(AN-5vill, BN-arb ap. Gte Erd 73 y 220; Lh).
Farfullando, balbuceando; torpemente, de mala manera (ref. principalmente a la forma de hablar y de expresarse).
"
Kiskun-kaskun (L, BN; Lf) en bafouillant. Arrotzek kiskun-kaskun baderabilate gure eskuara, les étrangers baragouinent affreusement notre eskuara
"
Lh.
"
Euskaraz defenditzeko adina badakigu, [...] kiskun kaskun ari da erdaraz (BN-arb), [...] kiskun kaskun ari da eleketa hori (AN-5vill, BN-arb)"
Gte Erd 73.
"
Kiskun kaskun mintzo da (BN-arb)"
Ib.
220.
Dazkiten hitz bakarrekin [...] kiskun kaskun, batean eskuaraz bertzean erdaraz.
Leon GH
1927, 136.
Tolosa horrek hazten du berrogoi bat jakintsun. / Izar, ibai, lur, landare, abre, mintzai, osasun: / denak aipatzen dituzte, nik uste, kiskun-kaskun. / Katixima jakin gabe ezpaitoazke urrun!
(c. 1930).
Lf (ap. DRA
).
Kiskun kaskun elheketa hasten dira.
Herr 17-12-1964, 3.
Zen bezelako eskalapoina [...] etzuen lanak izitzen eta bazeraman bere saila [...], kiskun kaskun, jo harat, jo hunat eta sekulako harrabotsean.
Etcheb MGaric 92 (ap. DRA).
Kiskun kaskun, Larrazken bazoan. Udaberri sekulan bezain lerden eta gazte.
GH 1972, 130.
Oraiko haur batzuek ere balute gurea bezalako ama bat, kiskun kaskun ari diren horiek ez bezalakoa!
Larre ArtzainE 115.