(Lar, Añ (G), H),
traizione (H),
traizino (-iño Añ (V)),
tradizione,
tradizino,
traxioe.
Traición.
Bergararrok asi dira / trajioe baten asmatzean.
Mondr 22s.
Iudasen tradizionea aitzinetik erran izan.
Lç Io 13, tít.
Urkagei dute hango [borz] tradizionian kunsentak.
CartEspBN 449.
Tradizino terriblea da, o ene arima, lurrari behatzea!
Harb 466.
O nola nere traizio ta desleialtasunaz aztu zeran?
Cb Eg II 139.
Abariziaren ama gaistoaren alabak dire traizioneak, engañuak, falsedadeak.
FamInst 890.
Pünitürik izan dadin / hunen tradizione handia.
Xarlem 1346.
Nola [...] egin alako traizioa?
Mg CC 245.
Traiziño ezaina egin genduan.
Añ
GGero
291.
Da traidora edo traizionen egilia <engulia>
.
Hual Mt 26, 23.
Traiziyo au egin dirate / eske asi naizenian.
PE 151.
Guzia goian lañotan, idealismo ta utopi giroan jartzen bait duzute. Traizioa duk ori.
Lab SuEm 198.
Nok iruntsi orrenbesteko traiziñozko bolarik ain batera?
Gerrika 280.
v. tbn.
Arrantz 35. AzpPr 25. Yanzi 155. Traiziño: Etxabu Kontu 145. En DFrec hay 5 ejs. de traizio.
TRAIZIOAN.
A traición.
Letra oiek etziraden / jarri traiziyuan.
AzpPr 77.
Ire ofiziyua / beti sesiyuan, / edo lagunarentzat / or traiziyuan.
Tx B 123.
TRAIZIO EGIN.
Traicionar.
Sartu biótzean egitea traizio berari.
LE Io 13, 2 (Dv sal zezan).
Egian erraten dauziet ezik zuetarik batek eginen dadala traizione.
Samper Mt 26, 21 (Hual egien daitadala traizione).
Txerkatan okasione faborable bat traizionia egiteko, edo traizioniaren egiteko.
Hual Mt 26, 16.
TRAIZIOZ.
"(A) traición" Lar.
Tradizionez gisa huntan / Montaba atakatzen.
Xarlem 346.
Tradizionez nahi die hartü / Montabako hiria.
Ib. 344.
Frantzesa Españiara / traiziyoz zan sartu.
Ud 79.
Askok artu biar dau / zeure ejenplua, / baña ori izan da / traizioz artua.
EusJok II 81.