errainaren aurka ezarri.
Azpisarrerak

Aztergaia: amaginarreba

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1992-07-23 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amaginarreba (amagiarreba, amaginarraba, amagiarraba, amainarreba, aminarre, amaindarraba) ‘suegra’: Lç Mt 8,14; Lk 4,38, Ber Trat 89, CatLav, Cb Eg, Lg, ETZ, Arch ms, TB Mt 10,35, Jaur, TB Lk 4,38, Oteiza, HeH, Ur Mt 10,35, Hual, Echn, Dv Rt 2,11, Dv Mk 1,30, Lard, Arr GB, Zab Gabon, Iraola, Prop 1911, Ag G, Akordagoitia EEs 1914, A Ardi, Inza Azalp, JE Ber, Ol Mk 1,30, Ol Mt 10,35, Ir YKBiz, A EY, Zerb IxtS, Lf Murtuts, JAIraz Bizia, Or Aitork, Etxde JJ, Etxba Eib, Zait Plat, Osk Kurl, Xa Odol, Ker Mk 1,30, Balad.

Bestelakoak
Gipuzkera / Besteak banaketa

B eta Ipar. (ez Z) da, eta

Erabilera zainduetan nagusitu den forma

gaur nagusitua

Jatorrizko forma

amagiarreba, -ginarreba

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

amagoi
1 iz. g. er. Leinu edo familia handi bateko burua.
2 iz. g. er. Amona.

Aztergaia: amagoi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du, bere azalpenekin («iz. g.er. 1 'amona'. 2 'leinu edo familia handi bateko burua'»); eta oraingoz ez dago zer erantsirik.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

1 amona. 2 leinu edo familia handi bateko burua.

amai
iz. Amaiera, bukaera. Ez du hasierarik, ez amairik. Beren amai edo heriotzan. Hitzaren amaian. Jesus maiteari amai gabe esker onak emateko (Ik. amaigabe).
Azpisarrerak

Aztergaia: amai

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:08 1993-10-28 Lantaldeak besterik gabe onartua
amaia eman
dio ad.-lok. Amaiera eman. Lanari amaia eman arte. Lehen gerra punikoari amaia eman zion ituna.

Aztergaia: amaia eman

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH-AS 2017-09-12 Adibide gisa onartzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHadib [2] 2023-04-18 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: AMAI(A) EMAN. Dar fin. Etxe oni amaija emotia. "Terminarlas [las obras]" (1862). BBatzarN 197. Lan oni azkenengo amaija emotian. (1866). Ib. 223. Presto nintzan ene buruari amai txar ematera. Etxde JJ 51. Eta Leblancen aginduz goizeko lanari eman zioten amaia. Izeta DirG 67. Eguerdi eguerdian eman zioten amaia. Ib. 96. Bere edestiari amaia eman zionean. Mde Pr 121. Joku ergel horri amaiaren emaitekotz. Ib. 164. Xalupek bere bilaketa alferrari amaia eman ziotenean. Mde HaurB 108

amaia eman 2: Berria (“Nestor Basterretxearen kripta moldatua aurkeztuko dute, 25 urte luzez iraun duen gatazkari amaia emanda“), Erlea (“istorio latz honi amaia emango diot”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

amaia eman 5: Iñaki Iñurrieta 3, Xabier Mendiguren Elizegi, Josu Zabaleta.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Erabilia eta jasotzekoa.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa jasotzekoa, amaiera eman arautua askoz ere erabiliagoa bada ere.

Informazio lexikografikoa
Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

Adibide gisa jasotzekoa amai sarreran.

amaiarazi, amaiaraz, amaiarazten
du ad. Amaitzera behartu. Sindikatuek greba amaiarazi dute.

Aztergaia: amaiarazi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

amaiarazi, amaiaraz, amaiarazten. du ad.

amaidun
adj. Amaia duena. Multzo amaidunak.

Aztergaia: amaidun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-dun.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

Forma baten adiera(k)

amaia duena.

amaiera
iz. Bukaera. Festen amaiera gisa, erromeria. Ustekabeko amaiera. Frankismoaren amaierako eta ondorengo urteetan.
Azpisarrerak

Aztergaia: amaiera

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:04 1993-10-28 Lantaldeak besterik gabe onartua
amaiera eman
dio ad.-lok. Amaitu. Ik. azkena eman; bukaera eman. Jardunaldiei amaiera emateko egun osoko egitaraua prestatu dute. Erabakiak prozedura judizial luze bati amaiera emango dio. Etorri garen guztiok adierazi nahi dugu bidegabekeria honi amaiera eman behar zaiola.
amaiezin
adj. Ezin amaituzkoa. Antzinako izurrite amaiezinek bezala, dena hondatu behar.

Aztergaia: amaiezin

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:36 1997-07-08 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-ezin.

amaigabe
1 adj. Amairik ez duena. Ik. azkengabe. Jainkoaren erruki amaigabea. Borroka amaigabea. Errepide luze amaigabeak.
2 adj. Infinitua. Multzo amaigabea.

Aztergaia: amaigabe

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:10 1993-10-28 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

amaigabe izond. / AS: amaigabeko

amaigabeko
adj. Amaigabea. Amaigabeko neke-minak. Amaigabeko bideetan zehar. Bere ontasun amaigabekoa.
Loturak

Aztergaia: amaigabeko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:10 1993-10-28 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

Informazio osagarria
Eratorpen-atzizki hobestekoa besterik da

amaigabe

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]: ez kentzeko eskatu du.

 - Erabakia: EArau (1995-10-27): amaigabe(ko) onartu da.

amaigabetasun
iz. Amaigabea denaren nolakotasuna. Ik. azkengabetasun.

Aztergaia: amaigabetasun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-gabe-tasun.

amaikide
adj. Hitzez mintzatuz, amaiera berdinekoa. Ik. hoskide.

Aztergaia: amaikide

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-kide.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

amaikidetasun
iz. Hoskidetasuna. Ik. errima.

