(Dv, H),
pilatu (H).
Reñir, maltratar de palabra.
"
Bilhatu nau ene ganik egia atheratu nahiz, il m'a questionné voulant tirer de moi la vérité"
Dv.
"
Zertako bilhatzen duzu gizon hori? pourquoi cherchez-vous querelle à cet homme?"
Ib.
"Provoquer, chercher dispute. Bera hasi da, berak bilhatu nau, lui-même a commencé, lui-même m'a cherché querelle"
H.
"[Amak] pilatuko ninduke, [ma mère] m'accablerait"
Ib.
Cf. 2 bilakatu.
Gero zilhatu zuten bertze [putzu] bat, eta hartaz ere bilhatuak izan ziren.
"Pro illo quoque rixati sunt"
.
Dv Gen 26, 21 (Urt iharduki baitzuten, Ur aserratu ziran, Ker eztabaidea sortu zan, Bibl hizkatu ziren).
GAIZKI BILATU.
Reñir, reprender, maltratar de palabra. "Gaizki bilhatzen duzu gizon hori, vous querellez à tort cet homme, vous l'accusez à tort" Dv. "Gaizki bilhatzen nauzu, vous me faites une mauvaise querelle" Ib. Cf. GAIZKI BILAKATU.
Bai, Iñazio, baditut arrangurak, bainan badakizu zertaz? Zu gaizki bilhatu izaiteaz.
Laph 128.
Jende hauk trufatzen naute, bainan enetzat ez dute herrarik, ez naute gaizki bilhatzen.
Ib. 38.
Dizipuluak ez dire nausia baino gorago; ni, gaizki bilhatu naute, eta zuek ere gaizki bilhatuko zaituzte.
Lap 306 (V 139).