- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Ibero - Lekuak - EODA

Ibero (Kontzejua)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
  • iuero - (1137 [1614]) SAND.COP , 68 [IÑ.SAND, 1265. or.]
    (...)
    Ecclesias de Iuero eiusdem supradictis parentibus meis
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • iuero - (1137 [1987]) GOÑ.CDCATP , 186 [IÑ.SAND, 1265. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • hiuero; hyuero - (1197) MD.DMLEIRE , N.359
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • hiuero, hyuero - (1197) MD.DMLEIRE , N.359

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • hiuero, hyuero - (1257) JIM.IRZ.LR , N.242

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • hiuero; hyuero - (1257) JIM.IRZ.LR , N.242
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • sants arnaud d'iberi, s. a. - (1266/08/15) BID.LBTLG , 42. or. (Iber.)
    (...)
    Sabuda causa sia que io, en Sants Arnaud d'Iberi, ei recebude e prese la place eu casau thient bert l'oest aba aquere mediche place, qui son en l'arrua de Sen Leon, enter la place de n'Arremon de Luc, de la una part, e la place d'en B. de Memizan de l'autre, d'en Per B. de Camiade, Clauer del ondrabla Pair en Christ, en S. de Hache, abesque de Baiona, e d'en Magester V. de Perer, e d'en Magester Saubad, Clauers dou Capito hi aqued temps, per VI sols de Morlans [...] bolen e dizen hi aucun temps auiedeir, que io, en S. S., los pagasse VI lb de morlans, per arrezon daqued casau e place
    (...)

    Zer: Eroslea
    Non: Baiona
    Jatorria: BID.LBTLG

  • hiuero, hyuero - (1268) FEL.CEINA , N.1514, N.1116

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • hiuero; hyuero - (1268) FEL.CEINA , N.1116, 1514
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • hiuero, hyuero - (1274) RIS.RDH , F.8

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • juero, yuero - (1275-1279) RIS.RDH , F.19, 30, 39v, 56v, 69
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • iuero, yuero - (1275-1279) RIS.RDH , F.19, F.30, F.39V, F.56V, F.69

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • domingo d'iuero - (1330) CAR.PNAXIV , 262 B (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 55r)
    (...)
    Domingo d'Iuero, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Cárcar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'iuero - (1330) CAR.PNAXIV , 262 B (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 55v)
    (...)
    Miguel, fi de Martin d'Iuero, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergadun baten aita
    Non: Cárcar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan d'iuero - (1330) CAR.PNAXIV , 263 A (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 56v)
    (...)
    Pedro, fi de Johan d'Iuero, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergadun [peguyllarero] baten aita
    Non: Cárcar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin de johan de yuero - (1350) CAR.PNAXIV , 322 A (B dok. [AGN Reg. Comptos, Caj. 31, nº 59], 9r A)
    (...)
    Martin de Johan de Yuero
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Carquar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'iuero - (1350) CAR.PNAXIV , 322 A (B dok. [AGN Reg. Comptos, Caj. 31, nº 59], 9r B)
    (...)
    Martin d'Iuero
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Carquar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • domingo d'iuero - (1350) CAR.PNAXIV , 322 A (B dok. [AGN Reg. Comptos, Caj. 31, nº 59], 9v A)
    (...)
    fijos de Domingo d'Iuero
    (...)

    Zer: Zergadun batzuen aita
    Non: Carquar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • yuero - (1350) CAR.PNAXIV , 390 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 11r)
    (...)
    De Yuero en que ay XXIIII fuegos, segunt paresçe por el dicho scripto de los quoales pagaron por mano de Pero Miguel, mayoral por XVI fuegos, VI libras, VIII s. // Item pagaron por man de Martin Periz d'Açaya. XIº dia de jenero, VIII s. // Item pagaron por III muillieres por cada II s. valen VI s. // Item dicho dia pago Miquelo Gorria III s.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza [Cuenca de Pamplona]
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'iuero - (1350) CAR.PNAXIV , 319 A (B dok. [AGN Reg. Comptos, Caj. 31, nº 59], 7v A)
    (...)
    Martin d'Iuero
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Andossiella
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • lope l'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 540 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 92v B)
    (...)
    Lope l'Iuero [d'Iuero ?], IIII florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Texenderia Vieylla)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • yuero - (1366) CAR.PNAXIV , 555 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 111v A)

