¡Zelango kolatsa okozpean! ¡Zein guri, gori ta malatsa guztia!¡qué papada bajo la barbadilla! ¡que rolliza, lozana y robusta toda ella!quel double menton sous le menton! qu'il est potelé, plantureux et robuste(Per. Ab. 193-2.)
(B-ots̃)fértil, hablando de la tierra
/ fertile, en parlant de la terre
(AN-b, B-mond, G-and)batidor, molinillo que se usa para remover la leche al hacer queso, la cal, el yeso, etc
/ batte, instrument qui est employé pour remuer le lait afin de faire du fromage, la chaux, le plâtre, etc(D. fr. malaxer?.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.