Aztergaia: amaikidetasun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-kide-tasun.

amaikor
adj. Amaitzen dena. Bizitza amaikor hau.

Aztergaia: amaikor

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-kor.

Informazio lexikografikoa
Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

bizitza amaikor hau.

amainatu, amaina, amainatzen
1 du ad. Ipar. g. er. Amore eman.
2 du ad. Ipar. g. er. Balakatu.

Aztergaia: amainatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-08 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

amaina, amainatzen.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Ipar.

Aditz-erregimena

du ad.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

1 amore eman. 2 balakatu.

amaitu, amai/amaitu, amaitzen
1 du ad. Zerbaiti azkena eman. Ik. bukatu; burutu1 3. Anton. hasi. Amaitu dute etxea. Lan asko hasi eta bat bakarra amaitu ez. Hemen amaitzen ditut zure laudorioak. Datorren astean amaituko dute liburua. Amaitzen duzunean, etor zaitez. Amaitu dugu gaurko aldia.
2 da ad. Zerbaiten azkena gertatu. Ordu erdi barru amaituko da jaialdia. Han amaitzen da oihana. Noiz amaituko dira infernuko penak? Gerra amaitu baino lehenagotik.
3 da/du ad. (Osagarritzat modua adierazten duen sintagma bat hartzen duela). Ongi hasi eta ongi amaitu da bilkura. Gustura amaitu nuen partida. Horrela amaitu ziren 100. urteurreneko emanaldiak. Preso amaituko duela ez dakien uraren iragatearen lekuko mutu.
4 da/du ad. Kopuru batetik dena hartu edo erabili. Amai dezagun pitxerreko ardoa. Amaitu zaigu olioa.
5 da/du ad. Hil. Gaixotasun batek amaitu zizkion ganadu asko. Adorerik gabe, goseak eta egarriak amaitu beharrean.
Azpisarrerak

Aztergaia: amaitu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:02 1993-10-28 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

amaitu, amai(tu), amaitzen. da/du ad.

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

amaitu, amai(tu), amaitzen

amaitze
iz. amaitu aditzari dagokion ekintza. Bizitza, jaiotze bat, garatze bat eta amaitze bat da.

Aztergaia: amaitze

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:32 1997-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-tze.

amaizun
iz. Amaordea. Amaizuna, urrezkoa bada ere, ez duk ona.

Aztergaia: amaizun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amaizun ‘madrastra’: O Pr, Saug, Egiat, Arch Fab, Gand Elorri, Xa Odol.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, bere azalpenarekin («iz. 'amaordea'»); eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Hitz-andana ihartu edo ihartze bidekoak

-izun.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

amaordea.

amakide
iz. Norbaiten amabitxia, bere amarentzat, aitarentzat edo aitabitxiarentzat; norbaiten ama, bere amabitxiarentzat edo aitabitxiarentzat.

Aztergaia: amakide

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z6:LBeh 2013-12-17 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Tradizioak baztertu duen forma

Er. gabea (aitakide paraleloa, aldiz, inoiz erabili izan da, eta horregatik onartu; beste horrenbeste gertatzen da aitakiro onartuarekin #mdash# aita- eta ama- osaerakoak bereizkeriarik egin gabe eskaintzea egokia litzatekeela aipatu da; baina lantaldeak ez du, zuloak bete ahal izateko, forma berriak asmatzen hasteko eskurik).

Mailegu baztertzekoa da, ez baita euskarazko bihurtu

Ez du tradizioak oinarritzen forma hau, eta lantaldeak asmatu eta proposatu du: a) aitakide korrelatua jasotzeak amakide hau ere jasotzea eskatzen duelakoan; b) egokia delakoan, bai formaz eta bai adieraz (hau da, inguruko erdaretan egiten den banaketari dagokionez: cf. compadre / compère // comadre / commère).

Eratorri-konposatu egokia da, beste gabe onartzekoa

Beste gabe onartzekoa da, sistematikoak lantzerakoan familia-loturak izeneko txostenean proposatu zenez.

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-kide.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: "Ez du zentzu handirik amakide eta amakiro ez hartzeak, aitakide eta aitakiro hartzen badira" (2000-10-04)

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): amakide

amalatz
iz. g. er. Gaztaina mota.

Aztergaia: amalatz

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

(gaztaina-mota).

amaldeko
adj. g. er. Ahaideez mintzatuz, amaren aldekoa. Ik. aitaldeko.

Aztergaia: amaldeko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, bere markekin, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-aldeko.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izlag.

Maiztasuna

g.er.

amalektar
1 iz. hist. Amaleken ondorengoek osatu zuten herri biblikoko kidea. Eta Josuek amalektarrak garaitu zituen eta ezpataz garbitu.
2 adj. Herri horrena, herri horri dagokiona.

Aztergaia: amalektar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-09-19 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

amalekiar 1, CatS (“Moisaren orazionia Amalekiarren kuntre”).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

amalektar: BiblE (43 ager.), IrakDo, IrakBa (eta amalekitar), Lard, Dv, Ur (eta amalezita); amalekitar: IrakBa, Urt (h-); amalezitar: Lg; amalezita: Ur.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

amalekiar: LurE (Negev aldean bizi zen herri semita nomada bateko kideez esaten da, Amalek-en ondorengoak); amalektar: HiztEn (Negev basamortuko hegoaldean bizi zen tribu nomada bateko kidea; Amalek-en ondorengoak).

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

-tar osaerakoak.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz. eta izond. edo izlag.

amalgama
iz. kim. Merkurioaren eta beste metal baten arteko aleazioa. Rubidioak, beste metal alkalino batzuek bezala, amalgamak sortzen ditu merkurioarekin.