    Zer: Herria
    Non: Iruñerria [Oltza zendea]
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • dona constança d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 543 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 96r A)
    (...)
    dona Constança d'Iuero, IIII florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Rua Mayor, Sant Nicollas)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 546 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 97v B)
    (...)
    Martin d'Iuero, III florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Carniceria, Sant Nicollas)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • iuero, yuero - (1366) CAR.PNAXIV , 390, 520, 555

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • yuero - (1366) CAR.PNAXIV , 520 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 74v B)

    Zer: Herria
    Non: Iruñerria
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pero periz d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 445 A (D.a dok. [AGN, sign. gb.], XXVIIIr)
    (...)
    Item Pero Periz d'Iuero, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Tutera (San Jaime)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • juero, yuero - (1366) CAR.PNAXIV , 390, 520, 555. or.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • jero xemeniz d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 550 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 106v A)
    (...)
    Jero Xemeniz d'Iuero [IIen florines et meyo]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 541 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 93v A)
    (...)
    Johan d'Iuero, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Burelleria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pero d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 627 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 160vC)

    Zer: Zergaduna
    Non: Cárcar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pero xemeniz d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 548 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 100r)
    (...)
    Item [doblen florin et meyo] Pero Xemeniz d'Iuero
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Nauarreria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'iuero - (1366) CAR.PNAXIV , 627 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 160vC)

    Zer: Zergaduna
    Non: Cárcar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • juan péres de d'ibro - (1400/01/28) FDMPV.006 , 204. or. [UA.SEG, C/5/1/1/23, 14v]
    (...)
    Yo Juan Pérez de d'Ibro escrivano del dicho sennor Rey la fiz escrivir. Petrus Lupi decretorum dotor. Vicencius archidiaconus Toletanus. Johanes Sancii legum bachalarius. Gómes Arie. Vista. Johan Martines, registrada
    (...)

    Zer: Eskribaua
    Non: Valdemoro
    Jatorria: FDMPV.006

  • joan péres d'ibro - (1403/02/16 [1393/12/15]) FDMPV.006 , 175. or. [UA.SEG, C/5/1/1/12]
    (...)
    Yo Johan Péres de d'lbro escrivano del Rey fuy presente. Petrus legun dotor
    (...)

    Zer: Eskribaua
    Non: Valladolid
    Jatorria: FDMPV.006

  • johan péres d'ibro - (1403/02/16 [1393/12/15]) FDMPV.006 , 179. or. [UA.SEG, C/5/1/1/10]
    (...)
    presentáronse ante ellos con este previllejo sellado, en guarda del derecho de la dicha su parte e suyo en su nonbre. Yo Johan Péres de d'lbro escrivano del Rey fuy presente. Petrus legun doctor [RUBRICADO]
    (...)

    Zer: Eskribaua
    Non: Valladolid
    Jatorria: FDMPV.006

  • ybero - (1532) , F.39

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ibero - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.317 [ID.PDNA, 319. or.]
    (...)
    Cendea de Olza: Orcoyen, Arazuri, Izu, Izco, Artázcoz, Ibero, Ororbia, Asiáin, Lizasoáin y Olza
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: ID.PDNA

  • ybero - (1587) LEK.ENAV , 133 C
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • ybero - (1591) ROJ.CSOBP , F.145V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ibero - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • ibero - (1767-1778) IRIG.DGLN , 85
    (...)
    Rolde o lista de los pueblos a que se ha hecho referencia, que los escribanos o receptores romanzados solicitan se declaren romanzados para los efectos judiciales [...] Cendea de Olza.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • ibero - (1802) DRAH , I, 368
    (...)
    l. de la cend. de Olza, del 2 part. de la mer. arcip. y ob. de Pamplona, r. de Navarra, sobre la ribera izquierda del rio de Asiain y la derecha del Arga en el confluente y union de ámbos, que se efectúa al s. del pueblo. Tiene al n. o. al lugar de Izque y al c. al de Ororbia: confina tambien con Echauri y Eriere á legua y media por o. de Pamplona: hay dos puentes de piedra, uno sobre cada rio. La poblacion es de 463 personas, 50 casas y un molino: tiene una fuente medicinal, muy clara y caliente, que se usa con buen efecto en varias dolencias: es muy particular el fenómeno que se nota en sus aguas que salen turbias ó claras, segun está empañada ó serena la atmósfera de Sarvil, sin que se alteren por las variaciones del ayre ó rio inmediato: otra fuente de mas caudal a la izquierda del rio Asiain mueve 2 muelas de un molino. Se conservan algunos vestigios que manifiestan haber sido este pueblo conocido en tiempo de los romanes, y en la ermita de S. Martin en el encuentro del Arga y Asiain se ve un sepulcro que Severa dedicó á su marido. Ademas de esta ermita hay una parroquia de la advocacion de la Asunta, con un vicario y un sacristan. T.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • ibero, yvero - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 162, 306a
    (...)
    En el lugar de Ibero cuarenta vecinos y habitantes [...] Yvero / [VECINOS:] 20 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Iruñerria [Oltza zendea]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • ibero - (1945) CB.MAT , VI-2, P.119

