Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA)

82 emaitza bada bilaketarentzat

314: atardecer / soir / evening

  • Gaia: Eguna
  • Galdera (es): atardecer
  • Galdera (fr): soir
  • Galdera (en): evening
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Santa Grazi ülhün ezta bada ülhün ezta badá 1: [ylhyn esta βaðá] -
 

1299: *EDIN [-pres. -pas., hura] / *EDIN [-prés. -pas., hura] / *EDIN [-pres. - past, hura]

  • Gaia: Aditz morfologia: laguntzaileak
  • Galdera (es): *EDIN [-pres. -pas., hura]
  • Galdera (fr): *EDIN [-prés. -pas., hura]
  • Galdera (en): *EDIN [-pres. - past, hura]
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Etxalar al balin bada al balin bada 1: [al balin baða]
Luzaide / Valcarlos aal bada aal bada 3: [aal baða]
Urketa ezpalin bada ezpálim bada 1: [espálim baða]
 

1747: concordancia del verbo con cuantificadores / concordance du verbe avec quantificateurs / verb agreement with quantifiers

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): concordancia del verbo con cuantificadores
  • Galdera (fr): concordance du verbe avec quantificateurs
  • Galdera (en): verb agreement with quantifiers
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Bardoze bada báda 1: [báða] -
 

1748: concordancia del verbo con numerales / concordance du verbe avec numéraux / verb agreement with numerals

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): concordancia del verbo con numerales
  • Galdera (fr): concordance du verbe avec numéraux
  • Galdera (en): verb agreement with numerals
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Altzürükü bada bada 3: [baða] -
 

1774: régimen de ´´nahi´´ (voluntad) / régime de 'nahi' (volonté) / verbal structure of ´´nahi´´ (will)

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): régimen de ´´nahi´´ (voluntad)
  • Galdera (fr): régime de 'nahi' (volonté)
  • Galdera (en): verbal structure of ´´nahi´´ (will)
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Eskiula nahi bada nahi báda 2: [nahi βáða] -
 

1796: oraciones concesivas / subordonnée concessive / concessive sentences

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): oraciones concesivas
  • Galdera (fr): subordonnée concessive
  • Galdera (en): concessive sentences
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Eskiula nahi bada nizan nahi báda - nízan 1: [nahi βáða - nísan] -
Sara balin bada re balím bada ré 2: [βalím baða ré] -
 

1799: oraciones condicionales-causales / subordonnée conditionnelle-causale / conditional-causal sentences

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): oraciones condicionales-causales
  • Galdera (fr): subordonnée conditionnelle-causale
  • Galdera (en): conditional-causal sentences
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Orexa eiña balin bada eiña balím badá 1: [ei̯ɲa βalím baðá] -
Uztaritze bada badá 2: [βaðá] -
 