Aztergaia: amalgama

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z7:HBL 2014-06-10 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2014-04-03): amalgama 28: Elhuyar 18 (adib.: “Izan ere, hainbat metalekin amalgamak sortzeko duen erraztasuna da merkurioaren ezaugarri berezienetako bat”), Consumer 2 (adib.: “Formula amalgama horretan, zergatik ez laburmetrai lehiaketa bat?”), Berria 3 (adib.: “arrazismoaren oinarrian amalgama aurkitzen delako”), Argia 5 (adib.: “Koherentzia kohesioarekin lotuta dago, amalgaman”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: amalgama 7: Iñaki Mendiguren 5 (adib.: “Itun Zaharra - gero eta argiago erlijio eta historiaren aldetik meritu-maila desberdineko giza konposizioen bildumatzat, edo hobeto esanda amalgamatzat, ikusten zena”), Itxaro Borda 2 (adib.: “Iparraldean, Abertzaleen Batasuna eta Batasuna bereizi direnean ez da amalgama zehaztu”).

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2013: -.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

es amalgama / fr amalgame: Elhuyar: 1 amalgama; 2 amalgama, nahaste, nahaspila / Nolaerran: - / Zehazki: 1 amalgama; 2 nahaste / Labayru: amalgama / Adorez5000: amalgama (Kim.).

Lantaldearen irizpideak
Nazioarteko forma da, euskal baliokidearekin batera onartzekoa

Nazioarteko forma da, eta onartzekoa Kim. markarekin

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Jakite-arloak

Kim.

amama1
iz. Amona. Amama zaharrak iloba haziak bildu ditu bere inguruan.
amameru
iz. Amabia.

Aztergaia: amameru

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Zerrendakoa markatua edo erabilera urriagokoa da

Ik. amabi.

amanda1
iz. Ipar. Isuna.

Aztergaia: amanda

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1993-10-28 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

multa, amanda, isun

Euskaltzaindiaren Arauak

amanda Ipar. h. isun

Lantaldearen irizpideak
Mailegu biak onartzekoak dira, euskal ordaina jakinarazteko
Informazio osagarria
Forma onartuaren baliokideak

ik. isun

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [I102]: "ez nuke ez hau, ez eta multa jarriko, isun eta kito, ezpabere beti ibiliko gara auzo-erdaren menpeko" (1995-01-10)

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: 'Hitz horrek bi esangura ditu. Bata, zerrendan jaso dena (1 h. isun). Besteari buruz ere, zerbait adierazi beharko luke zerrendak: '2 h. almendrondo, arbendolondo'.

 - [E101]: 'bere zalantzak erakusten ditu'.

 - [E116]: 'AUk arrazoia du, baina ez da zuhaitza, fruitua baizik (bestea 'amandaondo' delako). Beraz, hau proposatuko nuke: amanda Ipar. 1 h. isun 2 h. arbendol'.

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): 'amanda Ipar 1 h. isun 2 'arbendola''.

amanda2
iz. Ipar. Arbendola. Ik. almendra.

Aztergaia: amanda

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1993-10-28 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

multa, amanda, isun

Euskaltzaindiaren Arauak

amanda Ipar. h. isun

Lantaldearen irizpideak
Mailegu biak onartzekoak dira, euskal ordaina jakinarazteko
Informazio osagarria
Forma onartuaren baliokideak

ik. isun

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [I102]: "ez nuke ez hau, ez eta multa jarriko, isun eta kito, ezpabere beti ibiliko gara auzo-erdaren menpeko" (1995-01-10)

Euskaltzainen oharrak

 - [E210]: 'Hitz horrek bi esangura ditu. Bata, zerrendan jaso dena (1 h. isun). Besteari buruz ere, zerbait adierazi beharko luke zerrendak: '2 h. almendrondo, arbendolondo'.

 - [E101]: 'bere zalantzak erakusten ditu'.

 - [E116]: 'AUk arrazoia du, baina ez da zuhaitza, fruitua baizik (bestea 'amandaondo' delako). Beraz, hau proposatuko nuke: amanda Ipar. 1 h. isun 2 h. arbendol'.

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): 'amanda Ipar 1 h. isun 2 'arbendola''.

amandre
1 iz. Ama aipatzeko erabiltzen den hitza. Oi amandrea, so egizu leihora. Amandre Birjina Maria. Agur Arantzazuko Amandre berria.
2 iz. Zenbait herri kantu eta esaeratan eguzkia eta ilargia aipatzeko erabiltzen den hitza. Ilargi amandrea, zeruan zer berri?, zeruan berri ona orain eta beti. Amandre eguzkia.
3 iz. Amona. Mutiltxoak batean aitonari, bestean amandreari begiratzen zien. Amandre Joakina.
4 iz. Ama pontekoa.

Aztergaia: amandre

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1993-10-28 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amandre 1) ‘madre’: TAV, OA, Lar SAgust, GavS, ETZ, Cb Eg, Cb CatV, Cb Just, VMg, Gco, Añ CatAn, Echag, It Fab, CatBus, Lard, Dv LEd, Aran SIgn, Itz Azald, JMB LEItz, Or Eus, JMB ELG, SMitx Aranz, Canc. pop. in Etxde AlosT, Canc. pop. in A EY, Erkiag Arran, Iz R; 2) ‘abuela’: Mg PAb, Zab Gabon, AB AmaE, Ag G, Kk Ab, Jaukol Biozk, Or Mi, Etxde JJ, NEtx LBB, Egieder Usk, Arti MaldanB, And AUzta, Etxba Ibilt; 3) ‘madrina’: Ibiñ Virgil, JAIraz Bizia, Salav.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe; eta, lantaldearen ustez, azaltzea komeni da: «iz. 1 'amona'. 2 'ama pontekoa'».

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): amandre iz. 1 'amona'. 2 'ama pontekoa'.

amankomun
adj. Komuna, guztiek edo gehienek batera dutena, guztiei edo gehienei dagokiena. || Amankomunean egingo dute lana.