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • ibero - (1966) AZK.EDIAL , 36 B
    (...)
    Dialecto alto navarro
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AZK.EDIAL

  • ibero - (1968) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 81. or.
    (...)
    TOPONIMOS CON EL SUSTANTIVO BERRI, BARRI, BERRO, BERRE... [...] NAVARRA [...] Ibero, vi.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • ibero (urberoa) - (1985) JIM.ESTN , 104. or.
    (...)
    IX. Nombres vascos de ermitas en Iruñerria [en Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, Aingeru Irigaray-ri Omenaldia, núm. 4 (1985), Donostia / San Sebastián: Eusko Ikaskuntza, pp. 397-403] [...] 1. Juan Done / Señor San [...] Juan done Juaniz [...] Juan dene Marti. Hubo en las afueras de Ibero una basílica dedicada a San Martín de Tours; en ella vio el P. Moret «una caja de sepulcro que Severa hizo a su marido» en época romana. El pueblo de los manantiales termales (Urberoa) designó con el nombre de «Juan dene Marti ondoa» (1709) un paraje próximo a la citada ermita.216 [ADP, Car. 1392, núm. 5] Un cerrete en Sagüés (Cizur), junto a las mugas de Paternáin y Muru, donde radicó una ermita, es conocido como «San Martin sârr», calificativo con el que ya en 1600 era designada «la endreçera llamada Joan done Martie carra».217 A ella se refieren «Joan done Martie gaña» (1599) y «Juan dene Martie aldea» (1683) u «ondoa» (1699), registrados en Muru.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • ibero, urbero - (1987) JIM.ESTN , 108. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] Para expresar el concepto agua nuestros antepasados usaron un sonido parecido a i, u, (Ib, Ub, Ur). A veces encontramos expresado un mismo nombre de estas dos maneras: Ibilcieta, Ubilcieta; Ibero, Urbero; Irantzu, Uranzu, larte (granja en Beriáin), Uarte (pueblo próximo a Pamplona) y Ugarte (como lo llamaban los ancianos correctamente), denuncian una misma situación: ‘entre aguas’, lo mismo que Ibitarte y Urbitarte. Los de Arazuri siguen llamando «el agua chiquita» a un paraje contiguo al llamado modernamente Río Juslapeña, conocido antaño como Ur txikia. Igelzoko, Ubelzoko, Ugelzoko fue un sitio de Zizur Mayor donde sin duda hubo ranas. Entre otros nombres con radical i relacionados con el agua encontramos Idoi (‘balsa’), Ibar (‘barranco surcado por regata’) e Iturri (‘fuente).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • ibero - (1987) JIM.ESTN , 49. or.
    (...)
    Al recoger datos sobre hidronimia (capítulo cinco), será preciso poner atención, entre otros aspectos, a las denominaciones dadas a los ríos. En la documentación medieval se les llama flumen, río, según la lengua de redacción. Pero en el habla popular de la Navarra vascohablante, reflejada en contratos hechos ante escribano, apenas aparece la voz ibai, prefiriéndose la más genérica ur para designar ríos y otras corrientes de agua (Ur-txikia, ‘Río chiquito’, ‘Río que viene de Pamplona’) y espacios relacionados con ella, denominaciones que tienen como primer componente, ur, con las variantes hu, uh, ub, ug e i(h), ib: Uharka, Uharka, Ugarka (‘represamiento de agua en el cauce de un río; presa’. Frecuente en Navarra); Hualde, Uhalde, Ugalde (común en Navarra, donde no conozco la variante Uralde); Huart, Uarte, Ugarte, Uharte (nombre de sendas villas en Arakil y Egüés), y Urbitarte, todos ellos con idéntico significado de espacio interfiuvial, como el Entrambasaguas de Sangüesa y otras partes. Ibero, Urbero, con adición del adjetivo bero (‘caliente’) al radical, es aplicado aquí a fuentes de aguas termales, en uso desde la época romana, que dieron nombre a la localidad Ibero (Olza) y a las que modernamente denominaron Urbero.
    (...)

    Zer:
    Non: Olza
    Jatorria: JIM.ESTN

  • ibero - (1988) JIM.ESTN , 60. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 5.1.2. (...) A. Fuente de aguas termales (Urbero. Ibero).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • ibero - (1989) OV.03 , 2.7, 2.7A, 119-122. or.
    (...)
    IBERO // Pueblo situado en la confluencia de los ríos Arga y Araquil, y en un cruce vial de gran importancia, con caminos desde la Ribera del Arga y la Cuenca suroriental de Pamplona hacia los montes de Andía y el paso de Oskía, y desde Guesálaz y Val de Echauri hacia Pamplona, circunstancia que contribuyó, junto con las aguas termales, a su pasado esplendor. // El topónimo parece debe relacionarse con los manantiales de aguas termales y diuréticas (Hurberoa, Urbero, durante los siglos XVI al XVIII), explotados al menos desde los primeros siglos de nuestra Era hasta tiempos recientes. En el fondo del manantial o depósito de Urbero han sido recogidas monedas de la época romana, y afloran tiestos cerámicos de la época en diferentes puntos de la localidad. // El caserío se extiende por la loma de un cerro (407 ms. alt.), coronado por el cementerio, habilitado en el interior de un edificio gótico (antigua parroquia), parcialmente desmontado a principios del siglo XIX. Además de la parroquia de la Asunción, existieron las basílicas de San Andrés en Lucua, San Bartolomé, San Martín, San Pedro y San Miguel. La parroquia dependió sucesivamente de Montearagón y de la catedral de Pamplona. Desde finales del siglo XVI y durante toda la centuria siguiente, los jurados, vecinos y concejo celebraban las juntas o "batzarres" "debaxo del cobertizo de San Bartolome". // Emplazado el territorio en el extremo suroriental de la Cendea, limita con Izcue (N y NO), Sarbil, Echauri (O. y SO), la cendea de Cizur (Eriete, Paternáin, Gazólaz) (SE. y E.) y Ororbia (NE). Es bastante llano y fértil, regado por los dos ríos y por las regatas de Arzanegui, Idiazábal, Ibargoiti, Arangoiti y otras menores. Antaño tuvo mucha importancia la ganadería lanar y porcina, como se desprende de los documentos y del apeo de 1607 (Cuadro 3). Gozó del derecho de pastos, hierbas yaguas en el yermo de Sarbil (YANGUAS: Dic. ., I, p.488; MAR. RUIZ: Roncesv., n.81)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • ibero - (1989) OV.03 , 2.7A, 119-122. or.
    (...)
    OFIC.: Ibero
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: OV.03

  • ibero: ibero - (1990) EUS.NHI , 1930004 P.235

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ibero - (1991) JIM.ESTN , 185. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.4. En la bibliografía de los siglos XVI-XVII […] Pamplonés fue el historiador jesuita José Moret (1615-1687), autor, entre otras obras, de Investigaciones de las Antigüedades del Reyno de Navarra (Pamplona, 1665) y Anales del Reyno de Navarra (Pamplona, 1684), ambas en castellano. Disertando en las Investigaciones sobre el origen del nombre ciudadano, recibido de Pompeyo, afirma que: antes, según se cree, se llamaba Iruña, y con ligera corrupción, Iriona, que en lengua vasca vale tanto como ‘población o ciudad buena’, o como algunos quieren, Irienea, ‘ciudad mía’, o quizás de Irunna, que suena en vasco ‘tres buenas’, por haber estado la ciudad dividida en tres poblaciones distintas hasta que las unió Carlos el Noble. Cita igualmente Moret a los obispos de Irunia o de la sede Iruniense.601 [sic. 691.- MORET, 1665, VIII, p. 40]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • ibero - (1996) BEL.DEN , 224
    (...)
    'Agua caliente'. De i- (variante de ur 'agua') y bero 'caliente'. Comentario lingüístico: Avala esta hipótesis la existencia de dos manantiales de agua caliente en la localidad. Existe una fuente de urberoa ('aguacaliente) o de los regadíos (478) y otra fuente del mismo nombre junto a la casa de los baños y donde han sido recogidas monedas romanas. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'río movido, turbulento', 'helechal', 'ribera, vega'. Es común la relación con el nombre del río Ebro.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • ibero - (1996/05/01) NA.IZ , 193-0004