1804: oraciones exclamativas / phrase exclamative / exclamative sentences

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): oraciones exclamativas
  • Galdera (fr): phrase exclamative
  • Galdera (en): exclamative sentences
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta bada lex xixa báda lérr xíxa 1: [báða lé:r̄ ʃíʃa] -
Aldude bada etxe ederrik bada etxe ederrík 1: [baða etʃe eðer̄ík] -
Altzürükü bada erbi bada erbi 3: [baða erbi] -
Armendaritze bada oñddo báda óñddo 1: [báða óɲddo] -
Armendaritze bada etxe ederrik bada étxe edérrik 1: [baða étʃe eðéRik] -
Arnegi nexkato ederrik bada nexkato edérrig bada 1: [neʃkato eðér̄iɣ baða] -
Arrangoitze bada neska pollitik badá neská pollítik 1: [baðá neśká poʎítik] -
Arrangoitze bada arrain ainitz badá arrain áinitz 2: [baðá aRai̯n ái̯nits] -
Arroa (Zestoa) bada perretxiko ugari báda perrétxikougári 1: [báða pɛr̄étʃikou̯ɣári] -
Arroa (Zestoa) perretxikua bada perrétxikua báda 1: [pɛr̄ɛ́tʃikua βáða] -
Bakio setatan bada sétatan bada 1: [śétatan baða] -
Bastida bada neska ederrik bada neska edérrik 1: [baða neśka eðéRik] -
Bidarrai bada oñddo báda oñddó 1: [báða oɲddó] -
Bidarrai bada anitz oñddo badá anítz oñddo 2: [baðá aníts oɲddo] -
Bidarrai bada erbi báda errbí 2: [báða er̄βí] -
Bolibar bada perretxikotan badá perretxíkotán 1: [baðá per̄etʃíkotán] -
Domintxaine bada nexka propik bada nexka propík 2: [baða neʃka propí:k] -
Domintxaine bada gazte bada gázte 4: [βaða ɣáste] -
Donibane Lohizune bada neska pullitik bada neská pullitík 1: [baða neśká puʎitík] -
Donibane Lohizune bada alimale ederrik bada alímale ederrík 2: [baða alímale eðeRík] -
Errezil bada perretxikua báda perrétxikua 1: [báða per̄étʃikua] -
Eskiula bada etxe ederrik bada etxe edérrik 1: [baða etʃe eðér̄ik] -
Eugi bada xixe aunitz báda xíxe áunitz 1: [báða ʃíʃe áu̯nits] -
Hazparne ederrik bada ederríg bada 1: [eðeRíɣ baða] -
Hendaia bada neska pulitik bada neska pulitík 1: [baða neśka pulitík] -
Ikaztegieta bada perretxikue báda perrétxikue 1: [báða per̄étʃikue] -
Jutsi bada hanitz neska eder bada hanitz neska eder 1: [baða hanits neśka eðer] -
Luzaide / Valcarlos bada anitz onddo badá anítz ónddo 1: [baðá aníts ónddo] -
Makea bada neska pollitak badá néska pollítak 1: [baðá néśka poʎítak] -
Mezkiritz zenbat xixe bada zémbat xíxe badá 1: [sémbat ʃíʃe βaðá] -
Montori bada onddo bada ónddo 2: [baða ónddo] -
Mugerre bada onddoik bada onddoik 1: [baða onddoi̯k] -
Ondarroa loratan bada lorátam badá 1: [lorátam baðá] -
Suarbe bada zize badá zize 1: [baðá sise] -
Urdiñarbe bada nexkatila ederrik báda nexkatíla edérrik 1: [βáða neʃkatíla eðér̄ik] -
Urretxu bada perretxikuik báda perrétxikuik 1: [báða pɛr̄ɛ́tʃikwik] -
Ürrüstoi bada onddo báda onddo 1: [báða onddo] -
Ürrüstoi bada oñddo biziki bada oñddo biziki 2: [baða oɲddo βisiki] -
Ürrüstoi bada nexkatila e¡errik bada nexkatila e¡érrik 3: [baða neʃkatila eʒér̄ik] -
Uztaritze bada honddo bada hónddo 1: [baða hónddo] -
 

1805: oraciones interrogativas indirectas 1 / phrase interrogative indirecte 1 / indirect interrogative sentences

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): oraciones interrogativas indirectas 1
  • Galdera (fr): phrase interrogative indirecte 1
  • Galdera (en): indirect interrogative sentences
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Arrieta bada báda 1: [βáða] -
Bakio bada báda 1: [βáða] -
Bermeo bada báda 1: [βáða] -
Busturia bada bada 1: [βaða] -
Dima bada báda 1: [βáða] -
Elantxobe bada bada 1: [βaða] -
Errigoiti bada báda 1: [βáða] -
Etxebarri bada báda 1: [βáða] -
Ezkurra bada báda 2: [báða] -
Gamiz-Fika bada báda 1: [βáða] -
Getxo bada báda 1: [βáða] -
Goizueta bada báda 1: [βáða] -
Ibarruri (Muxika) bada bada 1: [βaða] -
Kortezubi bada bada 1: [βaða] -
Larrabetzu bada badá 1: [βaðá] -
Laukiz bada báda 1: [βáða] -
Leioa bada bada 1: [βaða] -
Lekeitio bada bada 1: [βaða] -
Lemoa bada báda 1: [βáða] -
Lemoiz bada báda 1: [βáða] -
Mendata bada bada 1: [βaða] -
Mungia bada báda 1: [βáða] -
Ondarroa bada báda 1: [βáða] -
Orozko bada báda 1: [βáða] -
Sondika bada báda 1: [βáða] -
Zeberio bada báda 1: [βáða] -
Zollo (Arrankudiaga) bada bada 1: [βaða] -
Zornotza bada báda 1: [βáða] -
 

1806: oraciones interrogativas indirectas 2 / phrase interrogative indirecte 2 / indirect interrogative sentences

  • Gaia: Sintaxia
  • Galdera (es): oraciones interrogativas indirectas 2
  • Galdera (fr): phrase interrogative indirecte 2
  • Galdera (en): indirect interrogative sentences
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Araotz (Oñati) etorten bada etórrten bada 1: [etór̄ten baða] -
Etxebarri etorriko bada etórriko báda 1: [etór̄iko βáða] -
 

2328: diestro / adroit / dextrous

  • Gaia: Jokoak
  • Galdera (es): diestro
  • Galdera (fr): adroit
  • Galdera (en): dextrous
Herria Lema Erantzuna Erantzuna (fon) Audioa
Azkaine bada alderdiya badá aldérrdiya 5: [baðá aldér̄ðiǰa] -
 
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • +34 944 158 144
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper