1 emaitza yate bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-09-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2002-04-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
yate 4: J. Lizarralde ("Paul-en aitak bazuen yate bat eta bera ibili zen, harat eta hunat, guretzako moduko untzi baten bila"), Onaind ("Korea, Mexiko eta bere yate Snark'ez Egoaldeko Itxasoetara"), Baietz/1 2 ("Rafatxuk fortuna dexentea dauka: bi yate dauzka eta abioi partikular bat", "Zenbat yate dauka? Automobilik badauka?").
yate : DFrec 1, HiztEn, Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, LurE.
jolas ontzi : EuskHizt (AS); yate : ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal yate / yacht formen ordainak: ElhHizt: yate; HiruMila: yate, (yate de placer) laketuntzi; Lur EG/CE: yate; Lur EF/FE: yate, balandro; Casve FE: laketuntzi; PMuj DCV: iate // Ez dugu aurkitu ap. HaizeG FB.
fr (DLLF): yacht; en (Collins): yacht; (de motor) pleasure cruiser, motor cruiser; it (S. Carbonell): panfilio o panfílo; de (Langenscheidts): Jacht.
yate, laket ontzi, laket untzi.
E109: "Nire ustez, hau ezarri beharko genuke: "erabil: laket-ontzi". Laket-ontzi, jakina denez, gure hiztegi honetan ageri da". // BAgiria (1999-12-16): "Sarasola jaunak yote forma proposatzen du. Hitza kentzea ere proposatu da. Azkenean, bigarren itzulirako uztea erabaki da".
EEgunk: "yate. Atsedenerako itsasontzia".
ingelesak eta frantsesak alemanezko grafia atxiki dute, eta gaztelania da forma nazioartekotik bereizi dena; Hegoaldean hedatua, berriz, gaztelaniatikoa da. Hala ere, yate forma onartzea erabaki da, bestelako irizpideen aurka jokatuz, laket-ontzi ere onartuz.
iz.
laketontzia.
- [E109]: yate* e. laket-ontzi sartzearen aldekoa; I. Sarasola: yate proposatu du.
- Erabakia: BAgiria (1999-12-16): ez da onartu. Yate bigarren pasaldirako.