(Sal, S, R; SP, Ht VocGr 367, VocBN
, Gèze 274, Dv (S), H (S)),
zii (
ziĩ R-vid, S). Ref.: VocPir 658; A (zi, ziĩ); A Apend (zi); ContR 523 y 534; Iz R 295.
Bellota.
"Gland de chêne. Ziz bizi da, il vit de gland. Piñu zia, pomme de pin"
SP.
"Fruit du chêne, gland"
VocBN. "Bellota de roble y de quejigo" A. Cf. VocNav: "Zi, nombre que dan al pasto o bellota del roble [Isaba]". v. ezkur
.
Behala da joaiten / haritz pe batera / logitera. / Zi bat gaineti da erorten.
"Un gland tombe"
.
Arch Fab 219.
Gizona ziz bizi zenian.
Ib. 151.
Han nik emanen dereiat arthoz eta ziz asia.
Michel LPB 294.
Küskiaren barnen diren harrek oso osoki zia üdüri die.
Ip Dial 7 (It ezkur alea, Ur, Dv ezkurra).
Bagoak ez dü ezkürrik, haritxak zi güti.
Eskual 19-9-1903 (ap. DRA
).
Bagoak, aretxak eta artakarroak ekuten dein frutiuari, erraiten zabei bagoarnari, magalla, aretxarnari, zĩ, eta artakarroarnari, artazi.
Mdg 130.
ZI-KAXOLA.
"Zii-kaxola (B, Sal), copa de la bellota" A.
ZI-KUSKU.
"Zi-küskü (Sc), copa de la bellota" A.