    Zer: Concejo
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (1999) NA.IZ , 193-0004

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (1999) NA.TM , LVIII, 116

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • ibero - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 68

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • ibero - (2005) SAL.OSTN , 120
    (...)
    Nombres que hacen referencia a la situación de la localidad o son descriptivos (...) Mitxelena (AV, 311), basándose en las grafías antiguas Ibenieta, Ivenieta, relaciona el actual Ibañeta con el topónimo bilbaino Ibeni y con los nombres comunes ibentze, ibintze 'rastrojo' y los deriva de iben (imen-, *ipen). Igoa podría ser un participio ('el subido') que haga referencia a la situación de la población (Mitxelena, 1971: 260); Tirapu, en otra zona de Navarra, lo mismo que Biriatu, esta vez en Lapurdi, sobre el Bidasoa, podrían proceder de privatu (de un ager priuatus; Mitxelena, 1971: 259-260; véase también FHV, 534). Ibero (AV, 155) procederá de i- variante ocasional de -u- 'ur', 'agua' más bero 'caliente'; Irure fue relacionado por el lingüista guipuzcoano con irura 'vega' (AV, 336), lo mismo que Irurita e Irurozki.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • ibero - (2006) NA.IZ , 193-0004

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (2007) NA.IZ , 193-0004

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (2008) NA.IZ , 193-0004

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (2009) NA.IZ , 193-0004

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (2009) MTNA100 , 580/4720

    Zer: Herria
    Non: Oltza
    Jatorria: MTNA100

  • ibero - (2011) OB.IRIZP , Euskera, 2011, 56, 1-2, 311-312. or.
    (...)
    Mikel Gorrotxategi Nieto, académico correspondiente de la Real Academia de la Lengua Vasca y secretario de su Comisión de Onomástica: // EXPONE: // Que la Comisión de Onomástica en la reunión celebrada en la localidad de San Sebastián el día 19 de octubre de 2011, incluyó en el punto 4.1.2. de su orden del día la solicitud remitida por Euskarabidea del Gobierno de Navarra acerca del nombre en euskera del concejo de Ibero, perteneciente al municipio de Cendea de Olza. // Que la Comisión analizó el informe elaborado al respecto –el cual se adjunta como anexo al presente certificado–. // Que la Comisión de Onomástica tras ratificar dicho informe, // CERTIFICA: // Que Ibero es un nombre de origen eusquérico, tradicional y vivo en la actualidad, que en castellano tiene igual grafía, Ibero. // En Pamplona, a 21 de octubre de 2011. // Mikel Gorrotxategi Nieto euskaltzain urgazleak eta Euskaltzaindiaren Onomastika batzordearen idazkariak: // AZALTZEN DU: // Onomastika batzordeak joan den 2011ko urriaren 19an Donostian izan zuen bilkuraren eguneko gaien 4.1.2. atalean sartu zuela Oltza zendea udalerriko izen ofiziala Ibero duen kontzejuaren euskal izenari buruz Nafarroako Gobernuaren Euskarabideak egindako eskaera. // Batzordeak bilera horretan berariazko txostena aztertu zuela –ziurtagiri honekin batera eranskin gisa atxikirik doana–. // Onomastika batzordeak txosten hori berretsi ondoren, // ZIURTATZEN DU: // Ibero jatorriz euskal toponimoa dela, euskaraz erabilia eta oraindik bizirik dagoena. Gaztelaniaz ere idazkera bera du, Ibero. // Iruñean, 2011ko urriaren 21ean. // Mikel Gorrotxategi, // Onomastika batzorde-idazkaria // Secretario de la Comisión de Onomástica // O.I. / VºBº // Andres Iñigo, // Onomastika batzordeburua // Presidente de la Comisión de Onomástica
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Oltza
    Jatorria: OB.IRIZP

