Odol zuria daukalako beste aberets̃u askok legez (B, Diál. bas. 25-2)porque tiene sangre blanca como muchos otros animalitosc'est que son sang est blanc comme celui de beaucoup de petits animaux
(BN-ald)falso
/ faux
Irri-zuri (BNc, Lc), erri-zuri (S), gizur-zuri (BN-s), gezur-s̃uri (R-uzt), elezuri (BN, L, S)falso, lit.: de risa blanca, de mentiras blancas, de palabras blancasfaux, lit.: de rire blanc, de mensonges blancs, de mots blancs
(AN-b, B, BN, G, L)flojo para el trabajo
/ mou au travail
Langile zuriak ditugu oraiko aldian (AN-b)esta vez tenemos operarios flojosles ouvriers que nous avons à présent sont mous
(c)á usted, á vos
/ à vous
(B, ...)blanca, cuadrante, ardite, moneda antigua cuadrada de hoja de lata, agujereada en el centro, que valía medio maravedí
/ patard, maille, liard, ancienne monnaie carrée, en fer-blanc, trouée au centre, qui avait la valeur d'un demi-maravédis
Lauzuri emongo ezpajako bereaunque no se le den cuatro ardites (dos maravedises, un ochavo)bien qu'on ne lui donne que quatre liards (deux maravédis)(Bart. II-21-20.)
Zuri baten pupua eta lau zuriren trapuadolor de un cuadrante y trapo de cuatro cuadrantes; es decir, más importantes las quejas que el verdadero dolor; más las apariencias que la realidaddouleur pour un liard et pansage pour quatre liards; c'est-à-dire, les plaintes plus importantes que la vraie douleur; plus les apparences que la réalité(Araq.)