Aztergaia: amankomun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:HBB 1993-10-28 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

amankomun* e. komun

Lantaldearen irizpideak
Mailegu baztertzekoa da, beste forma bat baitagokio

komun

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E302]: "abeltzantza hitzari buruz esandakoa errepika daiteke berriz. Lehen, erdarako hitz formei ihes egiteko edo, nork daki zein arrazoirengatik, amankomun hitza erabiltzen ikasi egin genuen. Orain, hitz horren erabilera nahiko arrunta egin denean jakintsuek azterketa egin eta tradiziorik gabekoa dela esaten digutenean ahaztu eta komun komunarengatik ordezkatu behar al dugu? Serioa ote da olatuen kulunkan bezala horrela ibiltzea?" (1994-07-22)

Euskaltzainen oharrak

 - [I102]: "Bizkaieraren eremu osoan guztiz arrunt den berba ezin daiteke alde batera utzi, gustatu zein ez. Nahi bada, eztabaida daiteke adberbilaki erabili beharko ote litzatekeen bakarrik, h. d., amankomunean eta ez izenondo bezala, baina bata edo bestea agertu behar du gure hiztegian".

 - [E208]: "komun beste hitz bat dela dio, beraz, biek behar dute sarrera".

 - [E101]: "bat dator".

 - [E116]: "Ez dago lekukotasunik. Andoni Totorikak bildutako hitz zerrenda batean bakarrik ageri da. Nik uste ez duela tokirik. Hau luze ezbaidatu zen lehenbiziko itzulian eta han hartu zen Erabakia hartu zen. Ezin gara ibili, nire ustez, hitz bakoitza berriz ere zalantzan jartzen arrazoi berririk ez bada (koherentzia beste sarrera batekin, etab.). Beraz, dagoen moduan utzi beharko litzateke".

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): "utzi dagoen moduan".

 - Erabakia: (EH 2014): Euskaltzaindiaren Hiztegiak araua aldatu du: amankomun izond. 'komuna': Amankomunean egingo dute lana.

amantal
iz. bizk. Aurreko mantala.

Aztergaia: amantal

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:26 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Bizk.

Forma baten adiera(k)

(aurreko) mantala.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: "mantal hitzean ere aurreko mantala jarri beharko litzateke, mantal hitzaren bigarren adiera esateko" (2000-10-04)

Euskaltzainen oharrak

 - [I102]: '(aurreko) mantala, mandarra'.

 - [E116]: 'Bizk marka behar du (Bergara aldeko lekukotasunak daude OEHn) eta 'mandarra' sartuko da bigarren itzulian, nire ustez, Naf markarekin. Hala ere, hau erabaki gabe dago eta agian hobe da ez ematea oraingoz, ez baldintzatzeko gero hartuko den Erabakia. Hortaz: amantal Bizk. '(aurreko) mantala' edo amantal Bizk. '(aurreko) mantala, mandarra''.

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): '#mdash#'. EArau 123: 'amantal iz. Bizk. '(aurreko) mantala''.

amañi
iz. zub. Amona.

Aztergaia: amañi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amañi ‘abuela’: Or Eus, Casve SGrazi.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, bere azalpenekin, eta oraingoz ez dago zer erantsirik.

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

amañi-lili.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Zub.

Forma baten adiera(k)

amona.

amañi lili, amañi-lili
iz. Lila (zuhaixka).
Loturak
amaño
iz. Ipar. Inudea. Ondotik amañoa, haurra besoetan.

Aztergaia: amaño

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-ño.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Ipar.

Forma baten adiera(k)

inudea.

amaorde
iz. Amatzat hartzen den emakumea. Ik. ugazama. Jakizu ez zaitudala amatzat hartzen ez amaordetzat.

Aztergaia: amaorde

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1993-10-28 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amaorde (eta amaordeko) ‘madrastra’: Lard, Ezale 1897, Urruz Zer, Enb, A Ardi, NEtx LBB, BEnb NereA, Etxba Eib, NEtx Antz.

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe; eta oraingoz ez dago zer erantsirik.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]:  amorde hobetsi du.

 - Erabakia: EArau (1995-10-27): ez da onartu.

amaordeko
iz. Amaordea.

Aztergaia: amaordeko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-02-06 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEHn amaordeko formaren adibideak s.u. amaorde: Lard, Urruz Zer ("ama-ordeko"), Enb ("amordekua"), Etxba Eib ("ama ordiazkua").

OEHko datuak [laburduren azalpena]

amaordeko (V-gip ap. Elexp Berg; G-goi; Añ), amordeko. Madrastra. v. Amaorde Benjamin amaordekoaren besoan ibiltzeko adiña egin zanean, Mambrera joan zan. Lard 47. Azkeneko laztana ematean Benturak bere ama-ordeko andre Errosari, esan zion: [...]. Urruz Zer 21. Ikusi arren euren / Ama [Euzkadi] errukarri, / Motzan buztarripian / Estu eta larri, / Au itxi ta laguntzen / Amordekuari. Enb 128.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

ama-ordezko 1, B. Otazua (“Olan eguzkiak euren begitxuetan ez dau joko, umetxuak esan eban, ama-ordezko maitagarri batek bezela”).

Ez dugu aurkitu.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

amaordeko 4: Txiliku 2 (adib.: “Hantxe ikusi behar izan zuen amaordekoari egin ziotena: bere aurrera eraman eta sokaren tormentua egin zioten hari ere, eta besaburuak bere lekuetatik atera arte eduki zuten esekita Beatriceren aurrean”), Iñaki Iñurrieta (“Senar batek emaztea galdu badu, haren ahizparekin ezkontzen da .110; eta hori oso naturala da; izan ere, emazte berria ahizparen seme-alaben ama bilakatzen da, eta hartara han ez da amaordeko bidegaberik”), Bego Montorio (“Eta horrela izan zitzaion posible zendutako gizon ospetsuaren iloba bakarrari, Carlos Araujori, ia zuzen-zuzeneko oinordekoa gertuagoko senitartekoak artean ezagunak ez ziren neurrian, zendutako gizon ospetsuaren gehiegizko laudorioa egitea, neurrigabe goraipatuz haren langile bizitza prestua, lur amaordeko baina betiere maitatuarenganako dedikazioa, herriarekiko maitasuna; horren aldeko sakrifizio orori gutxi iritzita, haren bizitza luzea, merkatari zintzoa izanik herriari osotara emana eta, bukatzeko, haren eredugarritasuna aipatu zuen emakume kontuetan: inoiz ez zitzaion maitasun-konturik ezagutu ia 80 urteko bizitza luzean”).