  • ibero / ibero - (2011) IÑ.IBERO , 2011, 56, 1-2, 313. or.
    (...)
    Ibero / Ibero // Iñigo, Andres // Presidente de la Comisión de Onomástica de Euskaltzaindia / Real Academia de la Lengua Vasca // Los abundantes testimonios documentales existentes desde la Edad Media pueden resumirse en los siguientes: Iuero (1135, Iñigo p. 1265), hiuero, hyuero (1197, Martin Duque, n. 359), hiuero, hyuero (1257, Jimeno Jurio, Iranzu, n. 242), hiuero, hyuero (1268, Felones, n. 1514, n. 1116), hiuero, hyuero (1274, Rius Serra, f. 8), iuero, yuero (1275-1279, Rius Serra, f. 19, f. 30, f. 39v, f. 56v, f. 69), iuero, yuero (1366, Carrasco, 390, 520, 555), ybero (1532, Cesarini, f. 39), e ybero (1591, Rojas y Sandoval, f. 145v). // La pronunciación eusquérica del topónimo recogida a vasco-hablantes del cercano pueblo de Urritzola de Arakil es Ibero, igual a la castellana, y el patronímico iberotar. // Es abundante su presencia en la microtoponimia del entorno: Iberobidea, desde 1593 en Paternain y Artazcoz, o Iberolarrea en Arazuri en 1833. // Se trata de un topónimo eusquérico, compuesto seguramente de i como variante de ur «agua» y el adjetivo bero «caliente». // En consecuencia, y a la luz de lo descrito, su correcta grafía en la lengua vasca es Ibero. La mencionada forma, aprobada por la Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia en 1988, a solicitud del Gobierno de Navarra consta en la obra Nafarroako Herri Izendegia / Nomenclátor euskérico de Navarra, publicada en el año 1990, en edición conjunta de La Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia y el Gobierno de Navarra. // Posteriormente, en el año 2000, el Gobierno de Navarra, a propuesta del Consejo Navarro de Euskera, ratificó la forma Ibero como la denominación eusquérica [329-330. or.: Bibliografía conjunta de los concejos de la Cendea de Olza: Aratzuri, Artazkotz, Asiain, Ibero, Izkue, Izu, Lizasoain, Oltza y Ororbia // Abella, Manuel; González Arnau, Vicente; Martinez Marina, Francisco; Traggia, Joaquín, 1802, Diccionario geográfico histórico de España por la Real Academia de la Historia. Sección I. Comprehende el reyno de Navarra, señorío de Vizcaya y provincias de Álava y Guipúzcoa, Viuda de AtD. Joaquín Ibarra, Madrid. // Belasko, M., 1996, Diccionario etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra, Pamiela, Pamplona. // Carasatorre Vidaurre, Rafael, 2007, Navarra tridentina, Fundación navarra cultural, Pamplona. // Carrasco, J., 1973, La Población de Navarra en el siglo XIV, Universidad de Navarra, Pamplona. // Euskaltzaindia / Gobierno de Navarra, 1900, Nafarroako Herri Izendegia / Nomenclátor euskérico de Navarra, Departamento de Presidencia e Interior, Pamplona. // Felones Morrás, R., 1982, «Contribución al estudio de la iglesia navarra del siglo XIII: el libro del rediezmo de 1268 (II). Transcripción e índices» Príncipe de Viana, p. 623-713, Pamplona. // García Larragueta, S., 1957, El Gran Priorado de la Orden de San Juan de Jerusalen. Siglos XII-XIII. Colección Diplomática, Príncipe de Viana, Pamplona. // -----, 1976, Archivo parroquial de San Cernin de Pamplona. Colección diplomática hasta 1400. Príncipe de Viana, Pamplona. // Goñi, J., 1997, Colección Diplomática de la Catedral de Pamplona 829-1243, Gobierno de Navarra, Pamplona]
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Oltza
    Jatorria: IÑ.IBERO

  • ibero - (2011) NA.IZ , 193-0004
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (2012) NA.IZ , 193-0004
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ibero - (2013) JIM.SAL.OLTZ , 7, 7A, 135-136. or.

    Zer: Herria
    Non: Oltza zendea
    Jatorria: JIM.SAL.OLTZ

  • Ibero - (2019) NA.TOF , 446107

    Zer: Espacio urbano
    Non: Cendea de Olza / Oltza Zendea (Ibero)
    Jatorria: NA.TOF

  • Ibero - (2019) NA.TOF , 390119

    Zer: División administrativa
    Non: Cendea de Olza / Oltza Zendea (Ibero)
    Jatorria: NA.TOF

  • [iƀéro], [íƀeròn], [íƀerotìk] / [iƀérotik], [iƀéroa] / [iƀérora] / [iƀérore], [iƀérotar̄àk] - (1989) [OV.03]
  • ibéro (ibérotarràk) - (1990) [EUS.NHI]
  • Ibero (ofiziala)
UTM:
ETRS89 30T X.600137 Y.4739679
Koordenatuak:
Lon.1º46'27"W - Lat.42º48'15"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper