1.
(V-gip, G, L, BN, S),
ahopizar (G, S; Dv),
agobizar (V-gip),
aubizar (G-to)
Ref.:
A (ahobizar , ahopizar);
Lh;
Lrq (ahopizar);
Iz To (aubizarra)
ArOñ
(ago-bizarra)
.
Filo de un instrumento cortante.
"Fil de tout instrument tranchant qu'on aiguise (sauf la faux et la faucille)"
Lrq.
"
Ago-bizarra etaateko apellani-arrixa
"
Iz ArOñ.
.
v. aho
(2).
Segariek, segakirtena ugal potoen gañean ezarrita, aobizarra zorroztu-ala zabaldira begira yarri ziren, eguzki-izpien buruzki.
Or Mi 108.
Satagin-lur ta satorrarenak / neguan naiz zintzo barra, / atzera sortu, nai baiño usugo / makestuz agobizarra.
Or Eus 298.
Marruskaz, ago-bizarra kendu / zorrotz balin bazegoan [sega]
.
Ib. 305.
2.
(
V, G, AN; Foix ap.
Lh.),
ahopizar (
L-ain, B),
agopizar (
B),
aubizar (
G-to)
Ref.:
A (ahobizar,
ahopizar, agopizar);
Iz To (aubizarra)
ArOñ
(agómiña)
.
"Glosopeda o pústulas que salen al ganado vacuno en la lengua. Minganean abelgorriak eukiten dabezan puspuluak: auxe da ao-bizarra (V-m)"
A.
"
Ahobizar (S, Foix), maladie de la bouche"
Lh.
v. ahoeri.
"
Ao bizarrik eztauko (V-m, G-to), agopizarrik eztu (B), tiene ganas de comer (se dice aun hablando de personas); litm., no tiene pústulas en la boca"
A.
"Tomar un aperitivo, agoa garbitu (S), ago-bizarra kendu (V-arr)"
A EY III 246.
Eta, gañera, burua lanari bear bezela lotu nai bazaio, eztarriko legorra, ez da euslerik zintzoena; noizbeinkako bustialdia eskatzen du, arranotan, aobizarrak [= 'sequedad de la boca'?], arto-bizarrari darion autsak eztarria bein da betiko lazkartu ez dezan.TAg Uzt 294.
3.
agopizar
(-pizer B ap. Izeta BHizt2). "Pelusa en el filo del cuchillo. Kanabiten agopizerrak ongi garbitu" Izeta BHizt2.