Geroztik esperanzaz hazi dut neure maithakaria, egunez egun irabazi ustez zutan ordariadespués he alimentado de esperanzas mi amor, creyendo que de día en día ganaba la recompensa en vosmon amour dès lors s'est appuyé sur l'espérance, pensant de jour en jour que vous le payeriez de retour(Oih. 171-4.)
(S)sustituto
/ remplaçant
Bena entzünik Arkelaüs zela Jüdean errege, Herode bere aitaren ordari, lotsa izan zen harat joaiteramas oyendo que Arquelao reinaba en la Judea en lugar de Herodes, su padre, temió de ir allámais, apprenant qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode, son père, il n'osa y aller(Matth. II-22.)
¿Eta othean zer hobe du gizunak, mündü güzia irabazirik, bere arima galtzen badü? edo zer emanen dü gizunak bere arimaren ordari?¿porque qué aprovecha al hombre si ganare todo el mundo, y perdiere su alma? ¿o qué cambio dará el hombre por su alma?et que sert à un homme de gagner le monde entier, s'il vient à perdre son âme? ou que donnera un homme en échange de son âme?(Matth. XVI-26.)
(S)en recompensa
/ en récompense
Izanen direla ordari zien othoitz egileque en recompensa serán vuestros intercesoresqu'ils seront en récompense vos intercesseurs(Prières, 32-4.)