Etim. En el compuesto, ami- es poco claro: ¿forma reduplicada?
"(Salvatierra), hada o náyade de índole afable y caritativa"
Baraib.
"Genio de la región de Salvatierra, de índole afable y caritativa. Vive en la caverna de Lezao sita en la sierra de Entzia. Es rubia como el oro, inofensiva. Posee diversos útiles y maravillosos secretos, como el de sacar harina de un cedazo vacío. Favorece a los pobres. Alguna vez ha sido vista cuando se aliñaba el cabello con peine de oro a la orilla de un estanque que le sirve de espejo"
JMB OC I 26.
"Bertzalde, segur baino segurago da, latinezko hitz batzuek estaltzen eta jaunzten zituztela hemen gaindiko jeinuak: Fagus (pagoa), Robor (haritza) [...], Nymphae (amilamiak)"
Lf CEEN
1973, 123.
v. lamia.