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-ordeko: jasotzea proposatzen du lantaldeak, -ordeko osaerakoen sailean (cf. ahizpaordeko sarrerako oharra).

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

amapola
iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, amapola-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. mitxoleta].

Aztergaia: amapola

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z10: LBeh33 2020-04-21 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

amapola iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, amapola-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. mitxoleta].

amapola 22: Argia (“Amapola bat larrean,belarria bularrean: bihotza, gaur zu entzun nahi zaitut mundua entzun beharrean”), Berria (“Debekatu amapolak aluetan esaten duen Iñigo Aranbarriren poema hori”), Erlea (“Eta orain konturatzen hasi zara, elkarrekin hamabost urte egin ondoren, zu Keparentzat azken urteetan lorea bai, baina jada ez zinela larrosa, krabelina, larreetan hazi eta hego haizeak astintzen duen amapola”)…; mitxoleta 89.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

amapola 5: Aritz Gorrotxategi 2 (“Cardosok amapola sorta bat jaurti zuen hilkutxaren gainean”), Xabier Mendiguren Elizegi (“Gorri horiek? Amapolak.”), Antton Garikano 2 (“Ibil dadila haizea; amapolak hazia zabaldu eta txerta daitezela krabelina eta aza”); mitxoleta 41.

Bestelakoak
Zerrenda osagarriak

Prestas: 13 lek. (B 6 / G 7).

Lantaldearen irizpideak

Debekua bere horretan uztea proposatu da. Ez da maiztasun handiko hitza, baina amapola hitzak ez du gutxieneko baldintza betetzen.

Informazio osagarria
Forma saihestekoa

Saih. Ik. mitxoleta.

amaranto
iz. Sabia (Amaranthus generoko landarea). Krabelina, arrosa, amarantoa eta beste lore jangarri asko merkaturatzen dira egun.

Aztergaia: amaranto

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

sabia (53.9: Amaranthus sp.)

amaraun
1 iz. Armiarma-sarea. Zoko guztiak hautsez eta amaraunez beteak.
2 iz. Sare baten gisan hedatzen den gauza. Ik. sare1 4. Urteotan guztiotan herri eta herrialde guztietako ikastolen arteko amarauna ehuntzen joan gara. Bertsoen amarauna josten. Lurrun hodeitxoa aire grisean hegaldatu eta zuhaitz adarren amaraunean suntsitu zen. || iz. (amaraunean trabatuta, kateatuta gelditu eta kideko esapideetan). Frustrazioaren eta ezinaren amaraunean trabaturik jarraituko dugu. Politikariak berek sorturiko amaraunean kateaturik gelditu dira. Estatu Batuak harrapatuta dauden amaraunetik ateratzeko.
3 iz. Internet sarea. Amaraunari begira jarri dira alderdi politikoak, webguneak berrituz, blogak sortuz eta sare sozialetan parte hartuz.

Aztergaia: amaraun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1992-10-29 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

amarau(n)

Lantaldearen irizpideak
Tradizioko erabilerek bermatzen dute
Informazio osagarria
Lexemen erregulartasuna

-n zalantzazkoak

amarnar
1 adj. Tell Al-Amarnakoa, Tell Al-Amarnari dagokiona.
2 iz. Tell Al-Amarnako herritarra.

Aztergaia: amarnar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-09-19

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Tell al-Amarna / amarnar.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

-tar osaerakoak.

amarra1
iz. Lokarria, lotura. Jainkorik ez balitz, gaizkiak ez luke maiz amarrarik.

Aztergaia: amarra

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1993-10-28 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

amarra 1 'karramarroa'. 2 'lotura'

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

1. animalia: ik. karramarro; 2. lotura

amarra2
iz. g. er. Karramarroa.

Aztergaia: amarra

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1993-10-28 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

amarra 1 'karramarroa'. 2 'lotura'

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

1. animalia: ik. karramarro; 2. lotura

amarratu, amarra/amarratu, amarratzen
du ad. g. g. er. Estekatu, lotu. Horra non daramaten ohoin bat bezala amarratua.

Aztergaia: amarratu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Euskara Batuko batzordeak argituko du aditzoinaren forma

amarra(tu), amarratzen.

Informazio lexikografikoa
Aditz-erregimena

du ad.

Maiztasuna

g.g.er.

Forma baten adiera(k)

lotu.

amarru
iz. Maltzurkeria, azpikeria. Libra gaitzazu deabruaren amarruetatik. Baina Jesusek ezagutzen zuen haien amarrua. Amarrua egin digute guri. Amarruz atzitu zuen.

Aztergaia: amarru

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1992-08-27 Lantaldeak besterik gabe onartua
amarrukeria
iz. Amarruzko egintza. Ik. azpikeria; maltzurkeria.

Aztergaia: amarrukeria

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z5:EEBS:40 1997-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

amarrutsu
adj. Amarruz betea, maltzurra. Ik. artetsu. Etsai amarrutsuak. Mihi amarrutsua eta faltsua.

Aztergaia: amarrutsu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-tsu.

amasar
1 adj. Amasakoa, Amasari dagokiona.
2 iz. Amasako herritarra.
amaso
iz. Ipar. Amona. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen bereziek erabiltzen duten kasu marken sistema bera erabiltzen da gehienetan). Hitz gutxi darabil gure amasok.

Aztergaia: amaso

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:22 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z6:LBeh 2013-12-17 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amaso ‘abuela’: Lç 2 Tm 1,5, SP Phil, Lg I, TB 2 Tm 1,5, Dv, JE Bur, Lf Murtuts, Iratz.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

kategoria sartzea proposatu da: iz.

