Geroa alferraren leloaluego (es) el estribillo del haragánà demain, c'est du fainéant le refrain(Oih. Prov. 189.)
Hango kantuak, leloak eta bozkarioak izanen dira heyagorak, ayak, hasbeherapenak, inzirinak, nigar-s̃opinak eta arrenkuraklos cantos, estribillos y júbilos de allí serán gemidos, ayes, suspiros, chillidos, lamentos y quejasles chants, les refrains et les jouissances de là-bas deviendront des gémissements, des soupirs, des lamentations, des plaintes(Ax. 1ª-590-12.)
¿Eta nok atera bere lelo ta temati?¿y quién (podrá) sacarle de su cantilena?et qui (pourra) le tirer de sa cantilène?(Per. Ab. 219-5.)
¡Lelo! il Lelo, ¡Lelo! il Lelo, ¡Leloa! Zarak il Leloa¡oh Lelo! murió Lelo, ¡oh Lelo! murió Lelo; ¡Lelo! Zara mató á Lelooh! Lelo! Lelo mourut; oh! Lelo! Lelo mourut; Lelo! Zara tua Lelo
(B, arc)canción
/ chanson
Leloa berri danartean, aitaen tanto que es nueva la canción, es nombradaen tant que la chanson est nouvelle, elle est nommée(Refranes, 517.)
Orotan zutaz lelo dapor todas partes se os elogiaon vous vante partout
¡Zein lelo tzarrekoa den bere aita trebes uzten duena!¡de cuán mala fama es el que desampara á su padre!de quelle mauvaise réputation jouit celui qui abandonne son père!(Duv. Eccli. III-18.)
(L?, Duv.)gloria
/ gloire
Ohorea eta leloa darraizkio zuhurraren solasarihonra y gloria siguen al razonamiento del sensatohonneur et gloire accompagnent le raisonnement du sage(Duv. Eccli. V-15.)