1.
(
-lh- L ap. A
;
SP,
Lar Sup,
Hb,
VocCB
.
(L, BN)Dv,
H).
Remordimiento.
"Épreintes, konszienziaren alhadurak
"
SP.
"Reprehensión, alhadura
"
Lar Sup.
.
"(Fig.), remordimiento, dolor intenso"
VocCB. "Kontzientziako alhadura (Ax, He), remords de conscience" Dv. Larramendi (a quien sigue Hiribarren) lo toma seguramente de Axular, traduciendo no muy exactamente.
Badute bere baithan barrena, atsekabe bat, konzientziaren alhadura eta minberadura handi bat.
Ax 104 (V 70).
Har hura ezta ez hemengo har hauk bezala, haragiz egina, eta bizirik dabillana. Baiña hura da konzientziaren akhusamendua, autsikia, alhadura, ximikoa.
Ib. 594 (V 382).
Inspirazioneak deitzen ditugu Jainkoak bere urrikalmenduz gure baitan egiten dituen higigune, tirakaillu, erantzute, konszienziako alhadura [...] eta benedikzione guziak.
He Phil 151 (SP Phil 148 barreneko ausiki).
Nere harra behinere ez hilen, nere alhadura sekulan ez deskantsaturen, nere erresumina aphur bat ere ez gozaturen.
Dv LEd 229.
Dolor agudo.
"
Sabeleko alhadurak, tranchées de ventre"
SP.
Emazteak alhadura handiak itu erditzen denean.
SP Phil 195 (He Phil 197 min eta dolore handiak).
(-lh- Hb).Inquietud, preocupación.
"
Bihotzeko alhadura, inquiétude du cœur. Gogoko alhadura, inquiétude de l'esprit"
Dv.
Gure ontasunak bihotzean sartu zaizkigunean, denbora gaixtoak, ohoinak, hauzilarik eramaiten baderauzu hetarik zenbait zathi, nolako arrankurak, nolako asalduak, nolako alhadurak eta despazienziak itugu?
SP Phil 277 (He Phil 278 zer errenkura, zer alhadura, Echve Dev 317 zer sentimentuak, zer penak).
Barneko deskantsuak osasunarentzat on den bezain kaltekor da barneko alhadura, griña ta nahasmendua.
Dh 198.
Ai zer hestura eta zer alhadurak! Zer heriotzearen minak eta ifernuaren beldurrak!
Dv LEd 170s (Cb Eg II 94 ai zer estura ta zer ansiak
).
Zure bihotz aberatseko odola lurreraino ixurtzen duzu; tanta bat arren nere gainera eror-araz zazu. Oi zer grina eta alhadurak hortarik ditudan ataratzeko.
Ib. 67.