Lantaldearen irizpideak
Osaeraz argibideren bat eskaini nahi da

Lantaldeak proposatua zuen bigarren itzuliko forma berrien artean, baina Euskaltzaindiak ez du arauetan onartu (aldiz, onartua du aitaso parekoa, edo osaera berekoa; baita honen txikigarri aitaxo ere). Jasotzekoa da, lantalde honen ustez.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Ipar.

Forma baten adiera(k)

amona.

Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

Hitz gutxi darabil gure amasok.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Sarrera honen esanahia zehaztu behar da. Eta berdin 'aitaso' sarrerarekin ere. Erabakia hartu arte, baztertu hitz hauek. Arauak soildu egin du.

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): amaso iz. Ipar. 'amona': hitz gutxi darabil gure amasok.

amatar
adj. Amaren itxura edo joerakoa. Emazte hori tuta duk, eta semea amatar, naski.

Aztergaia: amatar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:25 1997-07-09 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-09-19

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH argitaratuan a) 'maternal' adierako amatar 1 (PMuj Noni) eta amazko 6 (SP Phil; Dh; MarIl; Ip Hil 2); b) '(niño) parecido a la madre' adierako amatar 2 (B. Manterola eta Larz Iru) eta amatiar 1 (Herr 27-6-1963).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

amatar : HiztEn ('amatiarra'); amatiar : HiztEn ("1 amari dagokiona; 2 amaldekoa, amaren antzekoa"); ez ditugu aurkitu ap. DFrec eta LurE; 'maternal/materno' itzulitako besteak: ama- : AB38 1, AB50 2; Euskalterm 16; amakor : AB38 1; amatasun -: Euskalterm 3, amatasunezko : Euskalterm 1; ama(ren) aldeko : Euskalterm 3, amaldeko : Euskalterm 2, ama(ren) : Euskalterm 1, amaren : Euskalterm 1; maternal : AB50 1.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

Beste hiztegietakoak: amatar : EuskHizt ("Ik. amatiar"); Lh DBF ("enfant qui ressemble à sa mère"); DRA ("Niño parecido a su madre; II Maternal"); amatiar : EuskHizt ("amatiar edo amatar"); Lh DBF ("qui chérit sa mère"); DRA ("El que se parece a su madre"); amazko : EuskHizt ("Zah. amari dagokiona"); DRA ("Maternal"). Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Hiztegietako ordainak: a) 'maternal': ElhHizt: amaren; amatiar; (hitz-elkarteetan) ama-; HiruMila: ama-, amaren, amarekiko, amatiar; Casve FE: ama-, amaren; (du côté maternel) amaren gaintitik; (langue) sortzapeneko, sortzapenezko; (lait - ) bularrezne; (sein - ) amasabel; (école - ) amaeskola, amaikastola, haurttoikasgia; maternellement: ama bezala, ama balde, amaren arau; HaizeG FB: ama-, amaren; maternellement: ama gisa; T-L LFB: ama-, amaren, amen; maternellement: ama gisa; PMuj DCV: maternalmente: amak lez, amak bezela, ama-legez, ama-biotzez; b) 'materno': ElhHizt: amaldeko, amatiar, amagandiko, amaren; (hitz-elkarteetan) ama-; HiruMila: 1 ama-, amatiar; 2 amaren aldetiko; PMuj DCV: amaldeko, amatar, amaren, ama-. Ez dugu aurkitu Lur EG/CE eta EF/FE hiztegietan.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Tradizioak ez du besterik agintzen

erabilerak bestelakorik agintzen ez duenean, forma erregular, sistemari dagozkionak dira hobestekoak.

Informazio osagarria
Eratorri-konposatu baztertuaren ordaina

Ik. amatiar.

Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-tar/-tiar.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

-tar osaerakoak.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]: 'amatar* e. amatiar. Badira aitatar eta anaitar ere. Nik ez dut uste analogia hutsaz kasu guztietan horrela joka dezakegunik. #mdash#tar forma hauek hegoaldekoak dira baina erabilera handiagoa izan dute, hitz hauetan bederen, iparraldeko #mdash#tiar aldakiak baino. Dauden bezala errespetatzearen aldekoa nintzateke'.

 - [E101]: 'bat dator'.

 - [E116]: 'ez dakit zein den XKren proposamena, baina bistan da hitz beraren aldaerak direla, eta 'amatiar' dela erabiliena. OEHn ikusten denez, Larramendik eta Pl. Mujikak erabili dute 'amatar'. Bestela, 'amatiar' dator: C. Izagirre, Manterola, Herria, etab. Hogeigarren mendeko corpusean ez da ageri. Euskaltermek ez du ematen. Eusenor-Harluxetek 'amatiar' ematen du. Beste entziklopedietan ez dut aurkitu. Beraz, proposamena bere horretan utziko nuke nik, aldatu gabe'.

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): '#mdash#'. EArau 123: 'amatar izond. 'amaren itxura edo joerakoa''. / 'amatiar izond. 'amari atxikia''.

amatasun
iz. Ama denaren nolakotasuna, ama izatea. Onetsi zuen Mariak, beraz, amatasuna, amatasun hainbeste bihozminen iturburu izatekoa. Haur jolasek sentimendu bat salatzen digute: panpina-jolasaren atzetik, amatasunaren sentimendua.

Aztergaia: amatasun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:25 1997-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

amatasun baimen, amatasun-baimen
iz. Lana aldi baterako uzteko baimena, haur baten jaiotzaren edo adopzioaren ondoren amak eska dezakeena. Beste herrialde batzuek, eskandinaviarrek esaterako, gehiago babesten dute amatasuna, urtebeteko amatasun-baimena ematen dute, eta jendeak seme-alaba asko izaten ditu. Langile horiek ez dute amatasun baimena izateko eskubiderik.
Loturak

Aztergaia: amatasun-baimen

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: EHL 2023-06-14 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

amatasun(-)baja aztertzean proposatua. Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa. Bide batez, aitatasun(-)baimen eta gurasotasun(-)baimen (testu orokorretarako, adibidez) ere jasotzekoak dira.

amatatu, amata, amatatzen
da/du ad. bizk. Itzali. Ik. itzungi; iraungi. Goiko argia amatatu eta ohe alboko mahaitxoko lanpara isiotu du. Herenegun arratsaldez amatatu zen Iparraldeko txoriaren ahotsa Baionan.
Ohiko lexiak

Aztergaia: amatatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:15 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

amata, amatatzen.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Bizk.

