(Lar Hervás A; Hb). Campana."Bamba, voz anticuada, que significa campana. Se diría del vascuence branda, que en labortano es la campana grande, besta buruetan jotzen den ezkilla
"Lar.
"Campana, la mayor que se toca en solas las fiestas principales"Ib."
Branda, campana grande, en labortano"Hervás V 275.
"Cloche en branle"Lh.
Ez neri erran, Getariako eliza zaharraren ezkila-dorretik, Getariarrek ez dutela, behar zelarik eta aski azkarki branda jo!Herr 23-3-61 (ap. DRA
).
azpiadiera-1.1
Campanada. Dingaka batzuek jo nituen eta nork erran nola espantatu ziren. Bainan bere handienean branda adiarazi ginduenean, ez bagintuzte bihotz osoz hartuak eta maithatuak izan, [...], behin bethiko lasterrak hasi zituzketen. Prop 1898, 47.
Branda! Oren bat aintzinekoa!... Jada! Battitta, Paxkal, Piarrex, ezkila-dorrean ari ziren ari! [...] eder zoan halere bi ezkila handien zeinua; ozena batto eta gozoa osoki, erlats maite batekin bertzea. BarbPiar I 157.
azpisarrera-1
BRANDAN EMAN.
Tañer, repicar, voltear. Herriko gazte gehienak ezkila-dorrean zain egon ziren noiz agertuko ziren miatzaileak eta, ikusi zituzteneko hirur ezkilak brandan eman zituzten herri guziari jakinarazteko ohoinak han zirela. ZerbAzk 16.