(B-mu-ts̃)deshilarse un tejido
/ s'effilocher (un tissu)
¿Daburduko zertzendu jako jake barri-barri orratzetik arakoa? Ene san Antonio ta mutil̃a! zer-jan eztaukenean barurik eidira. Badaukagu, bearko dogu (biakogu) (B-mu)¿tan pronto se le ha deshilado la chaqueta completamente nueva, recién hecha? ¡Oh mi san Antonio y el muchacho! dicén que cuando no tienen que comer, lo pasan en ayunas. Si tenemos, lo necesitaremosil s'est effiloché si vite, le veston tout neuf, nouvellement fait? O mon saint Antoine et le garçon! on dit que lorsqu'ils n'ont pas de quoi manger, ils sont à jeun. Si nous l'avons, nous en aurons besoin
(B-a-o-ts̃)corregirse, enmendarse
/ se corriger, s'amender
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.
Es bueno saber que cada vez que gastas una moneda para tu placer culpable, ayudas a alguien que lo necesita. Ice Casino es conocido por sus generosas campañas benéficas en toda Europa. ¡Pero no olvides jugar responsablemente!