Aditz-erregimena

du ad.

Forma baten adiera(k)

itzali.

amatatzaile
iz. g. er. Suhiltzailea.

Aztergaia: amatatzaile

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

suhiltzailea.

amatatze
iz. bizk. Itzaltzea.

Aztergaia: amatatze

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: EArau
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

amatatze 3: Berria (“amatatze automatikoa”), EiTB (“amatatze lanak”, “amatatze sistema”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

Ez dugu aurkitu.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Eratorri hiztegi-sarrerarik ez dagokiona

-tze.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): Onartua: amatatze iz. Bizk.

amategi
iz. Ospitaleetan, erditzeko zorian diren emakumeak artatzen diren saila. Baionako erietxeko amategian.

Aztergaia: amategi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:003 2002-09-11 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

amategi 3: J.M. Urkia ("alderdi [...] handiena ospitale orokorra litzateke: medikuntza sailak, kirurgia, amategia, sexugaitz gaixoak eta ero gaixoak"), Peillen 2 ("Sendakuntza aldetik, amategia ospitalea eta klinika Biarno auzoko Oloronen daude", "Medikuntzaren aldetik Maulek ez du jakin bere klinika eta amategia gordetzen").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

amategi : Euskalterm 1 (amaetxe sinonimoarekin, 'maternidad, casa de maternidad' itzulia) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

amategi : PMuj DVC ([casa de] maternidad) // Ez dugu aurkitu ap. EIH, EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): amategi

amateur
1 adj./iz. Kiroletan, artean eta kidekoetan, profesional izan gabe, zaletasunez aritzen dena. Iaz profesional maila utzi eta amateurretan aritu zen. Antzerki talde amateurrak. Gehienak amateurrak dira, baina eskarmentua dute antzerki munduan. Amateurren arteko pilota txapelketa.
2 adj. (Gauzez mintzatuz). Antzerki amateurrak aurreko urteetan baino leku handiagoa izango du aurten.

Aztergaia: amateur

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:IrEm

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)

Euskaltzainen oharrak

 - [I102]: 'sinonimo bezala, 'kirol baten aritzen den zalea / profesionaleztena' ontzat jo beharko litzateke'.

 - [E116]: 'nik ez nuke aldatuko. AEren oharrak ez du deus berririk argitzen, nire ustez, eta bai eztabaida sortzeko hitz berri bat, aski eztabaidagarria, zeharka sartzen: profesionaleztena. Horregatik, bere horretan utziko nuke, ukitu gabe, lehendik ere arautua dagoen moduan'.

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): '--'. EArau 123: 'amateur'.

amatiar
adj. Amari dagokiona. Kontuz ibiltzeko aholku amatiarrei entzungor, eskailera-mailak launaka jaitsi genituen.

Aztergaia: amatiar

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2007-01-09 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: amatiar edo amatar / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Beste sarrera batean argitzekoa

Ez dago forma hau hiztegi batuan jaso beharrik (ez da familia-loturen sailekoa; eta cf. aitatar jaso gabe utzia).

Informazio osagarria
Atzizkien (eta aurrizkien) erregulartasuna

-tar/-tiar: -tiar formakoa hobetsi da, a) 'amaren antzekoa' eta, batez ere, 'amaren zalea' adierari hori dagokiolako (ik. oharra s.u. bazkaldar); eta b) aitatiar parekoarekin bezala jokatzeko.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: Osoko bilkura (2015-01-30): Isildu.

amatigatu, amatiga, amatigatzen
da/du ad. zah. g. er. Baretu.

Aztergaia: amatigatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: Lç 5; -k-: Bp, UskLib (eta amatika erazi, amatikarazizale), Mustapha.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Aditz-izenak eta aditzoina (era burutuaz gain)

amatiga, amatigatzen.

Informazio lexikografikoa
Aditz-erregimena

du ad.

Diakronia

Zah.

Maiztasuna

g.er.

Forma baten adiera(k)

baretu.

amatu1, ama/amatu, amatzen
da ad. Ama bihurtu. Beti birjina zelarik, Maria zen amatu.
amatu2, ama/amatu, amatzen
1 da ad. Ipar. eta naf. Suaz mintzatuz, bizkortu.
2 da ad. Ipar. eta naf. (Landareez mintzatuz). Belar gaiztoak erraz amatzen dira.
amatur
adj./iz. Ipar. Amateurra.

Aztergaia: amatur

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Informazio osagarria
Zerrendakoa erabileremu geografiko-dialektal mugatukoa da

Ipar. Ik. amateur.

amatxi
iz. Amona. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen bereziek erabiltzen duten kasu marken sistema bera erabiltzen da gehienetan). Amatxi Matiste. Azkarateko amatxik utzi gaitu laurogeita zortzi urtetan. Amatxiren ondoan hazi zen. Gure amatxi xaharrari.

Aztergaia: amatxi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau46
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:11 1993-10-28 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amatxi 1) ‘madrina’: Bordel, A EY; 2) ‘abuela’: Ox, Barb Sup, Or Eus, Iratz, Lf Murtuts, Larz Iru, Ardoy SFran, J.M. Lekuona in Xa Odol, Xa Odol.

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

amatxo
iz. adkor. Ama, bereziki haur hizkeran. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen bereziek erabiltzen duten kasu marken sistema bera erabiltzen da gehienetan). Eman amatxori. Amatxok esan bezala.

Aztergaia: amatxo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:30 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amatxo ‘Dim. de ama’: Echag, Gy, Larralde, Arr GB, Elzb Po, HU Zez, AB AmaE, Ag AL, Echta Jos, Ag G, Ox, Barb Sup, Jaukol Biozk, Ldi BB, Laux BBa, Alz Ram, Lab EEguna, Tx B, JanEd, Otx, FIr, Enb, SMitx Aranz, EA OlBe, Iratz, Etxde AlosT, JAIraz Bizia, Etxde JJ, Xa Odol, Uzt Noiz.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, bere azalpenekin; eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-txo.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Erabilera-oharrak

mugagabean erabiltzen da (eman amatxori; amatxok esan bezala).

Atzizkien araberako bereizketa semantikoak

ama-ren txikigarria; haur-hizkeran, ama.

amatzako
iz. Amaordea. Amatzakoak hazi zuen bere odolekoa balitz bezala.

Aztergaia: amatzako

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amatzako ‘madre adoptiva’: Etxde AlosT, Etxba Eib.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Lantaldearen irizpideak
Euskaltzaindiak euskara baturako proposatua

Arauak jasoa du forma, inolako azalpenik gabe, eta oraingoz ez dago zer gehiturik.

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-tzat-ko.

x-tzako osaerakoez ik. oharra nebatzako sarreran.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

amaxo
iz. Ipar. adkor. Amasoa. (Pertsona jakin eta ezagun bat adierazten duenean, izen bereziek erabiltzen duten kasu marken sistema bera erabiltzen da gehienetan). Ama zenarekin joaten nintzen, noizean behin, aitaxo eta amaxorengana.

Aztergaia: amaxo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2006-10-03 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z6:LBeh 2013-12-17 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: HU, EskLAlm, Barb 3, JE 3, Etcham, Ardoy.

OEHko datuak [laburduren azalpena]

ik. OEH: amaxo ‘abuela’: HU Aurp, EskLAlm 1910, Barb Sup, JE Ber, Etcham, Ardoy SFran.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

kategoria sartzea proposatu da: iz.

Lantaldearen irizpideak
Osaeraz argibideren bat eskaini nahi da

Lantalde honek proposatua zuen, bigarren itzuliko forma berrien artean; baina Euskaltzaindiak hurrengo itzulirako utzi du, amaso bezala. Jasotzekoak dira bata eta bestea (eta cf. aitaso / aitaxo arautuak).

Informazio osagarria
Lexemen erregulartasuna

-x- adierazkorra.

Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Familia-loturak.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Ipar.

Forma baten adiera(k)

amaso-ren txikigarria.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E116]: "parentesi artean eman behar da azalpena, definizioa ez delako / amaxo Ipar. (amaso-ren txikigarria)".

 - Erabakia: Erabakia (2002-10): Arauak ez du jaso.

 - Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): amaxo iz. Ipar. (amaso-ren txikigarria).

amazig
1 adj. Marokon, Aljerian eta Afrikako iparraldeko beste zenbait herrialdetan bizi den etnia batekoa, etnia horri dagokiona. Ik. berbere. XX. mendeko neskatxa amazig baten zalantzak eta gogoetak.
2 iz. Etnia horretako kidea. Austeritatearen aurkako oihuek astindu dute Kabilia, Aljeriaren mendeko amazigen lurraldea.

Aztergaia: amazig

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z7:HBL 2014-06-10 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2014-04-03): amazigh 94: Berria 53 (adib.: “Hala ere, azkenaldian amazigh herriaren eta haren kultura sustatzearen alde lan egiten duten zenbait elkartek egindako ahaleginei esker, kaleko ospakizunak ugaritu egin dira”, “gehien borrokatu diren amazighak, jokoz kanpo”), EiTB 2 (adib.: “Amazigh esaten diete hiztunek eurek hizkuntza berbereei”), Jakin (“amazigh herriaren inguruko ikerketa erraldoia”), Argia 38 (adib.: “Amazighak ez gaituzte gogoko arabiarrok”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: amazigh 4, Berria (adib.: “Marokon, esaterako, amazigh kulturako indigenek arabiar izenak jarri behar izaten dizkiete euren seme-alabei, ez baitiete amazigh izenak erabiltzen uzten”).

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2013: amazigh, amazigera. Afrika iparraldeko etnia; etnia horretakoen hizkuntza.; berbere (berebere*). h. amazigh. Afrika iparraldeko etnia. Hizkuntzaren izena amazigera da. Afrikako iparraldean bizi dira amazighak; bereber* e. amazigh, berbere.

Bestelakoak
Aurreko pasaldikoari egindako oharrak

ikus amazigera forma arautua.

Lantaldearen irizpideak
Nazioarteko forma da, euskal baliokidearekin batera onartzekoa

Nazioarteko forma da, eta onartzekoa grafia egokitua (EArau 174).

amazigera
iz. Marokon, Aljerian eta Afrikako iparraldeko beste zenbait herrialdetan mintzatzen diren hizkuntzek osatzen duten hizkuntza multzoa. Ik. berberera.
amazko
adj. zah. Amari dagokiona. Amazko amodioa.

Aztergaia: amazko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Atzizkien araberako erabakiak

-zko.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izlag.

Diakronia

Zah.

Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

amazko amodioa.

amazona
1 iz. Greziar mitologiako emakume gerraria, gizonezkorik onartzen ez zuen gerrari herri batekoa zena. Galdegin zidan ea egia zen amazonek bular bakarra zutela.
2 iz. Zaldi gainean ibiltzen den emakumea. Edurne Barriola amazona da eta baita zaldi hezitzailea ere.

Aztergaia: amazona

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:27 1997-07-09 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: ZS:HBL 2008-07-08

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -

Erdaretako formak

OfQuLF: cavalière || Amazones || peuplade de guerrières.

Informazio osagarria
Arlo semantiko sistematikoki osatzekoak

Izen propiotikoak.

amazulo
adj. Haurrez mintzatuz, beti amarekin egon nahi duena. Ik. aitazulo. Izan ere, amazuloa izan nintzen ni umetan.

Aztergaia: amazulo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1997-07-09 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-zulo.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

izond.

 

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper