6 emaitza altu bilaketarentzat - [1 - 6] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:Hletra | 1993-10-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 |
altu 'garaia, gora'.I102: "hor aipatzen den iruzkinarekin bat nator. Izan ere sarrera honetan erabilkerarik garrantzitsuenak aipa litezke: gora/behera gora/apal mintzo/berba egin, garai/txiki izan, e.a. Hori bai dela espainiarkada, oso errotua egon arren" (1995-01-10).
ik. garai, gora
- [E115]: "eta baju, euskaldun askorentzat español hitzak dirade, ez ote da garaia esatea gora eta behera, garai eta apal hobesten direla, elkar uler dezagun?" (1993-02)
- [I102]: hor aipatzen den iruzkinarekin bat nator. Izan ere sarrera honetan erabilkerarik garrantzitsuenak aipa litezke: gora/behera gora/apal mintzo/berba egin, garai/txiki izan, e.a. Hori bai dela espainiarkada, oso errotua egon arren" (1995-01-10)
- [E115]: gehi Heg.
- Erabakia: Batzordea (JAA, M.A, I.S): Iparraldean ere erabilia izan da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:MatHizt | 1992-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 |
altuera Heg. 'goratasuna, garaiera'.
goratasun ere jasoz #mdash# ongi eratu-idatzia dago: sistematikotasuna du alde (cf. lodiera, zabalera) eta erabilia izatea; kontra ordea Ipar. ulertezin gertatzea (goratasun da hemengoa)
azpisarrera gisa gehitzeko eskatuz: altuera-jauzi .
ik. alturako arrantza
- [I102]: 'altuera sarreran esandakoa kontutan hartuta, edo kendu, edo [e. garaiera-jauzi] proposatuko nuke'.
- [E101]: 'ez du hain argi ikusten'.
- [E116]: 'Hau da lantaldeak egiten duen proposamena [...] Nik, hala ere, zalantza handiak ditut: 1) altura sarrerari dagokionez, ez dakit ondoren datorren azalpen horrek horrela agertu behar duen hiztegian eta gure barne eztabaidarako den. Agertzea komenigarria litzateke argia ematen duelako / 2) hori hala bada 'altuera' hitza lau aldiz ageri da lerro horietan, baina ez dakit oso koherentea den hori, hau baita, hain zuzen ere, hiztegian Heg markarekin ageri dena. Beraz, badirudi besteek lehentasuna beharko luketela. / 3) altuera-jauzi hori ez dakit kiroletan egiten den jauzi mota hori adierazteko bakarrik erabili nahi dugun, edo baduen beste esanahirik / 4) Hori hala bada, uste dut egokiagoa dela garaiera-jauzi bezalakoak bultzatzea, aguazil sarrerarekin egin genuen gisa: agoazil* e. aguazil (Herr., bestela udaltzain). 5) Sarrera hauez AEk eta PAk egin dituzte oharrak [cf. supra] / 6) Esandako guztia kontuan hartuta, nik beste proposamen hau egingo nuke: altuera Heg 'goratasuna, garaiera' [eta AS] altuera-jauzi h. garaiera-jauzi / altura Itsas. erabileremuan bakarrik da onartzekoa (cf. alturako arrantza); bestetan, erabil garaiera, goratasun / altura-jauzi* e. garaiera-jauzi'.
- Erabakia: Erabakia (2002-10): 'altuera Heg. 'goratasuna, garaiera' [eta AS] altuera jauzi h. gorako jauzi / alturako arrantza Heg. h. itsas zabaleko arrantza / altura-jauzi* e. gorako jauzi'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-07-08 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
altuera-jauzi 1, Irudi-hiztegia ("altuera-jauzia: atletek salto handi bat ematen dute lurrean, barra baten gainetik pasatzeko").
altuera-jauzi : Euskalterm 1; altuerako jauzitoki : Euskalterm 1; altuera-jauzilari : Euskalterm 1. Eta 'salto de altura' itzulitako garaierazko jauzi 1 (AB38) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE.
altuera-jauzi : ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF-FE, HaizeG BF-FB, Lh DBF, DRA, PMuj DVC-DCV.
fr (DLLF): saut en hauteur; en (Collins): high jump; de (Langenscheidts): Sprunghöhe // Ez dugu aurkitu ap. it (S. Carbonell).
ikusiko da zein leku dagokien garaiera-jauzi moduko lehiakideei.
-jauzi.
altuera sarrerari dagokion azpisarrera.
- [K201]: "Horri ere Heg. jarri beharko zaio, eta garaiera-jauzi hobetsi" (2000-10-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-07-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: Ik. arrantza (alturako) / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz. Itsas. marka ezartzea proposatu da,eta lehendik araututako alturako arrantza sarrera azpisarrera bihurtzea.
Itsas. erabileremuan bakarrik da onartzekoa (cf. alturako arrantza); bestetan, erabil altuera, garaiera; goratasun.
- [A105]: "Ados arrantza kontuetarako soilik jartzearekin" (2001-03)
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): altura iz. Itsas. [sarrera berria] / AS: alturako arrantza Heg. h. itsas zabaleko arrantza. [sarrera zena azpisarrera bihurtu]
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-07-08 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
MilaHitz.
Ik. altuera-jauzi.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-11-25 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
alturako arrantza Heg.
lehendik araututako alturako arrantza sarrera azpisarrera bihurtzea.
(ik. baxurako arrantza) #mdash# arrantza-mota hauen bereizgarri nagusia ez bide da arrantza egiten den lekua (itsaso handia vs. itsasertza), baizik teknika, sare-mota, etekinaren banaketa, etab. Izendapen biok onartzekoak dira, horregatik.
- [E116]: 'Hau hegoaldeko kontua bada, eta holako arrantza mota munduan beste zenbait tokitan ere egiten baldin bada, ez litzateke komeniko bideak urratzen hastea? Nik 'itsas zabaleko arrantza' proposatuko nuke, hori baita, ez besterik, arrantza mota hori (eta 'itsas bazterreko arrantza', jakina, 'bajura'rako)'.
- [E210]: 'Egiatan, bada modurik, arrantza-mota hori euskaraz adierazteko ('itsas zabaleko arrantza'). Baina 'itsas bazterreko arrantza' aipatzen denean, gogoan izan behar da lehenengo itzulian hori batera idatzi zela ('itsasbazterreko arrantza', beraz)'.
- [E101]: 'bat dator'.
- [E116]: 'Bai, AUk dioena egia da, baina nik ez dakit zer dela eta onartu genuen 'itsasbazterreko arrantza' dena batera. Uste dut garbiena litzatekeela 'itsas bazterreko' eta 'itsas zabaleko' bultzatzea, bi kasuetan. Beraz, hau litzateke proposamena: alturako arrantza Heg. 'itsas zabaleko arrantza''.
- Erabakia: Erabakia (2002-10) 'ikus aurreko sarrera'.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): altura iz. Itsas. [sarrera berria] / AS: alturako arrantza Heg. h. itsas zabaleko arrantza. [sarrera zena azpisarrera bihurtu]