Begietako so batek, behingo behatzeak eta are anhitzetan ere iragaitzaz eta ustekabean behatzeak arrobatzen du bihotzauna mirada de los ojos, la atención de una sola vez y muchas veces la atención superficial é inopinada roba el corazónun regard des yeux, l'attention d'une seule fois et souvent l'attention superficielle et inopinée vole le cœur(Ax. 3ª-205-11.)
(BN)atento
/ attentif
So eztagoena geroari, deiez dauko goseariel que no está atento á lo porvenir, invita al hambre á que vengaqui ne prend garde à l'avenir, invite la faim à venir(Oih. Prov. 407.)
(AN, B, G)voz con que se hace detener á los animales de carga mot avec lequel on fait arrêter les bêtes de somme